「流用してくれ」って率直に言われたのはあまり経験ない

でも、「参考資料を送ります」が「参考資料の訳を流用して」の意味だったりすることがあった
それを知らなかったから、あとでフィードバックが来て、「直したので、見れ」と言われた

最初に訳した翻訳者にやらせるべきじゃない?