X



スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 345
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001えワ親衛隊 (ワッチョイ 1347-hM9d)
垢版 |
2018/06/09(土) 09:06:39.75ID:SlVyzgzU0
前スレ 
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1525353979

回答は必ず合っているとは限りません。トンチンカンな人、回答がやたら偉そうな人、日本語が不自由な人も一定数います。
<専用ブラウザでの推奨設定>
※iPhoneの場合
設定⇨NG設定⇨名前⇨「追加」でキーワードに「えワ」⇨「連鎖」をオンに

■質問する方へ 
・常識的な内容なら何を質問してもOKです。個人売買などに関するものも可。 
・できるだけ分りやすく、具体的に質問して下さい。 ソースがあれば必ず書いて下さい。 
・常駐しているやばい人がいます。スレと関係ない話をしている人はスルーしましょう。
・「えワ」に餌を与えてはいけません。

■回答する方へ 
・YAHOO!知恵袋のコピペを使った嫌がらせが後をたたないので、回答の前に、 
知恵袋に同じ質問が出ていないか、質問文の中のワードでググってみたほうが賢明です。 
・回答する方は、質問者の立場になって答えてあげましょう。 
・「えワ」に餌を与えてはいけません。

■辞書 
単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。 

■■常駐しているやばい人がいます。スレと関係ない話をしている人はスルーしましょう。■■
0002えワ親衛隊 (ワッチョイ 1347-hM9d)
垢版 |
2018/06/09(土) 09:07:53.45ID:SlVyzgzU0
<このスレのマスコットキャラクター、えワについて>
「触るな危険」で誰も触れようとしないが、えワの回答は信用できないと考えていい。 
質問に対して複数の人から回答があったら、別の人の回答を参考にしたほうが安全。 
えワひとりが回答している時は注意。1)簡単な質問だから他の人があえてかぶって 
回答する必要がない場合と、2)難しい質問なので他の人は無責任に回答できない、 
または回答に多大な労力がかかるので面倒で回答しない場合がある。2)の時はえワが 
「断定口調」で全く見当違いの解説をしているので要注意だ。 

強いて英検で例えるなら、えワは2級より下のレベルの質問にはかろうじて回答できることがある。 
それ以上のレベルの問題だと答えられないので、君にはまだ読むのが難しい、とか 
英語の問題じゃなくて日本語の問題だ、君には難しすぎるからもっと簡単な英文を 
読んだ方がいいなどと回答せずにはぐらかす。 

質問者が英文を提示して意味や構造を聞いてきたら、それをググって英文の出典を示し、 
「ーーーーからの英文だね」などと言って得意になっている。単にググっただけの話 
なんだが、なんだか偉そうに対応する。 

リスニングはほとんどできないので音声書き起こしの質問はほとんどスルーしている。 

未熟な文法知識や単語力を駆使して何とか英語を読もうとするが、そもそも元の文法知識や 
単語力自体がお粗末なので、とんでもない解釈をしていることが多い。想像力を駆使して 
何とか日本語にしているので、原文とはかけ離れためちゃくちゃな和訳になっていることが多い。 

単語は調べればわかるのに、 それさえもしていない。出典をググるのは大好きなのに、 
それ以外のことを調べるのは苦手。 
0003名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 31cc-1oq2)
垢版 |
2018/06/09(土) 09:48:27.13ID:Sbf4Dx5S0
■オンライン辞書
・単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。
 アルク 英辞郎 英和/和英 http://www.alc.co.jp/
 三省堂 EXCEED 英和/和英 http://dictionary.goo.ne.jp/
 研究社 新・英和/和英 http://www.excite.co.jp/dictionary/
 OneLook(英英の串刺し検索) http://www.onelook.com/
 ルミナス 英和/和英 http://www.kenkyusha.co.jp/modules/08_luminous/index.php?content_id=1
0004名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4119-1oq2)
垢版 |
2018/06/09(土) 12:50:50.57ID:7Os6xpLh0
>>3
辞書の名前、変わってるな。
0005えワ (ブーイモ MM05-kK4Z)
垢版 |
2018/06/09(土) 14:50:32.96ID:WXBhcOZgM
>>1

   いいね!
     _
    / )   ゴン
| ̄|/ └┐人人
| |     <   >,,,,,Λ∩
|_|―、_ノ Y Y ;`Д´>ノ 
         /    /

私の英語の回答よりレベルが低い回答をする者はいないよ。
私だけを見てると、私以外の回答者は自信を持つはずだよ。
0006名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9b8b-lqNc)
垢版 |
2018/06/09(土) 17:55:12.52ID:J/C/6bko0
現実にはありえないシチュエーションなんですが、興味があるのでお聞きします。

仮に私が内閣の一員の大臣で、国際会議でとある国の大臣から天皇陛下に「〜」と言伝け
してくれと頼まれた場合、
I will tell your message to the emperor.でいいのでしょうか?
それとも
I will tell your messgage to his majesty.なんでしょうか?
(それともどちらとも違う?)
天皇陛下に言及する時の呼称はhis majestyだと思うのですが、上司でも対外的には身内扱いで
謙譲語を使うのが普通の日本の会社ですが、天皇陛下等の高位のhis majestyなどの呼称を持つ方
の場合で、しかも英語などの外国語の場合にもそれは当てはまるのでしょうか?
0007三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 139f-DGJA)
垢版 |
2018/06/09(土) 18:14:39.51ID:qVNTQi+D0
>>6
>上司でも対外的には身内扱いで謙譲語を使うのが普通の日本の会社ですが

これを「相対敬語」と呼ぶのだが、伝統的英語圏にはないと言われてる。
ついでにいうと、日本でも天皇は相対敬語の及ばない領域と言われてる。
0008三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 139f-DGJA)
垢版 |
2018/06/09(土) 18:27:10.52ID:qVNTQi+D0
前に王室ヲタの英国人とおしゃべりしてたとき、
俺がいまの天皇の名前を知らなかったのに、驚いてた。

だから、「日本では天皇を名前で呼ぶのは不敬だとされてるから、
マスコミでも名前で呼ばれることがめったにない。
そのかわり天皇とか陛下(His Majesty)って呼ばれる」つったら、
英国人も、英国内では Elizabeth なんて呼ばれることはめったになくて、
Her Majesty って呼ぶネ、つってた。
0010名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MM05-kK4Z)
垢版 |
2018/06/09(土) 18:41:41.35ID:WXBhcOZgM
>>6
こちらが本スレで間違ってませんよ
もう一方のスレは、えワさんのお母様がえワさんを「ごはんよー」と呼び出すためのスレです
0011名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1347-hM9d)
垢版 |
2018/06/09(土) 20:14:23.60ID:SlVyzgzU0
>>8
そもそも在位中は「平成天皇」ですら不敬だしね。

>>6
基本的には「やんごとない」人を直接呼ばないようにするわけで、この発想は日本語でも英語でも変わらないよね。
だから、表現もどの程度カジュアルな感じかによると思う。
名前で呼ぶのは論外として
the King/Queen/Emperorというのはあまりに直線的で、
the throneだと「王座」を指すから少し婉曲に
his/her majestyだとその偉大さを指しているからさらに婉曲になる。
0012名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1347-hM9d)
垢版 |
2018/06/09(土) 20:15:40.55ID:SlVyzgzU0
>>3
これやめたほうがいいよ。
Googleで調べたほうがいいと思うし。
辞書サイト出したいなら、もっとこだわって選んだ上で、リンク切れは除いたら?
0014名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MM05-kK4Z)
垢版 |
2018/06/09(土) 20:41:33.31ID:Y6MLbuNjM
>>13
お題<えワのアホウ鳥>
_ 
:::/\\                   /  / /ヽ::::::::::::
:::: ヽ \\       ィ▲,        /  / / /::::::::::::::::
:::: ( \ \\    <`∀´>      l  三 / / )::::::::::::::: 日本語も英語も得意だね。
:::::::ヽ ヽ . ミヽヽ    | |       /   二 / /::::::::::::::::::  まぁ、仕方ないよ、君は優秀だから。
::::::: ( \ ヽミ ヽヽ   | .|   +  /    二 ___/ヽ ...::::::::::::::  
::::... /ヽ ヽ ニ ヽヽ |,,,| ┼  //   ニ _______/   ...::::::::: 
:::.   ヽ____  ニ ヽ`l  ヽ__//    ニ ____ノ     .....::::::::::
      ヽ___,  ニ l ::   ′    ニ ___ノ +   + ....:::::::::
        ヽニ -‐ ,l ::     __ ≡ __ノ+ ┼ *    :::::::::
         ヽ---'''ヽ、  ,,,;''''='''''__ +  ┼  +  .::::::::::
 :::::...     + ┼ + EEi''!Q.Qー-、___~'''''ー-、   :....::::::::::::
  :::::::....     + ┼ EEi. Q. Q  +~~'''ヽ ..:...::::::::::::::::::::
   :::::::::::::::::.....    +  EEi. Q.  Q  ┼  :....:::::::::::::::::
    ::::::::::::::::::::....: + * EEi Q   Q  .....:::::::::::::::::
      ::::::::::::::::::::::::::...  + EE!  Q    @.....:::::::
        ::::::::::::::::::....::....::.  カカ  @...::::::::::::::::
0015名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4119-1oq2)
垢版 |
2018/06/09(土) 21:20:19.60ID:7Os6xpLh0
今上天皇やぞ。
0016名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 1347-esKE)
垢版 |
2018/06/09(土) 21:30:24.79ID:SlVyzgzU0
>>15
いちいち書かなくても、中学生以上の日本国民なら知ってるでしょ。履修漏れとかがなく、左翼な教師でもない、まともな教育環境ならね。
0017三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 139f-DGJA)
垢版 |
2018/06/09(土) 21:34:22.85ID:qVNTQi+D0
今上天皇って実際に言ってるの聞いたことないわ。

高校のとき、英語教師(40代)が「こんじょう」と発音してたのは、
じっさいに音として聞いたことがなかったからだろう。
0018名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 1347-esKE)
垢版 |
2018/06/09(土) 21:53:35.64ID:SlVyzgzU0
>>17
いまの天皇、と呼び捨てに出来るような左翼思想の人は別にして……

天皇陛下、だと直接の敬称になるし、
天皇、だとただの称号、役職の話になるから、
今の天皇陛下、という意味で社会科の地方に中立な立場から言うときに今上天皇っていうかと。
少なくとも教科書には書いてあるでしょ。教師が扱うか、どういうかは別だけど。
0019名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ebcf-a8eh)
垢版 |
2018/06/10(日) 02:07:36.00ID:gNNAfqMz0
gig fanじゃなくてbig fanなんだろーなー
えワにつくような奴は誤字をそのまま流すレベルのアホなんだと思うと哀れ
0020名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MM05-kK4Z)
垢版 |
2018/06/10(日) 06:04:28.66ID:meHZ8iM/M
昨日一日だけfanだったんでしょう
問題なしということで
0021名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MM05-kK4Z)
垢版 |
2018/06/10(日) 06:07:31.73ID:meHZ8iM/M
えワさんもgigな仕事から始めてみればいい
0022名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW e93c-z8/F)
垢版 |
2018/06/10(日) 09:09:07.09ID:FxjrmqdX0
ドリフのコントで
田代「経験はあるのか(この仕事の)」
志村「高2の時に屋上で…」
というくだりがありました
日本語だと両方経験ですが、英語だとどうでしょう
0024名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa2d-ROyu)
垢版 |
2018/06/10(日) 10:30:32.58ID:ggvczv2da
鋭い指摘だな。
00256 (ワッチョイ 338b-lqNc)
垢版 |
2018/06/10(日) 18:23:43.42ID:jSa4z9vO0
皆さんレスありがとうございます。
his majestyと呼んだほうが無難なようですね。
ただ、知り合いの英語圏の人はヒロヒト、アキヒトと呼ぶ人が意外に多いので、
his majestyと呼ぶと変な顔をする人も結構いるんです。
単に彼らが左翼なだけなんでしょうか?
0026名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e18c-DLDq)
垢版 |
2018/06/10(日) 18:35:19.45ID:Bu/8FeB00
えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。
0027名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Srdd-SDm8)
垢版 |
2018/06/10(日) 22:03:53.80ID:D7haicy0r
>>26
「触るな危険」で誰も触れようとしないが、えワの回答は信用できないと考えていい。
質問に対して複数の人から回答があったら、別の人の回答を参考にしたほうが安全。
えワひとりが回答している時は注意。1)簡単な質問だから他の人があえてかぶって
回答する必要がない場合と、2)難しい質問なので他の人は無責任に回答できない、
または回答に多大な労力がかかるので面倒で回答しない場合がある。2)の時はえワが
「断定口調」で全く見当違いの解説をしているので要注意だ。

強いて英検で例えるなら、えワは2級より下のレベルの質問にはかろうじて回答できることがある。
それ以上のレベルの問題だと答えられないので、君にはまだ読むのが難しい、とか
英語の問題じゃなくて日本語の問題だ、君には難しすぎるからもっと簡単な英文を
読んだ方がいいなどと回答せずにはぐらかす。

質問者が英文を提示して意味や構造を聞いてきたら、それをググって英文の出典を示し、
「ーーーーからの英文だね」などと言って得意になっている。単にググっだけの話
なんだが、なんだか偉そうに対応する。

リスニングはほとんどできないので音声書き起こしの質問はほとんどスルーしている。
かなり簡単なリスニング問題には回答することもある。また、えワの書く英文は不自然
極まりない。

未熟な文法知識や単語力を駆使して何とか英語を読もうとするが、そもそも元の文法知識や
単語力自体がお粗末なので、とんでもない解釈をしていることが多い。想像力を駆使して
何とか日本語にしているので、原文とはかけ離れためちゃくちゃな和訳になっていることが多い。
単語は調べればわかるのに、 それさえもしていない。出典をググるのは大好きなのに、
それ以外のことを調べるのは苦手。

いつも高圧的かつ攻撃的。気の弱さや自信の無さの裏返しなのかもしれないが、レスの仕方が
不愉快なことが多い。批判的なコメントには朝鮮人認定、 その他、わけのわからない人物に認定
してくる。そうしなければ自尊心を保つことができないのかもしれない。
0028名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 1347-esKE)
垢版 |
2018/06/11(月) 03:20:07.99ID:0ZoM3oYS0
>>25
だってあなた、設定が大臣だったじゃない。
君主国の大臣が国際会議で自分の国の君主のこと呼び捨てにすんの?
0029三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 139f-DGJA)
垢版 |
2018/06/11(月) 03:26:16.34ID:IciUbCda0
外人がヒロヒトって呼ぶのは当たり前やろ
そう報道されてんだし
つかさー、「知り合いの英語圏の人」がいるなら、その人たちに聞きゃいいじゃん
0030名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW eb6d-nfUU)
垢版 |
2018/06/11(月) 15:25:33.31ID:S4RFDP9t0
友人の誕生日プレゼントにメッセージを刻印したいのですが、birthday をつける場合必ず happy は必要というか、ないと不自然なのでしょうか

年齢と名前は入れたいのですが文字数制限があるので

○○(名前) 20th birthday
でギリギリなのですが
0033名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e9aa-vecX)
垢版 |
2018/06/11(月) 15:49:37.59ID:RK2EhxfV0
>>25
俺が英語で話すときはThe EmperorもしくはOur Emperor。
Emperor Akihitoもありだけどあんま使わんかも。
じぶんでHis Majestyを口語で使う場面が想像できん。
ジェントルマンズクラブに加入したら考えるわ(できんし、したくもないけど)
0034名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4119-1oq2)
垢版 |
2018/06/11(月) 16:09:36.41ID:FM2FmIpd0
新聞記事とかでもないなら、エリザベス女王も
ちゃんとQueen Elizabethって言う。
0035名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5186-dgrF)
垢版 |
2018/06/11(月) 20:45:34.17ID:I38BTn8V0
For this item, next-day mail service would be the fastest , cheapest way to go.

最後の「to go」の意味と用法が分かりません><
0036名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 5363-DmeT)
垢版 |
2018/06/11(月) 21:35:06.18ID:Fugn03oR0
シビルウォーでブラックパンサーが登場したときにキャプテンアメリカが「Your highness(殿下)」って言うシーンがあって
Y が聞きとれなかったこともあってライナスという人名だと思ってたわ
皇族関係は知らんとさっぱりだよな
所有格来てんだもん
0037名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 51bd-RqRS)
垢版 |
2018/06/11(月) 21:39:29.74ID:8AnrJxnv0
このアイテムによって、次の日のメールサービスは最も速く、安く出来る方法と
成るでしょう。(?) Goにするとか行うなんて意味とか有ったっけ‥?適当。
0038名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0b3c-EqDK)
垢版 |
2018/06/11(月) 23:49:42.61ID:xh1Co5pu0
仮定法のcouldは少ない可能性のとき使うって聞いたんだけど
↓の場合そうとも思えないのですが

It could happan to anyone. 誰にだってあるよドンマイ
We could and we sould. やろうと思えばできるしやるべきだ
0040えワ (ワッチョイ 81bd-7W/O)
垢版 |
2018/06/12(火) 06:13:32.91ID:FosZ2sqf0
「今上」だけで「天皇」を意味するんで「今上天皇」とは言わない。
天皇の訳語としては、「が使われる。
現在、「Emperor」と呼ばれるのは、日本の天皇だけ。
「国王」のカウンターパートになる。
アメリカには皇族がいないんで、英語の表現も微妙になるだろうね。


>>38
It will happan to anyone..
We will and we sould..
will との「意味の差」になるだろうね。
どこら辺を基準にするかは、君の問題になる。
0041名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MM05-kK4Z)
垢版 |
2018/06/12(火) 06:51:41.48ID:gJ2oikRSM
えワさんおはようございます早起きなのはいいことだね
でもスレ間違えてるね
あなたのスレはこちら
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 345
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1528515852/
お母様がお呼びですよ
0044えワ (ワッチョイ 81bd-7W/O)
垢版 |
2018/06/12(火) 20:10:56.00ID:FosZ2sqf0
>>43
「山口」のコピペが荒らしに見えないのは、君が貼ってたんだね、馬鹿な朝鮮人黒木真一郎。
ワッチョイを変えても、IDコロコロしても、馬鹿レベルは変えられないから、すぐにばれるね。
0045名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2953-JdDl)
垢版 |
2018/06/12(火) 21:01:02.76ID:qUedGwkX0
ビジネスで優秀な人材育成する上司は何を教えているのか?
https://www.youtube.com/watch?v=apxtSqxjw08&;t=13s
『上司が伝えるべき 一番大切なこと』
https://www.youtube.com/watch?v=xsfJ-ZC42pQ&;t=1199s
誰とでも何をやってもうまくいく「リーダーの条件」
https://www.youtube.com/watch?v=3ud3ImlX9GQ
リーダーシップの定義、マネジメントとの違い
https://www.youtube.com/watch?v=0bAaoxiFyVc
チームリーダーに必要なたった一つのスキル
https://www.youtube.com/watch?v=vMohhH0M0_E
リーダー必見!出来る上司の共通項!!
https://www.youtube.com/watch?v=7N44-wu7_RY
部下を鍛える「5つの承認力」信頼関係構築
https://www.youtube.com/watch?v=0cuevK_9gJ8
ほめる技術 8ステップ - 人間関係もうまくいく褒め方の極意
https://www.youtube.com/watch?v=TEzEI2CVPvg
真のリーダーになる3つのコツ
https://www.youtube.com/watch?v=W1--9gLhuxI&;t=400s
民主的リーダーシップを確立せよ。4種類のリーダーシップスタイルを基に分析を行う
http://mag.executive.itmedia.co.jp/executive/articles/0907/15/news038.html
0047名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e18c-DLDq)
垢版 |
2018/06/12(火) 21:41:08.52ID:mZKqO4w+0
>>44
えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。

ところでえワさんは、何年無職なんですか?
0048名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8988-psTc)
垢版 |
2018/06/12(火) 21:49:33.80ID:6xMMIUyY0
質問させてください。
If I had known yesterday was deadline
if I had know he would have taken so
long time to get it done
両文のknownの目的語の違いについて知りたいです。
下文は仮定法?を使用しているのに上文は使用してません。
基本的で申し訳ないですがよろしくお願いします。
0049名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4119-1oq2)
垢版 |
2018/06/12(火) 22:10:15.85ID:kFq8iSF10
>>48
仮定法の条件節の中の従属節内は、普通の時制で書く。
0050名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8988-psTc)
垢版 |
2018/06/12(火) 22:33:28.79ID:6xMMIUyY0
>>49
解答ありがとうございます。
私もそうだと思っていたのですが、下文のような問題が出てきてしまい困惑しています。
0051名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 13bd-X4KX)
垢版 |
2018/06/12(火) 22:49:47.26ID:LOkEOwNB0
>>38
It could happen to anyone. 誰にでもそれは起きるかもしれない.
We could and we should. 私たちはやるかもしれないしやるべきだ.

少ない可能性だと解釈しても問題ない

>>40
will で書き換えるのは不自然
Google で検索してみな
0052三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 139f-DGJA)
垢版 |
2018/06/12(火) 23:37:25.22ID:z8kHIfZw0
>>48
例がないわけぢゃないネ。

But if I had known he would have liked it that much, I wouldn’t have bought the house.
http://time.com/money/5287035/david-sedaris-interview-calypso-money/

If I had know [he would have taken so long time to get it done].

おれ的には[ ]内は推量だと思うけど、下のフォーラムのJamesMの意見だと
もっとややっこしい意味になるらしい。それゆえ、ぎこちなく聞こえるかも。

https://forum.wordreference.com/threads/if-i-had-known-that-he-would-have-been-here-for-a-week-i-would-have-cleared-his-room.869214/
0057名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd73-mEiR)
垢版 |
2018/06/13(水) 11:02:49.32ID:QTQTlBhUd
The United States and the DPRK commit to recovering POW/MIA remains, including the immediate repatriation of those already identified.

米朝合意内容の一つですが、存命中の捕虜は含まれるのでしょうか?含まれると解釈したのですが、日経は含まないと解釈しています。どうなんでしょうか?
「日経訳
これには身元特定済みの遺体の即時帰国も含まれる」
0059えワ (ワッチョイ 81bd-7W/O)
垢版 |
2018/06/13(水) 11:51:50.70ID:zh5BGfSZ0
>>51
「明日は雨が降るだろう」
六月と十二月では、日本人の英語の表現は変わる。
八月の夕立まで含めれば、will と could の差は理解出来ると思うけど。

>>56
日本語のこの「感じ」は助動詞を使って表現できるけど、判断基準は個人差がある、という話だよ。
(雨が)降るに違いない→降るだろう→降らないだろう→降らない
「一雨欲しいね」「一雨来そう」辺りも同じかな。

>>54
「昨日の宿題をやったかどうか聞いてるんじゃない(=単純過去)」
「今日の宿題を済ませたかどうか聞いてるんだ(=現在完了)なのかもね。
「過去完了は、時系列をハッキリさせる時以外単純過去にする。」という流れになってる。
「昔の話(過去完了と単純過去)」をしてるんじゃない、「今の話(現在完了と現在)」をしてるんだ。」かな。

>>57
映画「「ランボー」にも出て来るけど、
MIA(Missing in Action)=行方不明者」
KIA(Killing in Action)=戦闘で死亡した人間
「POW/MIA」は、捕虜収容所で名前が分かってる人間で、戦場での身元不明者は含まない」だと思う。
0060名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-2skl)
垢版 |
2018/06/13(水) 12:02:04.59ID:nEXprwzXd
>>59

お前は

>>2

が読めないの?迷惑だから死んでって
書いてあるんだけど
アホすぎて理解できない?
0061小西直人 (ブーイモ MMeb-kK4Z)
垢版 |
2018/06/13(水) 12:17:58.17ID:avPd8RYrM
>>59
いつもお世話になっております
ピットクルーの小西直人です。安藤宗弘も横におります
えワ様、もう一方のスレが深く沈んでおります
久しぶりにえワ様の揚げがてらコロッケ見せてください
0062黒木真一郎 (ブーイモ MMeb-kK4Z)
垢版 |
2018/06/13(水) 12:29:23.68ID:avPd8RYrM
>>59
おう、俺だ、黒木真一郎だ
君はまたオモロイことを書いたらしいな
http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/bgame/1528697658/989

> 特定の単語の連発、スレチの書き込み、
> 日本語、特に句読点が変、ここら辺がチェックポイントになる。

うむ。これは全部君のことだね
0063名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sad5-esKE)
垢版 |
2018/06/13(水) 13:43:25.41ID:uDyPEhIQa
えワは、大喜利だと思ってみておけば害はないんだけど、何も知らない質問者さんが来ると有害だからね。
これは英語大喜利であって、真剣に取り合ってはいけないと、全員が認識する必要があるね。
0064名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sad5-esKE)
垢版 |
2018/06/13(水) 13:50:19.82ID:uDyPEhIQa
>>57
素直に考えれば含まれるけど。
0065名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sad5-esKE)
垢版 |
2018/06/13(水) 13:57:03.61ID:uDyPEhIQa
>>57
うそうそ、えワのPOW/MIAばっかりみてた。
remainsとあるから、遺骨を回収しよう、ということに主眼があって、これから集めるのにもコミットするけど、既に特定済みの分は即時帰国で、
というような意味だね。
0066名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b1be-90ce)
垢版 |
2018/06/13(水) 14:00:18.40ID:RzLK2I9T0
ifの過去完了と過去形について知りたいのですが
If I had studied harder I would have passed the exam.もし勉強しっかりしてれば試験に通ってたのに
これは
If I studied harder I would have passed the exam
だとダメですかそれともOKですか? 意味は同じような気がするんですけど
0067名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sad5-esKE)
垢版 |
2018/06/13(水) 14:30:02.21ID:uDyPEhIQa
>>66
だめ、仮定法は主節より前の時制にしないと、現実とは違う仮定にならないのが理由。
0071名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b1be-90ce)
垢版 |
2018/06/13(水) 15:20:56.96ID:RzLK2I9T0
>>67
if節の例文まとめた自分のメモの中に
If I didn't trust you, I wouldn't have lent you the moneyという文があったのですが
そうなるとこれは間違いで正しくはif I hadn't trusted youですかね? 
0072名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 31cc-1oq2)
垢版 |
2018/06/13(水) 15:47:02.13ID:bIPYNcwn0
>>71
仮定法は時制の一致を受けないから、それでいい。
0073名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 31cc-1oq2)
垢版 |
2018/06/13(水) 15:47:26.63ID:bIPYNcwn0
それ、ってのは、最初のままでいい、ってことね。
0074三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 139f-DGJA)
垢版 |
2018/06/13(水) 16:04:30.81ID:9qaIGRnF0
If I didn't trust you, I wouldn't have lent you the money.

trust は状態動詞の一種なんで、I trust you. で過去から未来にわたって
信頼してる状態が表せるはずで、
I trust you, and that's why I was able to lent you money. と言える。

他方、study の場合、
I'm studying harder. That's why I passed the exam. になる。
いっぱい勉強したのがここ一ヶ月で、試験に受かったのがもっと前なら、
タイムトラベラーになりますなぁ。
0075名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Saa3-3zO9)
垢版 |
2018/06/13(水) 16:20:27.42ID:zhd7URODa
最近エワチョン俺以外の奴に叩かれるようになって
明らかに日和ってるなw
以前は全レスに対して反撃してたのにw
ウケるw
0076名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sad5-esKE)
垢版 |
2018/06/13(水) 17:27:20.32ID:uDyPEhIQa
>>75
誰が黒木かわからなくなっているんでしょうね。
0079名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 131e-z315)
垢版 |
2018/06/13(水) 18:32:03.05ID:cC1I46RU0
>>57
日経の訳であってるだろう。

朝鮮戦争の時のことだから、すべて「遺骨」の話だろ。また行方不明者はいても
今も「生きている捕虜」などいない。
0080名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e18c-DLDq)
垢版 |
2018/06/13(水) 18:36:55.79ID:RBr7LDNN0
>>59

えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。

ところでえワさんは、何年無職なんですか?
008171 (ワッチョイ b1be-90ce)
垢版 |
2018/06/13(水) 18:45:56.39ID:RzLK2I9T0
レスありがとうございます。私が馬鹿なので説明が分かりそうで分からない(涙)。
>仮定法は主節より前の時制にしないと、現実とは違う仮定にならない
一方71のは仮定法は時制の一致を受けないから、それでいい・・

調べると仮定法混合型とか出てきた
66に関してはifで過去のことには過去完了+would have ppという形が決まってるからと言う理由で理解はできるんですが
71は状態動詞だから例外の仮定法混合型でifに過去完了を使わないって事??
ちなみに If I trusted you, I would have lent the moneyは成立しますよね?
0082名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMeb-kK4Z)
垢版 |
2018/06/13(水) 18:53:58.78ID:X6bfPpF7M
えワさん、お母様謹製のえワ家専用スレでお母様がお呼びです
0083三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 139f-DGJA)
垢版 |
2018/06/13(水) 19:09:21.18ID:9qaIGRnF0
>>81
日本語でも同じこと言えるっしょ。

もしあの時〜してたなら(過去)、いまごろは〜だろう(現在)。
もしあれがああだというなら(現在)、とうの昔に〜だっただろう(過去)。

(日本語では過去と関係なくタ形を用いるが、ごちゃごちゃするのでここでは措いとく)

もし君のこと信用してないなら(現在)、あの時お金貸してなかったことだろう(過去)。

当然、I had been trusted you ... (もし君のことを信用してなかったら)と
条件節を過去にしても良い。
0085三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 139f-DGJA)
垢版 |
2018/06/13(水) 19:22:01.08ID:9qaIGRnF0
If I studied harder (現在) I would have passed the exam. (過去)

もし、ハードに勉強してるなら(現在)、試験に受かってたことだろう(過去)

なんかもやもやしないだろうか。その試験がすごく昔だったら、変な感じ。
動作動詞の現在形は、最近の習慣的行為をさすので、いけるかもしれない。
でもそれなら、If I was/were a hard worker とかの方が自然な気がする。
0086名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 5363-DmeT)
垢版 |
2018/06/13(水) 19:49:43.49ID:tTWZiQ760
>>81
文法的に時制が決まるんじゃなくて単に意味から合わせていくだけだよ
>>66の文は過去のある時点での試験の仮定の話なんだから当然試験勉強も過去の話になってるってだけ
こっちが過去完了だからこっちも過去完了、って事務的に連動するわけじゃない
0087名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 41e9-9X+z)
垢版 |
2018/06/13(水) 19:58:31.06ID:Rh/K/K1F0
If I (had) wanted your products, I would have called you.
If I (had)studied harder yesterday, I would have passed the exam.
If I (had) a car yesterday, I could have picked you up.
文法的にはhadは抜かすのは正しくない、しかし、よくやってるみたいですね。
0088名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 41e9-9X+z)
垢版 |
2018/06/13(水) 20:02:12.19ID:Rh/K/K1F0
すみません、例が悪いみたいです。
If I studied harder, だと呆然と過去をイメージするらしいので、一般的な話になるみたいです。
なので、意味が合えば問題ないですね
009071 (ワッチョイ b1be-90ce)
垢版 |
2018/06/13(水) 20:57:54.27ID:RzLK2I9T0
みなさん丁寧なご説明ありがとうございます
大分掴めたと思います
0091名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ebc9-ZYLR)
垢版 |
2018/06/13(水) 22:40:58.10ID:U+dsTJsB0
質問です!
お願い事をメールで断られたので、「そうですか、それは残念です」と言いたいんでけど
I understand. I'm sorry to hear that.
でいいんですか?
アイムソーリーって自分を憐れむのに使って変じゃないの?
0093名無しさん@英語勉強中 (スププ Sd33-rJnh)
垢版 |
2018/06/13(水) 23:18:56.86ID:mUF0x91Hd
Another earthquake and Hukushima prefecture
would have been more damaged .

もう一度地震が起きていたら福島県はもっと
損害を受けていただろうって英文にしたいんだすけど、文法的に大丈夫ですかね??
0095ママン (ワキゲー MMab-esKE)
垢版 |
2018/06/13(水) 23:24:09.85ID:rJ9WyCMoM
>>93
主語と目的語の関係が逆だよ。
地震 主語
would have damaged
福島県 目的語
にならないと、関係が無茶苦茶。
0099名無しさん@英語勉強中 (GB 0H11-D3C1)
垢版 |
2018/06/14(木) 01:28:01.20ID:oRuQJLiMH
>>93
通じると思うけどちょっと愉快な英文かも

Another earthquake would have brought more damage to Fukushima.
とか?

これでもmore damageがちょっと幼稚なので
fatalとかmore seriousとか言ったほうが良いかな
0100名無しさん@英語勉強中 (ワキゲー MMd6-Zx5f)
垢版 |
2018/06/14(木) 02:06:14.15ID:P5S+1fc9M
>>98
どの辺がアホだと思うかくらい書いたら?ここは英語板だよ?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況