X



スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 349
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
0001名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 61cc-wert)
垢版 |
2018/09/26(水) 15:57:44.42ID:NUmeOpPb0
前スレ: https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1535359128/

■質問する方へ
・常識的な内容なら何を質問してもOKです。個人売買などに関するものも可。
・できるだけ分りやすく、具体的に質問して下さい。ソースがあれば必ず書いて下さい。
・YAHOO!知恵袋に関連した質問は、そのURLを必ず書いてください。

■回答する方へ
・YAHOO!知恵袋のコピペを使った嫌がらせが後をたたないので、
 回答の前に、知恵袋に同じ質問が出ていないか、質問文の中の
 ワードでググってみたほうが賢明です。

■オンライン辞書
・単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。
 アルク 英辞郎 英和/和英 http://www.alc.co.jp/
 三省堂 EXCEED 英和/和英 http://dictionary.goo.ne.jp/
 研究社 新・英和/和英 http://www.excite.co.jp/dictionary/
 OneLook(英英の串刺し検索) http://www.onelook.com/
 ルミナス 英和/和英 http://www.kenkyusha.co.jp/modules/08_luminous/index.php?content_id=1

■「えワ」について
このスレには「えワ」という常駐キチコテが一匹います。また、「えワ」を
いじって遊ぶ将棋板住人が何人かおり、彼らのレスが連続するとスレの可読性が
著しく損なわれるので、「えワ」「えわ」「エワ」を専用ブラウザでNGキーワードに
設定しておくことが推奨されます。
0958三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 939f-W8s6)
垢版 |
2018/11/09(金) 22:39:25.49ID:rCsZB+Tb0
分離不定詞っすなぁ。to ever inf. でいっぱい引っかかるので、問題なさそ。

" Dirk, in my eyes, is the best European player to ever play this game, " Terry said.
2017 (17-11-03)
Title The Unspeakable Greatness of Giannis Antetokounmpo
Source NEWS: New York Times
0962名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9181-ki2E)
垢版 |
2018/11/10(土) 07:00:12.00ID:bywUEXdN0
>>957
>>to ever play the game

これに似た例として

(1) to blindly do (something)
(2) to boldly go
(3) to carefully do

などなど。"to 不定詞" の to と動詞とのあいだに副詞が挟まるのを
split infinitive と言っていて、「よくない書き方だから、やめんかい、あほ」
と叫び続けている英語ネイティブたちがたくさんいるから、
日本の学校のテキストなどでも絶対にこういう言い回しは使わないけど、
実際には文筆家やニュースなどでも多いに使われているわけだな。

それどころか、話し言葉や気楽なメールや Twitter 上の tweets では、
not to do の代わりに to not do という言い回しが頻繁に出てくる。
0965名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa9d-tS4E)
垢版 |
2018/11/10(土) 13:55:09.37ID:wLF4kJ+ba
このthe gameは野球という職業ってことだろう
一番すげえホームランバッターだってことを言いたいときに他の野球選手よりもって添えただけ
日本語に綺麗に訳す必要は無いかな
0968名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1356-mXmS)
垢版 |
2018/11/10(土) 15:14:11.14ID:s5fQaEyT0
>>957
このto ever play the gameだけど
toって未来の先を意味するよね
I go to school.
みたいに。
to の後が、過去なんだけどな。
だからこんなtoの使い方は間違ってるよね
と確信もってるんだけど
0969名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 93f5-K50l)
垢版 |
2018/11/10(土) 15:37:59.31ID:CQ4ZNp6h0
"to ever play the game"で定型句になってんでしょ
ぐぐったらいくらでも出てくるぞ
Greatest Poker Players to Ever Play the Game
Greatest Chess Players to Ever Play the Game Top 100
Greatest Bowlers to Ever Play the Game: Top 100
Greatest Football Quarterbacks to Ever Play the Game: Top 100
Greatest Rugby Players to Ever Play the Game: Top 100
Fortnite, I am the greatest to ever play the game
0970名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9181-ki2E)
垢版 |
2018/11/10(土) 17:17:59.15ID:bywUEXdN0
>>957
>>For many sports fans, he is the greatest home run hitter to ★ever★ play the game

>>968
to のあとは、実は過去も現在も未来も含んでいるのだろうと思う。だからこそ、ever なのだ。
ever は、現在・過去・未来というあらゆる時間を含んで「いつであってもいいから、ともかく」
というような意味だろう?だから、to ever play the game の本当の意味は「今までに
野球をした」という過去の意味ではなくて、「過去のいずれのときであれ、あるいは現在であれ、
あるいは未来のいずれのときであれ、どんな時期でもいいからともかく野球をする(ことになる)」
という意味の、やはり未実現を意味する「to 不定詞」で十分に辻褄があっていると俺は感じている。
0971名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e1be-DlXv)
垢版 |
2018/11/10(土) 18:35:15.04ID:ZdK7oMin0
テレビ記者がトランプで煽るの意味でピディングと聞こえたのですが調べても該当する単語がありませんでした
該当するような単語がありましたら教えて下さい
0977名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM6d-EsW7)
垢版 |
2018/11/10(土) 22:40:38.18ID:8f5VXvxGM
荒れてないこのスレに、マルチですいませんが再質問します。

 IPAの存在を知って凄く感動した。語頭だったら「づ」だったり、「ひ」も「ふ」もhやfでなかったり。
そこで、日本語のカタカナ(ローマ字)発音で、1語単位で英語とどれだけ差があるか教えて下さい(複数の「ん」や定番の「l th」も含めて)。
個人差や文脈でかなり変わりますが主観でいいので。
例えば、日本人のこの音の発音はストレス感じるとか。
0978名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9363-n1cg)
垢版 |
2018/11/10(土) 22:53:09.70ID:4gEVyQ1J0
>>971
pushingじゃない?
0980名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM6d-EsW7)
垢版 |
2018/11/10(土) 23:10:22.52ID:8f5VXvxGM
>>979
ホント?それびっくり。あれだけthはうるさく言われて、sは日本語と一緒で終わりだったのに。
0981三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 939f-W8s6)
垢版 |
2018/11/10(土) 23:29:30.75ID:UWyCNQOM0
音声とゆーのは多種多様なんで、学問的に細かくみてけばいくほど「これはこう」と言えなくなる。
日本語のら行だって、条件や話者によっては後ろよりの [l] で表れる時がある。
あんなもんは、英和にでてる準音素記号レベルでよろしい。(それ以上は泥沼)
0983名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 93f5-K50l)
垢版 |
2018/11/11(日) 00:10:42.66ID:DUXTTK110
CNNのサイトで字幕出るやん
why are you pitting americans against one another?
なぜアメリカ人同士を争わせるのか
0986名無しさん@英語勉強中 (ポキッー 93bd-ki2E)
垢版 |
2018/11/11(日) 11:51:21.69ID:i31ZaWDH01111
If you heard him speak Japanese, you would take him for Japanese.

こういう文で、Ifの省略はダメでしょうか?

仮定法でifを省略し、SVを倒置するのはどの参考書にもありますが、一般動詞はみたことがありません。

Heard you speak him speak Japanese, you would take him for Japanese.

これはネイティブの知り合いに見せたらおかしいと言ってました。

一般動詞ではifは省略できない、で覚えるしなないでしょうか?
0991名無しさん@英語勉強中 (ポキッー 9181-ki2E)
垢版 |
2018/11/11(日) 13:31:21.58ID:jQzME+6m01111
>>985
Siri of Apple is as seriously silly as a silicone-breasted blonde
who's always silly-sitting (or soliciting) change
in exchange for her special services.

Siri, however, sometimes writes things as difficult as
ones written in the Cyrillic alphabet and at other times
says something in a tone as imperious as Cyrus the Great of Persia.

Siri can once in a blue moon say things beautiful as the star Sirius
in the great sky. All things considered, Siri offers a series of opportunities,
thereby allowing us to savor some serenity.
0994993 (ポキッー Sa05-ppQN)
垢版 |
2018/11/11(日) 16:17:57.15ID:Of70GKIha1111
>>986
追記ですが、仮定法過去で倒置するときには、他の仮定法での倒置と同様に助動詞didが前に来ます。
0997三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ポキッー 939f-W8s6)
垢版 |
2018/11/11(日) 21:46:21.34ID:wmDae6fU01111
should/had(助動)/were あたりは、ふつーに今でも(お堅い文で)使われてるっしょ。

1世紀くらい前だと could/might/had(動詞) もよく使われてたらしい。
んで16世紀以前だと一般動詞でも倒置してたという。
0998993 (アウアウウー Sa05-ppQN)
垢版 |
2018/11/11(日) 23:42:06.48ID:hKRFuDY+a
>996, 997

自分が意図したのは一般動詞の仮定法過去の倒置の話ですね。

当時も頻度は高くなかったかもしれませんが、19世紀くらいの文章で「Did 主語 一般動詞」の仮定法過去を何度か見かけました。
1000名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 49d4-AS2U)
垢版 |
2018/11/12(月) 10:11:17.12ID:2a764Qq00
1000
10011001
垢版 |
Over 1000Thread
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 46日 18時間 13分 33秒
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。

ニューススポーツなんでも実況