英語の発音総合スレ Part42
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語の発音に関する勉強法や書籍に関して情報交換しましょう。 書き込もうとすると文字化けする発音記号があるなら、対応する数値文字参照で書き込んでください。 罵詈雑言などを行う荒らしはスルーしてください。スルーには専ブラのNG機能を使うと良いでしょう。 ○発音記号と数値文字参照について 一般的に発音記号と呼ばれる記号は国際音声記号(IPA)を指し、発音本や辞書などに使われています。 X-SAMPAとは国際音声記号をASCII文字のみで表した発音記号で半角英数で入力できます。 数値文字参照とはインターネットにおいて直接記述できない文字や記号を表記する為の方法です。 &#と;で数字を挟む形で使います。例としてəはəで、ʃはʃで、ːはːで書き込めます。 数値文字参照関連サイト ・【みんなの知識 ちょっと便利帳】文字列と数値文字参照(文字参照)の変換 http://www.benricho.org/moji_conv/15.html 文字と記号から数値文字参照への変換とその逆変換ができる。 ・X-SAMPA to IPA Converter http://xsampa2ipa.appspot.com/ X-SAMPAを入力すれば国際音声記号と数値文字参照に変換してくれる。記号のガイド付き。 ・IPA character picker https://r12a.github.io/pickers/ipa/ IPAの入力補助サイト。Convert to escapesをクリックすれば別のタブが開き数値文字参照が表示される。 このスレではDecimal NCRsに表示される数値文字参照を使用してください。 ・英語IPA変換ウェブツール http://lingorado.com/ipa/ja/ 単語か文章を入力すれば国際音声記号に変換してくれる。 ○英語板専用アップローダー http://u3.getuploader.com/2chenglish/index >>699 蒸し返すことになるからあんまり言いたくないけどさw ガイシュツのでいえば カタカナを使うと子音のとこを母音で発音してしまう!とかさw そんな不器用な人いるのかよってw あとカタカナじゃなくてフォニックスを、っていう意見が出たりね 日本のフォニックスなんてカタカナ英語みたいなもんなのにw まぁそういう感じで反カタカナの人の意見がどうもおかしく見える >>696 の意見も同様ね。カタカナに害があるというんだけど その理由を一言も述べないどころか 「的外れに思えるのは、君が英語の発音をきちんとマスターしてないからだと思うよ」 と反論にもなってない反論をしてくる。 じゃあ英語発音をマスターした素晴らしいお方の素晴らしいカタカナ批判意見を読みたいんだけど それがどうも全然出てこない。 繰り返しになるけど、おれはカタカナ批判をしたければすればいいと思う でも前述のように的外れな批判や、具体性のない批判には首をかしげざるを得ない >>700 ジョン万次郎は一応字をかけたでしょ。それでカタカナ表記してたわけだし 漂流者の中でとりわけ若くて頭もよかったという 晩年外国語を忘れるのはよくある話。 >>711 返信ありがとう。 ただ、子音の後に弱い(あるいは堂々と)母音をつけてしまうってのは 本当に多いよ。 器用、不器用というレベルを超えるくらい多いと思う。 失礼かもしれないけど、これに気付いていないのは、あなたもその気が あるんじゃないかとちょっとだけ疑ってる。 次に、発音記号の話をすると必ずフォニックスを持ちだしてくる人が いるけど、この点については「的外れ」という点に激しく同意する。 フォニックスは「綴りから発音を類推するための手段であり、発音 そのもの表記する手段じゃない」からね。 > 英語発音をマスターした素晴らしいお方の素晴らしいカタカナ > 批判意見を読みたいんだけどそれがどうも全然出てこない。 「全然出てこない」って書いてるけど、私の書いた>>700 の批判意見 じゃあ不足なのかな? >>712 えっと>>704 で紹介した文書によると、彼は帰国後に数冊の書籍を 著しているけど、それらは口述筆記で人が書き取ったもののよう だよ。 だから、彼は帰国時には日本語を書けなかったと思うよ。 >>711 問題点を全然理解してないね まず日本語のかなの音と英語の音が完全には一致していない ついでかなを使うと子音だけじゃないといけないときに余計な母音がついてくることが避けられないこと 例えばTomをトムと表記したらmの後に余計なuがついてくる 別の問題点としては、英語では別の違う音が日本語の1つのかなにふられて区別ができなくなってしまうこと 例えば、r,lの別の子音がらりるれろと同じ音で表されてしまう Engrishの発音をマスターしたいならカタカナがベストだよ カタカナどうのこうのってよく話に出るけど、害も何も、日本語にその音しかない(英語そのものの音が無い)んだから、 そもそもそれが悪いとか害だとかいう話じゃないんだよ。 「トラック」と一度カタカナで発音してしまったら二度と「truck」と発音出来なくなる、なんてわけじゃないんだから…。 トラックに頼ってたらtruckとtrackを聞き分けられるようにはならないけどね。 >>716 トラックみたいに日本語になっている場合は、英語として認識する場合には英語として正しい発音と意味を新たに覚えないといけない それは避けられない でも、日本語になっていない単語の場合には、わざわざ間違った発音のかな表記で認識する必要がない 最初から正しい発音と意味を覚えれば二度手間にならない >>718 コミュニケーションには必ず文脈があるだろう 相手がよほど意地悪でなければ大きな問題ではないかと。 まぁね、イントネーション、リズム、正しい発音の大事さはよく分かるよ わざわざカタカナだなんて危なっかしい事やってシットでつられて失敗しないように気をつけろよな >>721 それらの不必要さもよくわかるよ スムーズに自然にコミュニケーションしたい人だけでいいとは思う 義務教育に「プレゼン」「討論」「自由研究」「コミュニケーション」「演劇」 「ブレイクダンス」「地政学」「サバイバル」「お金の知識・起業のやり方」の 授業を導入してカタカナ英語を全廃しない限り喋れるようにはならないと思う >>723 同意。現地人に同化したいわけじゃないしな >>719 いや、そもそもそんなに何でもかんでもカナ表記されてないだろ? would:読み方は「ウドゥ」 とか書いてないだろう >>720 文脈で常に誤解なく意思疎通ができると思わない 方がいいと思う。 文脈任せにしていると、自分でも気付かないうちに 相手に誤解を与える可能性があるよ。 また例えば、rとlをちゃんと発音できてない日本人が いて、その人がそういうクセを持ってることを 聞き手のネイティブが知っていたとしても、真面目に 選挙の話をしようとした時に、笑い転げられてしまうん だぜ。 >>725 イントネーションとリズム、発音を正しくすることと 現地人に同化することは同じじゃないと思うけど? その辺りの認識がずれてる気がする。 >>726 現物を手に取ったことはないけど、発音をカタカナで 表記した中学生向け辞書とか単語帳はあるみたいだよ。 >>726 だから外来語としてカタカナで書かれていて日本語になっている単語のことを言ってるんだけど wouldみたいに日本語になっていないものをかなの間違った発音で覚えるのは二度手間になると言ってるんですけど >>729 日本語になっているものの話をしてるのか日本語になっていないものの話をしてるのか、一度自分で整理してみなさい。 >>730 悪いけどこんなに頭の悪い人の相手する気になれない ご勝手に 屁理屈王の人は自分がそうだから周りもそうだろうと妄想する裸の王様 >>731 簡単な整理も出来ないなら、最初から他人に話などするのはやめなさい。 今後6ヶ月、あなたが他人の目に触れる場所へ何かを書き込む事を禁じます。 日本語もきちんと読めないレベルだったらどんなことを言っても無駄だね 日本語教室にでも通った方がいいんじゃないの? >>733 横からだけど、そもそも>>716 の意味がよく分からない。 > 「トラック」と一度カタカナで発音してしまったら二度と「truck」と発音出来なくなる、なんてわけじゃないんだから…。 このこと自体は正しいけど、じゃあ正しい発音をどのタイミングで どうやって学べば良いかがまったく語られてないのでは? あと、ちなみに、、、 > 簡単な整理も出来ないなら、最初から他人に話などするのはやめなさい。 > 今後6ヶ月、あなたが他人の目に触れる場所へ何かを書き込む事を禁じます。 このような命令はスレが荒れるので謹んでもらいたいな。 そもそも誰もそんなこという権限持ってないんだから。 外来語を許すことと カタカナ英語で英語を話すことがいっしょくたになってないか? 誰も前者を否定はしてないぞ >>735 まぁこのスレには誰も正しい発音の学び方を教えてくれる人などいないからw この点に関してはみんな同じなんだけど なぜか自分が正しい発音ができている前提で語ってる人が多い気がするww >>734 問:次の日本語を読み、作者は日本語になっている単語について述べているのか日本語になっていない単語について述べているのか、判断しなさい。 「だから外来語としてカタカナで書かれていて日本語になっている単語のことを言ってるんだけど wouldみたいに日本語になっていないものをかなの間違った発音で覚えるのは二度手間になると言ってるんですけど」 >>735 例えばworldと正確に発音できないのはカタカナのワールドに引きずられるから発音出来ないのではなく、そもそも日本語にorlの部分の音が無いから発音出来ない(難しい)だけ、ということ。 どのタイミングでどうやって〜みたいな事はあまり意味が無いというか、 「アメリカで生まれでそのまま(数年)育った」みたいな場合と「そうでない場合」くらいに分かれるだけで、「そうでない場合」に属する場合は、タイミングもやり方も大差ないだろう。 ルール(やり方)を知るか知らないかというだけ。あとは個人差。 >>737 正しい発音の学び方? 私は洋書だけど Get Rid of your Accent が大いに役だったよ。 でも、正しい学び方なんて「人によって変わってくる」からね。 とりあえず海外暮らしだけど、間違った発音を指摘されることはない。 >>739 726ではwo"r"ldじゃなくてwo"u"ldと書いてるんだけど ひょっとして書き間違えたのか? やっぱりいいや 相手にするだけ無駄そう 741は無視して >>739 > 例えばworldと正確に発音できないのはカタカナのワールドに > 引きずられるから発音出来ないのではなく、そもそも日本語に > orlの部分の音が無いから発音出来ない(難しい)だけ、ということ。 ついでに言えば、/w/の音もないな。 ただ、それは外来語を例に持ち出すまでもなく、日本語の持つ音と 英語の持つ音の違いの話でしかないよね。 この流れでは「英語の音をカタカナ表記で憶えることの是非」が 議論の中心になっていると認識している。 だから、カタカナを使った発音の学習の問題点と、カタカナ以外の 発音表記法(つまり「じゃあ、どうやって?」)がやり取りされて いるんだと思うよ。 「ルールを知るか知らないか」という話の先にある、「ルールを いかに認識していくか」と言えばいいのかな。 >>741 きちんと「ウドゥ」と書いているのにまさかworldと混同するとは……恥を知りなさい。 あなたは英語についても日本語についても何かを議論出来るレベルではありません。 今後12ヶ月の書き込み禁止とします。 >>743 そんな是非を問うほど「カタカナを使った発音の学習」って主流なの? >>745 意外と主流だよ 最初はやっぱりるびを書くし、単語帳にも書いてあるのがある >>745 このスレ見てると、(俺様定義の)カタカナ使う人が一定数いる のは分かると思う。 また、カタカナ表記の英和辞典とか単語帳とかが世の中にそこそこ 出回ってるという事実から、「教育媒体がカタカナ表記を推進して いる」と思っている人たちもいる。 自分は発音記号を学んでるから、いいんだけど他人事ながら少し 心配になってくるよ。 ま、お節介っちゃーお節介だけど。 >>748 >>749 まぁ俺は最初に言ったようにカタカナがどうのこうの言う事自体がナンセンスだと思うので、カタカナは使っても使わなくてもどっちでも良いと思う。 しかもそんなに悪いものでもないんじゃないの suddenly(サドンリー) と書いてあれば、「へぇ、これスッデンリーじゃないんだ!」とわかるしな。 >>750 スッデンリーじゃないことが分かればいいという目標なのであれば それで十分だけどね。 でも、/ˈsadonɾiː/ じゃないことを知ることはできないよね。 実際は、/ˈsʌd(ə)nli/ なんだから。 >>727 英語完璧=現地人(ネイティブ) 完璧じゃなくて少しくらいアクセント残ってもいいじゃんってこと カタカナ英語に対する批判はかなり昔からあったから、文科省(旧文部省)自体が実はかなり昔にはすでに、学校教育では英語の発音を教えるのに原則カタカナを使わないこと、と指針を示してたよ。 だから戦後ある程度以降に学校の授業で英語をカタカナで教えられた人はいないはず。 でも、かと言って発音も教えられてもない人が大半かな。 文科省は単にカタカナを使うな、て言っただけで、代替案は特になかったみたいだし。 昭和26年の指導要領では発音記号を中1で教える指針が示されてたらしいけど、昭和33年には削除された。 だから文科省の指導に素直に従った場合、学校の英語教師は、もし英語の発音に詳しい人でも発音を教えるのほぼ無理。 だから生徒は、先生が教えなくても結局は自発的にカタカナに変換して自律学習する。 そういう現状では発音を全く教えないよりは、むしろカタカナでも使ったほうがはるかにまし、とも言えると思う。 日本人なんだから日本語なまりあってもいい カタカナ発音でもいい ヘタクソな発音でも通じればいいんだ って思ってたけど そもそも通じないってことを知って 最低限通じる発音にはなりたいと思った 旅行の観光地では自分のへたくそ発音での英語でも通じたけど、観光用じゃない店(住宅街にある現地の人が日常で使うスーパーマーケットとか)ではホントに通じなかったし、日本人観光客だからって手加減してくれなかった カタカナ英語でいいとか言ってる人は円周率は3でいいと言ってる人と本質的には同じ気がする それでいい人も確かにいるけど本格的に必要な人にとってはそれでは全く話にならないんだよね >>752 > 完璧じゃなくて少しくらいアクセント残ってもいいじゃんってこと その「少し」って部分の感覚なんだろうね。 ネイティブが持つ「アクセントの許容範囲」って感覚は守らないとって 思うんだけどなぁ。 >>753 何だか頭が痛くなりそうな現状だね。 > そういう現状では発音を全く教えないよりは、むしろカタカナでも > 使ったほうがはるかにまし、とも言えると思う。 ってことはやっぱり、suddenlyを「スッデンリー」じゃないと分かることが 現状の目標なのか、、、 目標低すぎだわ。 そんな状態で「英語4技能」なんて施策をよく打ち出せたもんだ。 カタカナを基準に英語の発音を教えて [r][l][f][v] などは、口と舌の動かしかたを特別に練習 みたいな教え方をしてる先生もいるよね 日本語で学ぶネイティブの発音 島岡丘監修 http://www.amazon.co.jp/dp/4478024286/ 島岡丘氏は音声学の人 https://www.amazon.co.jp/dp/4327410241/ >>758 >>759 敷居を下げるアプローチってわけだね。 >>755 さんの円周率の アナロジーで行くと、必要な人はπ=3を、3.1に、さらに必要な 人は3.14にって感じで増やしていくという感じだな。 現状を見ると、その辺りが妥協点なのかも、、、 このスレの住人だと3.14159265くらいか? (意味不明)w >>754 そうだね ネイティブが問題なく聞き取れるレベルは最低限必要だね まぁあんまり上手くても相手が遠慮なく話してくると今度はリスニングと語彙に困ることになるわけだがw 基本的には基礎を網羅した本が一冊あればだいたい用は足りると思う。 キャッチーなタイトルのは補足か趣味の範囲程度の息抜き的な読み物じゃねーの? >>757 まあ、ゆとり教育的な発想で徐々に削ってったのかもね。 英語教育不要論も昔は根強かったし。 で、急激に国際化グローバル化が進行して慌てて方針転換、みたいな感じなのかな。 別にsuddenlyの発音の表記が/ˈsʌd(ə)nli/ だと知らなくても、suddenlyの音声を聞いて、それがsuddenlyのことだと認識できて、/ˈsʌd(ə)nli/ と発声出来るようになれば、学習としては完結してるんじゃない? こういう掲示板みたいに他人に文字で発音を伝える場合は発音記号は有用なツールだけど。 そもそも発音記号は敷居が高いと思われてそうなのが謎 英語で使う発音記号(とその発音)なんてそんなに多くないのに >>760 >>765 英語以前に日本語が気になりまくるw 「敷居」の誤用だよそれ。くわしくはウェブで >>765 多さで「敷居」が高くなってんじゃなくて そのひとつひとつの音声学的説明で 「敷居」が高くなってるんだろ >>758 レビュー悪くないけど。。。通常の英語音声学とかけ離れてそうw >>765 手元にあるのだと、Oxford英英辞典の発音記号は中高から慣れ親しんだジーニアスのそれと違っててとても分かりづらい。 アクセントの位置すらよく分からない。 >>764 > suddenlyの音声を聞いて、それがsuddenlyだと認識できて、 > /ˈsʌd(ə)nli/ と発声できるようになれば・・・ ネイティブの子どもはそうやって憶えているってのは自明なんだけど、 我々が英語を学び始める時には、日本語の音声認識能力がそれを 邪魔するって話があるよ。 つまりネイティブが「suddenly」と発音しても、聞いた側は それを[ˈsadonɾiː]としか聞き取れず、[ˈsadonɾiː]と復唱する。 日本人の「日本語耳」のせいでRとLが区別できない、bとvが区別 できない、sとthが区別できないってのと根っこは同じだと思う。 母音だと日本人にとっては[ʌ]や[ə]、[ɑ]はすべて[a]の 音に聞こえる(下手すりゃ[æ]も)。 あと[o]と[ɔ]の区別とか、[u]と[ʊ]の区別、[i]と [ɪ]の区別もないからね(まぁ、[u]とか[i]の音は間違っても ご愛敬なのかもしれないけど)。 >>766 そだね「敷居が高い」は「不義理・不面目なことなどがあって、 その人の家に行きにくい」だからちょっと違うな。 (指摘されると思い出すんだけど、ついつい使ってしまうわ。-_-;) >>768 日本標準(?)としてジョーンズ式、世界標準としてIPAがあるけど 辞書毎に多少のアレンジが加わってるみたいだからね。 それはその辞書の凡例を見ないと分からないってことになるかな。 それでも、土台となる大部分の知識は使えるけどね。 ― アクセントの位置は、IPAは「音節の直前」だから(第1アクセントは 「ˈ」、第2アクセントは「ˌ」)、音節という考え方で単語を見ることに なるね。 日本人って明確な母音の区別によって単語を区別することが多いから 母音が曖昧になりがちなら英語の発音に慣れるためにはアクセント以外の弱音化を逆に徹底的にした方がいい気がする >>772 それをしなくてもコミュニケーションは出来るという話だと思う >>773 はっきりした母音だと逆にはっきりと間違いが顕在化するから 曖昧にされがちなものは曖昧にした方が逆に伝わりやすいんじゃないかな RとLみたいに子音が曖昧になるのは別の話でね >>772 自分もそう考える 日本人の耳も口も母音クッキリに慣れすぎているから曖昧さの扱いが苦手 それに関連して /u/ より唇を緊張させて発音する /u:/ の方が先に習得できるんじゃないかな 比較して /u/ はボヤけた音に感じると思う /i/ と /i:/ も同じく >>666 それはありうるw しばらく考えてみたのだけど truck は1拍 トラックは4拍 icecream は2拍 アイスクリームも2拍 短い方が楽、楽な方を使いたいという自然な欲求かもしれない >>668 外来語を日本語の発音に矯正することを否定している訳じゃないよ ただバイリンガルに育っていくのも大変だと思っただけ >icecream は2拍 >アイスクリームも2拍 これはどういう意味だろ? 「アイスクリーム」は日本語では7拍(モーラ)じゃない? 日本語でも アイs kりーム の2拍、ということだろう >>778 単に7拍の打ち間違いだろう。 「アイs」だけで2拍使ってるし。 モーラについては知らないので>>778 の解釈のつもりでした 会話中だとお手手を2回叩いて「アイス クリーム」のリズム 楽譜を書くつもりで >>782 「ト|ラ|ッ|ク」で4拍だよ リトミックの気分で声に出しながら手を叩いてみて 「ト|ラック」でも「トラ|ック」でも「ト|ラッ|ク」でもないから >>781 は間違えた 「アイスク」は16分音符の長さで 「リー|ム」が8分音符だ >>784 普通の会話の中で「アイスクリーム」と口に出しながら手を7回叩いてみてよ 忙しないし音楽的じゃないから >>788 モーラの拍数の数え方だと1拍の長さが違うんだね >>787 この話題での拍って音節の事じゃないの? >>789 そだね。 あれ、トラックは4拍だったかな、、、上で3拍って書いちまったけど。 >>790 英語は音節単位で扱うのが一般的だけど、日本語はモーラで 考えるのが多いみたい。 あまり詳しくないけど。。。w >>788 「ッ」(促音)は1モーラとカウントするので 「トラック」は4拍では? 日本語の歌の出てくる「アイスクリーム」の多くは7拍なんじゃないかと。 ただあまり歌の中に「アイスクリーム」って出てこないでしょうけどw アイスクリーム ユースクリーム 好きさ〜 昔話の王子でも 昔はとても食べられない アイスクリーム〜 アイスクリーム〜〜 >>797 榊原郁恵は4拍で童謡は「リー」で伸びたので8拍wというのが自分の解釈なんだけど 言語学的解釈とは違うのはわかっています カタカナだとロマンになって 別の観点が読めないから、それが欠点。couldなら 舌が45度から下向きに 下がるからc【ou】ldのou部分が オー(o)とユー(u)になって二重母音に近い音になる。 uの発音は舌の動きが顕著に出やすい >>783 トラックが4拍で アイスクリームが2拍になる数え方、よければ教えてください 日本のバンドのワンOKロックをLRなんか無視してワンオクロックって読ませる辺りカタカナ英語のデタラメさがよく出ているわ ワンオーケーロックだろw 生まれて初めて発音に取り組んでみたがdark Lなんてもう死んでも発音できるようならないと思えてきた スマホの発音アプリでpullもfullもbuleもwholeもfailもまったく認識されない 舌を引っ込めるなんてどうやってやるんだ? 練習すれば発音できるようになるんですかね? >>806 ありがとうございます どうしてもその矢印ができません みなさん、どうやって自分の発音が正しいかどうかチェックしてるんでしょう? >>805 (1). 口を開けて「ア」の発音をしてみてほしい。 (2). そして顎を固定した状態のまま、舌先を歯茎につける。 (3). この状態で「ア〜」とうなってみる。 これがいわゆるライトLの音。 ここから /aɪt/ と 発音すると light って単語になる。 次に、(2) の状態から、舌を付けたまま顎を閉じられるところ まで閉じて欲しい。 この状態で「ウ〜」とうなってみるんだ。 これがダークLの音。 変に断面図を意識して舌の奥を上げようとしなくても、 顎を閉じていくと、口の構造上、自動的に舌の奥は上がって いきます。 自分の舌の位置、かたちなんて、自分が思って いるほど意識的にはコントロールできないけど、口の構造を しっかりおさえて正しい動きをすれば自動的に舌はついてくるよ。 あと、ダークLで舌を歯茎につけずに発音するという人もいるけど、 それって厳密には側面接近音の要件を満たしていない「疑似発音」 なんじゃないかと(個人的に)思っている。 ちゃんと発音されるとそれでも区別できないのかもしれないけど、 そのやり方で失敗すると、単なる「こもったUの音」になりそう なので、お薦めはしないです。 >>805-807 805氏に便乗 発音断面図にある「舌の後ろを上げる」のが私もできない もちろん私の発音はsiriに認識されない ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.4 2024/05/19 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる