そもそも 次の駅のアナウンスで will 使ってるの日本だけじゃね?
youtubeでアメリカ、イギリス、シンガポール、香港、韓国・・と海外のアナウンスをいくつも聞いてみたけど、
The next stop is ○○ と現在形ばっかりだぞ?日本のてもしや恥ずかしい和製英文アナウンスなんじゃね・・