>>743
たまたま間違えた、という可能性を除いて書きますね。

ああ、なんかわかるわ。「英語の先生」は肩書きを外して、外人と英語を喋らないからな。
デュライングと言っても、大学では周りが気を使って誰からも指摘を受けず、
見知らぬ外国人とも話さないから、「ハア? (゜Д゜) 」と言われたことも無いんだろう。

ただ視覚情報を使って文字としての英語をいじくる技術は一流のはずだから、
そこだけ参考にすれば良いんじゃないかな。要するに大学受験の延長の技術だね。

それ以外は、日本人が本当に苦しむ音の習得に負荷をかけてない人間の話は、
あんまり聞いてもしょうがない。あなたが翻訳家を目指すなら、盲目についていっても良いかも。