X



スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 344
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7bcc-g6j9)
垢版 |
2018/05/03(木) 22:26:19.00ID:JJbTwgMa0
■質問する方へ
・常識的な内容なら何を質問してもOKです。個人売買などに関するものも可。
・できるだけ分りやすく、具体的に質問して下さい。
 ソースがあれば必ず書いて下さい。

■回答する方へ
・YAHOO!知恵袋のコピペを使った嫌がらせが後をたたないので、回答の前に、
 知恵袋に同じ質問が出ていないか、質問文の中のワードで
 ググってみたほうが賢明です。
・回答する方は、質問者の立場になって答えてあげましょう。

■辞書
・単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。

前スレ: https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1522556024/
0101名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 55bd-6Bi4)
垢版 |
2018/05/10(木) 18:08:51.74ID:XPW+7TzP0
その形は英和にもあるよ
made clear he ならいいけど
0102三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 239f-k37M)
垢版 |
2018/05/10(木) 18:17:52.27ID:IpljVw5k0
おなじODEのコーパスより

... Pin made clear he was going to be stricktly professional.

... but made clear there wil be no golden handshakes.

めんどいので、あとは買ってください。
0103えワ (ワッチョイ 55bd-6USY)
垢版 |
2018/05/10(木) 18:45:45.11ID:X25/2N5n0
>>93
該当してるのはこれかな。
単に君の英語力で読める英文じゃない、っていうだけだよ。

>Stern warning signs and red flags make clear it is a sensitive facility as you approach.

>The PM has already made clear that we will broadly accept the existing rules and regulations,
>and ministers agree that although we will officially be outside the Single Market free trade area
>and the Customs Union, we'll replicate those arrangements
>so that industry isn't dealing with dramatic overnight change.
0105えワ (ワッチョイ 55bd-6USY)
垢版 |
2018/05/10(木) 19:29:53.17ID:X25/2N5n0
>>104
泣くなよ、馬鹿な朝鮮人黒木真一郎。
「四捨五入」には有効数字があるんだけど、知ってる?
0107えワ (ワッチョイ 55bd-6USY)
垢版 |
2018/05/10(木) 19:58:51.42ID:X25/2N5n0
>>106
「負けたら勝率は変わらない」と思ってたのは馬鹿な朝鮮人黒木真一郎だったのか。
さすがに割り算出来ない馬鹿はいないから「勝率」を知らなかったんだね。
何が分かってないのかやっと分かった。
0108名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MM19-ORSW)
垢版 |
2018/05/10(木) 21:00:05.05ID:LBTAa9JYM
>>107
これ書いたのオマエ

> 87戦75勝12敗だと勝率は、0.8721だね。

勝ったらどうなる負けたらどうなるの話は関係ない
単純に割り算間違えただけー
どう勘違いしたか説明してみ
聞いてやるから
0109名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd43-def8)
垢版 |
2018/05/10(木) 21:06:47.15ID:AgTGlU+4d
He felt as if everything was in a dream
という文章で
as if の中の動作がwereじゃないのは
何故なんですか??
0110えワ (ワッチョイ 55bd-6USY)
垢版 |
2018/05/10(木) 21:10:27.47ID:X25/2N5n0
>>108
スレタイ読める?
0113名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 55bd-BsV1)
垢版 |
2018/05/10(木) 22:14:46.84ID:3yXz2i030
>>109
略式
0114名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 231e-lCcV)
垢版 |
2018/05/10(木) 22:17:34.51ID:U9st71It0
ニュース記事などに出てくる同格について質問です。
一般には名詞で名詞を説明するのが、同格だと思うのですが、後ろに形容詞のみを置いて、前の名詞を説明するのは同格と呼びますか?
SVO, 同格の名詞 and 同格の形容詞. というタイプの文を見ました。
後ろの同格の名詞と、同格の形容詞が、目的語Oの名詞を説明している文です。
また、これは文法書とかに載っていますか?
0116名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3dbe-uwJI)
垢版 |
2018/05/10(木) 22:29:31.24ID:LgolItZk0
あそこにいる女性は二人ともギリシャ出身です。

(1)The ladies over there are both from Greece.
(2)Both the ladies over there are from Greece.

(1),(2)は正しい表現でしょうか?
0119えワ (ワッチョイ 55bd-6USY)
垢版 |
2018/05/10(木) 23:06:14.32ID:X25/2N5n0
>>109
as if everything was という表現は増えてる。
「仮定法では二人称過去を使う」という原則は崩れつつある。
どっちを使うかは、君の判断になるだろうね。

1966年、サイモンとガーファンクルの Homeward Bound の "I wish I was" のフレーズを
グレンキャンベルは "I wish I were" と歌ってた。
「仮定法は時勢だけズラす」の方向に向いてるのは確かだね。

>>116
(2) Both ladies over there are from Greece.
the は要らないだろうね。
both の用法の何が分からなかったの?
0121えワ (ワッチョイ 55bd-6USY)
垢版 |
2018/05/10(木) 23:27:29.11ID:X25/2N5n0
>>120
「勝率」の意味を知らない馬鹿な朝鮮人の一人芝居だったか。
0122名無しさん@英語勉強中 (スププ Sd43-def8)
垢版 |
2018/05/11(金) 00:14:18.84ID:qSUB0rDPd
>>119
有難うございます、
0123名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MM19-ORSW)
垢版 |
2018/05/11(金) 01:12:23.98ID:68+bdMGfM
>>121
なんや、いったん降参したのに
またやるんかいw
いいだろう聞いてやるよ
なんで75割る87が0.8721なんだ?
うっかり打ち間違えただけ、は通らないぞ
オマエは先に他人が正しく0.8621と出したのにそれをわざわざ否定して0.8721と主張したのだからね
0126えワ (ワッチョイ 55bd-6USY)
垢版 |
2018/05/11(金) 02:25:51.56ID:mmi+wihA0
>>125
人形t劇の邪魔しちゃったかな。
0129名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e396-kiAk)
垢版 |
2018/05/11(金) 06:27:19.61ID:+tiJ6ZDn0
>>126

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?
0131名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a33e-5o/y)
垢版 |
2018/05/11(金) 08:58:11.43ID:/hYoTntx0
すごい初歩的な質問なんですが三単現などでesをつけるのはカタカナで表記するとイズと発音するかも思うんですがlikeの場合はsをつけると語尾がesになりますがこの場合はあくまでsがくっついただけなのでスと発音するということですか?
0132名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9519-RZDq)
垢版 |
2018/05/11(金) 13:52:11.68ID:abOu950X0
 
えわについては >>3 を参照。
 
0133えワ (ワッチョイ 55bd-6USY)
垢版 |
2018/05/11(金) 16:00:04.17ID:mmi+wihA0
>>132
>>129 が「スレタイの日本語が読めない馬鹿」に見えないのは君の書き込みなのかな。
0134名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MM19-ORSW)
垢版 |
2018/05/11(金) 18:00:46.53ID:SXMJfyccM
珍河鉄道の夜
        宮沢珍治
第一章 午後の授業
「ではみなさんは、そういうふうに87戦で75勝だと言われたり
していたこの人の勝率をご承知ですか」
先生は、黒板の計算式を指しながら、みんなに問い掛けました。
 ジョバンニが手を挙げました。チンパネルラは目を瞑って考えていました。
「チンパネルラさん、youはget upしてますか」
 チンパネルラはあわてて答えました。
「0.8721」
ザネリが前の席から振り返って、くすっと笑いました。
先生は「ではジョバンニさん」と名指ししました。
「0.8621です」
先生は黒板に0.8621と書きました。
 チンパネルラは真っ赤になって言いました。
「勝率の意味を知らない朝鮮人だとバレてしまったね。まぁ、仕方ないよ、君は馬鹿だから」
0136名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9519-RZDq)
垢版 |
2018/05/11(金) 18:50:01.60ID:abOu950X0
>>135
継続用法の「which is」を省略しているだけ。
0137名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd43-kiAk)
垢版 |
2018/05/11(金) 19:09:48.20ID:YgD5bWPud
>>133

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?
0141名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa11-Sbi1)
垢版 |
2018/05/12(土) 00:38:28.93ID:qxr0vk4Ra
He's hardly eating a thing either.
ほとんど食べていない的なことだと思いますがどういう構造なのでしょうか
0142えワ (ワッチョイ 55bd-6USY)
垢版 |
2018/05/12(土) 01:15:50.38ID:JfNsxKX10
>>141
He cannot eat a thing.「 彼は何も食べられない」以上の意味は無い。
hardly がどこまで意味を持ってるかだけど、これは、前後の文が無いと分からない。

either は「食べられないだけじゃなく・・・」まで意味を持ってる。
例えば「話も出来ないし、物を食べられる状態じゃない」← 事故にあって点滴を受けてる。
ここから、「反抗期で言うことも聞かないし、家族と食事もしない」まであるかな。
0143名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa93-hleQ)
垢版 |
2018/05/12(土) 05:03:32.93ID:Fv0IFk/Za
珍回答芸人えわチョンしれっと復活してて草
0144えワ (ワッチョイ 55bd-6USY)
垢版 |
2018/05/12(土) 05:11:53.09ID:JfNsxKX10
>>143
よっ、馬鹿な朝鮮人黒木真一郎。
0146えワ (ワッチョイ 55bd-6USY)
垢版 |
2018/05/12(土) 06:20:19.84ID:JfNsxKX10
>>145
よっ、馬鹿な朝鮮人黒木真一郎。
「朝鮮人学校への補助金、無償化」の取り消し」に君は不可欠だから、頑張ってくれ。
0147名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e396-kiAk)
垢版 |
2018/05/12(土) 06:22:22.20ID:kCGpuaNJ0
>>142

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?
0148名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e396-kiAk)
垢版 |
2018/05/12(土) 06:22:38.32ID:kCGpuaNJ0
>>146

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?
0149えワ (ワッチョイ 55bd-6USY)
垢版 |
2018/05/12(土) 06:40:35.37ID:JfNsxKX10
英語の出来ない馬鹿が泣いてるのかな、馬鹿な朝鮮人黒木真一郎。
0150名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMeb-+mXB)
垢版 |
2018/05/12(土) 06:47:34.30ID:QDg66oFoM
そう言えば使役動詞を使った文のstayを名詞と言った英語の出来ない馬鹿がいたな
あの時もパオーンパオーン泣きながら訂正してくれた住人を朝鮮人認定し続けたのかな?
0151名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd43-kiAk)
垢版 |
2018/05/12(土) 10:17:41.34ID:XK2qB/aId
>>149

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?
0152名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa93-hleQ)
垢版 |
2018/05/12(土) 10:51:21.38ID:Fv0IFk/Za
>>149
珍回答芸人珍一郎キュンは
日本語ですらまともにコミュニケーション取れないけどなw
0153名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 9be9-yVPv)
垢版 |
2018/05/12(土) 10:52:56.41ID:d+US5S0m0
likeやloveは進行形にできないらしいですが、たまにlikingやlovingを見かけます。
文法としては正しくないスラングなのでしょうか?
0154名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa11-5o/y)
垢版 |
2018/05/12(土) 11:59:51.67ID:O1MMSA/Ya
>>153
それは状態動詞ではなくてenjoyの
意味の動作動詞だから進行形になる。
0155名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 9be9-yVPv)
垢版 |
2018/05/12(土) 13:07:28.36ID:d+US5S0m0
>>154
ありがとうございます。理解しました。
0157えワ (ワッチョイ 55bd-6USY)
垢版 |
2018/05/12(土) 15:08:26.47ID:JfNsxKX10
>>155
liking は名詞。
loving は形容詞。

品詞がまだよく分かってないのかな。
0159名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd43-kiAk)
垢版 |
2018/05/12(土) 18:03:42.78ID:XK2qB/aId
>>157

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?
0160三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 239f-k37M)
垢版 |
2018/05/12(土) 18:26:01.89ID:ni/wz/490
love は状態動詞であってるだろう。トリッキーな言い方が定着しただけと思われる。
日本語でいえば「ふつうにうまい」とかそういうのが、もっと広まった感じ。

> But, now we come to some idiomatic uses of stative verbs. You can conjugate
> certain stative verbs in a progressive tense in the right context. I can easily
> imagine one lady saying to another, “Hey, Jean. I’m loving that new haircut!”

> “I’m loving it” does sound slightly off, and that draws attention. Perhaps that’s
> why McDonald’s chose it for their slogan, which launched in September 2003 (3).
https://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/is-im-loving-it-proper-grammar
0163名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a3d0-/AiT)
垢版 |
2018/05/12(土) 22:07:13.05ID:JrUto2Ue0
英語の勉強に海外版2ちゃんねるみたいなのを使おうと思って
ググってたんですけどあんま良いの出てこない感じです
twitterが一番良いんですかね?
0164名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa11-5o/y)
垢版 |
2018/05/12(土) 22:41:39.71ID:3YoDSKYra
Reddit.com
0165名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ adbc-8fLI)
垢版 |
2018/05/13(日) 01:33:08.39ID:zSt8t2Dx0
>>162
そんなわけ無いだろと思って
nowコーパスで検索したらたくさんヒットしました
シンタックスはtoo _j* not toね

1 TOO GOOD NOT TO 309
2 TOO IMPORTANT NOT TO 119
3 TOO GREAT NOT TO 35
4 TOO TEMPTING NOT TO 33
5 TOO SMART NOT TO 28
6 TOO BIG NOT TO 27
7 TOO FUNNY NOT TO 26
0167三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 239f-k37M)
垢版 |
2018/05/13(日) 02:08:51.16ID:n899IFrC0
さうかな?

too adj. to v. TOTAL 185,287
too adj. not to v. TOTAL 1,021

いわゆる 《too .... to》 の構文のうち、後ろに否定が続くのは0.5%しかない。
つまり、200件集めてやっと1件見る程度だということ。

しかも、そのうち1位と2位の good と important が全体の36%を占めるということは、
わりとイディオマティックで限定的な使い方しかされないように見えるのだが。
not なしでは、good は3位、important に至っては19位である。
0171えワ (ワッチョイ 55bd-6USY)
垢版 |
2018/05/13(日) 02:29:47.71ID:qjD50cpa0
>>162
I was too tired to want to win .
= I was too tired so I could not want to win. の意味。
「疲れてたんで、勝つ気になれなかった」

I was never too tired not to want to win..
二重否定というのはこの形かな、「疲れてはいたけどれ、勝つ気は失ってなかった」

I was too tired to wake up.
=I was too tired not to sleep.
「疲れてたんで起きられなかった=寝てた(寝られなかった、を否定)」
あまり見ないというのは、 not to を使わずに「動詞」を反意語で受けるからだろう。
こっちが普通の言い方だから。

All I could do is sleeping because I was tired.
I could only sleep because I was tired.
こっちの表現とどっちが好きか、という事になるだろう。
0172名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e396-kiAk)
垢版 |
2018/05/13(日) 02:48:06.99ID:DsNDSRgW0
>>171

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい
0176名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa93-hleQ)
垢版 |
2018/05/13(日) 04:15:24.41ID:cs3enXCda
>>171
珍回答具合が
クイズ番組の具志堅やなw
ただあの人は偉大な人だがw
0177名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 231e-lCcV)
垢版 |
2018/05/13(日) 17:10:42.34ID:np2mAPxp0
it is worth while to do  do する価値がある。の構文のwhile ってどういう意味ですか?
同じような意味でworthwhile という単語があるのは知っていますが、イマイチ分かりません。
0178えワ (ワッチョイ 55bd-6USY)
垢版 |
2018/05/13(日) 18:05:40.56ID:qjD50cpa0
>>177
worth the while → worht while → worthwhile と変化してる単語なんで、深入りしない方がいい。
特に worthwhile は形容詞としての「造語」なんで、まだ用法は定着してないと思う。

while は time と同じで、「時間を使う(while)+意味がある(worth)」ぐらい。
worth while to do は相当用例が減っていて、何か別の表現が取って代わってる。
have meaning かな、これは用例が増えてる。
0179名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 2347-U5oN)
垢版 |
2018/05/13(日) 18:07:59.96ID:GewJQl2X0
>>177
このときのwhileは名詞。
あとは辞書ひいてくれ。
0180名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd43-kiAk)
垢版 |
2018/05/13(日) 18:13:37.35ID:cJwcqoZJd
>>178

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?
0182えワ (ワッチョイ 55bd-6USY)
垢版 |
2018/05/13(日) 18:27:40.02ID:qjD50cpa0
>>180
黒木真一郎が馬鹿な朝鮮人だからだろうね。
0183名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e396-kiAk)
垢版 |
2018/05/13(日) 18:45:23.98ID:DsNDSRgW0
>>182

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?
0185名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4d33-Sbi1)
垢版 |
2018/05/13(日) 19:20:40.06ID:ekmojJIU0
I bet you 5 dollars you will win.
svoooもあるってことで日本の英語教育はダメってことですか?
0188名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 55bd-6Bi4)
垢版 |
2018/05/13(日) 20:29:43.17ID:k0+kvZLW0
過剰反応w
0190名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 23b0-dNMF)
垢版 |
2018/05/13(日) 20:55:13.32ID:JGfcQKb70
英語ニュースの読んでいる時に、時々どうしても慣れないと言うか戸惑ってしまう所があります。
例えばとか、〜によると、みたいな「前置きもなく唐突に」文学的な表現と言うか
妙に凝った例えや皮肉、格言や古典の一節等が出て来るところです。(特に政治関連で多いような)
また、「一つの記事の中」で同じ意味の言葉が別の単語で出てくることがあるんですが
覚えているのはcaseとsuitやbillとpactが出てきたけど、何が違うのか分らなかった事があります。
慣れるしかないとは思うんですが、何かコツとかはないんでしょうか?
0191三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 239f-k37M)
垢版 |
2018/05/13(日) 21:24:35.41ID:n899IFrC0
英語に限らず、引用とか流用とかパロディがわかるかわからないかは
ただただ、そのひとのもってる知識の量の問題なのでゎ?

純ジャパに生まれた以上、英語ネイチブとは英語の知識が圧倒的にちがうので、
ムキになって100%理解する必要があんのかな?

先日、平野敬一さんのご本を読んでいたら、ご高名な日本人英文学者でさえ
マザーグースのパロディに気付いてなかったというお話がありましたよ。

マイコーウルフさんの Fire and Fury という例の本、
小西克哉さんが The Sound and the Fury のパロディとおっしゃってましたが、
じつはイザヤ書66章が元ネタっぽいし、まあ、ああいうレベルでも気づけないってことで。。。
0192名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa89-k37M)
垢版 |
2018/05/13(日) 21:32:39.29ID:xc6UvC1fa
Feedback from our guests helps us to continuously improve upon our services as we strive to mantain our status
as the preferred choice of accommodation for tourists and business travelers alike.

お客様のご意見は、ホテルの今後のサービス向上に役立てさせていただき
観光や出張で来られるお客様に支持されるホテルとして一層精進してまいります


TOEICの問題集ですが
この文の2つのasの用法がよくわからずに悩んでいます


2つ目のasは、前置詞の「〜として」、という用法かなと思うのですが
1つ目のasがどうにもわかりません

詳しい方教えてください
0194名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 23b0-dNMF)
垢版 |
2018/05/13(日) 22:14:18.44ID:JGfcQKb70
>>191
引用やパロディの理解は読む人の知識やバックグラウンドに関係するから
日本人だから、すべてを理解する必要もないんだとは頭では分かっていますが
正直言うと、そんなのを見るたびに欧米のマスコミもインテリをひけらかしているようで
ちょっとイラッとすると言うか、失礼だけど欧米人の間でもどれ位理解できているのか少々疑問で…
そんな事も、気づいた時についつい立ち止まってしまう理由の一つなんですよね
0195名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 55bd-6Bi4)
垢版 |
2018/05/13(日) 22:31:10.32ID:HaZ8K65R0
歌詞やドラマのフレーズは辛いが

Idioms in the News
Peter Bengelsdorf
みたいな本を普段から読むとかな
0196名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ adbc-8fLI)
垢版 |
2018/05/13(日) 23:04:05.10ID:zSt8t2Dx0
>>190
ネイティブだって全部由来がわかるというわけではないだろうし
気にしないというのが一番いい解決法かと

同じ単語を使わない、というのは名詞はともかく、
動詞、形容詞、形容動詞では一般的に良いこととされているので仕方ないかと
語彙の豊富さで教養の有無を判断するような文化なので
SATもGREも語彙力がかなり重要ですしね
0197名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd43-RI3P)
垢版 |
2018/05/13(日) 23:55:33.61ID:UqrP55Wqd
極めて初歩的な疑問ですが英文を作るときにhaveの扱いに困るんです
I have using と I'm using は、翻訳にかければ意味は同じですが文法的にどちらが正しいのでしょうか
0198えワ (ワッチョイ 55bd-6USY)
垢版 |
2018/05/14(月) 00:15:08.98ID:iFxaIQIX0
>>197
現在完了なら、 I have used か、 I have been using が正しい。
意味は、
I am ussing は「今、使ってる」
I have used か、 I have been using は「「(使ってたけど)今は使っていない」

そもそ「も日本語で何を言いたいか」が無ければ、正しいも何もない。
英文や英文法が独立してるわけではないから。
0199名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e396-kiAk)
垢版 |
2018/05/14(月) 05:41:26.30ID:JbvgjxWM0
>>198

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?
0200えワ (ワッチョイ 55bd-6USY)
垢版 |
2018/05/14(月) 05:56:04.44ID:iFxaIQIX0
>>199
馬鹿な朝鮮人黒木真一郎は、現在完了を知らないんだね。
恥ずかしい事ではないよ、猿には出来ない事がある。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況