X



通翻訳を目指す人や現役の通翻訳の集い (4)

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 9fb0-HsGw)
垢版 |
2018/07/21(土) 20:18:21.82ID:aQO1Qzms0
「あらやだ」ジジイの立ち入りを禁ず。
特定の者だけが通翻訳業界で生きていけるなどという偏った主張を禁ず。
通翻訳を目指す人を歓迎するとはいえ、甘ったれた考えの者は反省すべし。


[前スレ]
翻訳者を目指す人や現役の翻訳者の集い (2)
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1514008687/
本スレ 翻訳者を目指す人や現役の翻訳者の集い (3)
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/english/1522497406/
0002名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f753-V8ZP)
垢版 |
2018/07/21(土) 21:02:18.78ID:m4Re541/0
あらやだ暑いわね
0003名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17ae-pvuh)
垢版 |
2018/07/21(土) 21:25:13.30ID:q1NsSIXQ0
自慢はブログでやれ
0004名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 572b-czXL)
垢版 |
2018/07/22(日) 01:20:17.12ID:efBGa4Wh0
通訳翻訳やりたい人は仕事しながら専門の学校に通うのが普通ですか
0005名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17fc-peJ5)
垢版 |
2018/07/22(日) 17:07:13.81ID:FoObFjcy0
>Chinaの翻訳会社の単価って平均では

平均は知らないが、自分の経験だけでいうと、日本の翻訳会社よりレートは良い。
/////////////
それは意外。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています