So embarrassing that when Senate majority leader McConnell tried to force the Democratic party’s presidential contenders into an embarrassing vote over the berserk, MMT-inducing climate-change proposal (which Republicans are confident that even sober liberal will oppose), not a single Democrat voted for it. Instead, in the vote which was blocked late on Tuesday with a vote of 0-57, 43 Democrats voted merely "present", including the Senate’s half-dozen presidential candidates, to sidestep the GOP maneuver and, as Bloomberg put it, "buy time to build their campaign positions." 0319名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 9f0b-7VkZ)2019/03/29(金) 21:18:31.16ID:AEnSacED0NIKU>>318 https://www.conginst.org/2013/04/02/voting-present-as-a-legislative-tactic/ When a bill or amendment is up for a vote, a Representative may vote “aye”, “no”, or “present”, which is a refusal to take sides. A “present” vote does not count towards or against the passage of a bill, but it contributes towards the quorum, which is the minimum number of Members required in attendance for the body to conduct business legally. 採決にあたって賛成か反対かは表明しないけど、採決に必要な出席数にカウントされるらしい 0320318 (ニククエWW 0fe3-8grK)2019/03/29(金) 23:08:36.42ID:/XosV0om0NIKU>>319
文脈的にもこれで意味がとおりますね。疑問がはれてスッキリしました。ありがとうございます。 0321名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cb9d-Zv21)2019/03/30(土) 21:48:29.83ID:bGK40AoQ0 I mean, if I died, the only way people would even know that I was here would be by the ass print on this chair. お願いします。 would beの後のbyの意味がわかりません。 0322名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sacf-Ni3w)2019/03/30(土) 21:51:59.80ID:rTkpOu3Va by (seeing) the ass print on the chairと同じことでは 0323名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fa1-2SEu)2019/03/30(土) 22:06:45.68ID:Tsa0yD/s0 椅子に付いた尻の跡によってのみ自分の存在を推し量れるだろう
〜によって 0324名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4b55-mzKn)2019/03/30(土) 22:34:55.97ID:ZGF6Agt80 I'm the Welsh, but I like Korea. 0325名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4b55-mzKn)2019/03/30(土) 22:39:06.86ID:ZGF6Agt80 I'm an Irish man, but I like china. 0326名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4b55-mzKn)2019/03/30(土) 22:44:45.99ID:ZGF6Agt80>>318 against・・・向かい風のこと。 Against wind. 0327名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4b55-mzKn)2019/03/30(土) 22:46:24.59ID:ZGF6Agt80 Democratic party・・・これは中国共産党のことかな? 0328名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4b55-mzKn)2019/03/30(土) 22:50:38.98ID:ZGF6Agt80 ↑ Democratic party・・・民主党・・・オバマさんかヒラリーさん Republican party・・・共和党・・・トランプさん 0329名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0f6c-Dg0T)2019/03/30(土) 23:51:17.61ID:ijkThXKh0>>321 手段 方法の by じゃないの wayと対応してるし
I mean, if I died, the only way people would even know that I was here would be by the ass print on this chair. 0330名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4b55-mzKn)2019/03/31(日) 00:22:50.32ID:F2T3rK1d0 はいはい、これは簡単。presentはそもそも出席とか現代って意味があるよね。 まず、ジャンルの理解だね。だいたい時事ネタ、ニュースネタが多い。 ニュースはまずは、政治経済だよね。 deal/vote/climate/Democratic party/Republicansってことから、これは政治の分野であり、 投票や選挙に関する話だと分かるね。
>How embarrassing is the green new deal? >So embarrassing that when Senate majority leader McConnell tried to force >the Democratic party’s presidential contenders into an embarrassing vote over >the berserk, MMT-inducing climate-change proposal (which Republicans are 0331名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4b55-mzKn)2019/03/31(日) 00:34:03.09ID:F2T3rK1d0 ついでにアメリカの政治つーか議会用語を覚えよう! 新聞社の政治部の人くらいで、普通の日本人は全く要らない知識。
・米国の立法府について the House:議院・・・連邦議会 a member of the House:議員 上院(the House of Senate) 下院(the House of Representatives)(or Congresses?) a member of the House of Representatives:下院議員 a Congressman:下院議員 a Congressperson:下院議員 0332名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4b55-mzKn)2019/03/31(日) 00:38:52.42ID:F2T3rK1d0 次に選挙だから、presidential candidates・・・って後に出てくるからな。 presidential contenders・・・大統領って頭についているから、大統領候補ということだね。
ちなみに大統領補佐官はAssistant to the President for National Security Affairs White House Chief of Staffがアメリカ合衆国大統領首席補佐官 ってことらしい。いかにもTOEICに出て来そうな用語だ。 0333名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4b55-mzKn)2019/03/31(日) 00:43:56.40ID:F2T3rK1d0 政治だから、次は政策の話になるが、これはアメリカの現代経済学の話になる。 MMTとキーワードが出てくる。これは経済学部の学生か理系なら経営工学関係しか、 分からないよね。MITなら大学なんだけどね・・・ Modern Monetary Theory・・・現代貨幣理論とは経済学の理論で、不換貨幣理論と呼ぶらしい。 ここでいう不換貨幣とは、「政府発行紙幣」という時事用語らしい。
既に、英語の問題というよりアメリカの政治と金融経済の話だと分かる。 0334名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4b55-mzKn)2019/03/31(日) 00:48:17.04ID:F2T3rK1d0 the green new deal・・・これにはヒントが二つある。グリーンだから緑=自然に関すること、 new dealだから、政策、ニューディール政策?ということなんだけど、 この二つを組み合わせた、造語じゃないかなと、固有名詞っぽいんだが、一般的に 書いてある。the Green New Dealって書いてくれれば、完全に固有名詞だからね。
↓メインの内容はここだけ。 Instead, in the vote which was blocked late on Tuesday with a vote of 0-57, 43 Democrats voted merely "present", including the Senate’s half-dozen presidential candidates, 0336名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4b55-mzKn)2019/03/31(日) 01:09:53.31ID:F2T3rK1d0 43+57=100だから、100%なのか100人なのか?ってことだけど、 blocked late on Tuesday with a vote of 0-57 43 Democrats voted merely "present" including the Senate’s half-dozen presidential candidates, →上院の半ダース(6人)の大統領候補を含んで、 民主党員43人が投票したんで必要な議席数を満たしたってことかな。 0337名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1f78-meek)2019/03/31(日) 16:23:51.20ID:xcLiooqE0 英語初心者でセサミストリートでリスニングと英文勉強してるレベルです エルモが子供とアニメのキャッチボールシーンを見ながら Boy,you're going to really catch it now.
エルモが金魚の友達に耳を近づけてうんうん頷きながら Want Elmo to tell. なんとなくエルモに行って欲しいことがあるんだね うんうん 的な意味合いだとは思うんですがあってますか? この場合の冒頭Wantは命令形?という意味合いではなく子供の話し言葉としての意味合いが強いですかね? 0338名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0f6c-Dg0T)2019/03/31(日) 16:44:39.68ID:iJHOH94H0 (You)Want Elmo to tell(something). 単に省略って気がする 命令というか 〜だね?って感じがする 0339sage (ワッチョイ 8b32-3OHW)2019/03/31(日) 16:51:35.27ID:dOzbxN070 英語も日本語と同じで主語がなくってもいいんだな 0340名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bb31-Ftrf)2019/03/31(日) 17:09:23.12ID:PC+/8Sja0>>337 Boy, you're going to really catch it now. わあ、今から実際にキャッチするんだね
>>338 なるほど シーン的に主語省略のこの意味合いが近いかもしれないです! 0342名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df55-mzKn)2019/03/31(日) 18:15:05.85ID:BicoOURa0 Can you read this news? ↓ 조금씩 따뜻해졌습니다 0343名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bb31-Ftrf)2019/03/31(日) 18:17:51.41ID:PC+/8Sja0>>341 見てみた
boy 間投詞 驚き really 強調 be going to 意図 するつもりである しようと思っている now 今すぐ 今や
わあ本気でキャッチしたいんだね
Dorothy’s been thinking about balls, too. And Dorothy has a question Want Elmo to tell it? OK. How do you catch a ball Good question, Dorothy.
(Do you) want Elmo to tell it? エルモが言っていい? it = the question 0345名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3bb8-ycr5)2019/03/31(日) 19:08:03.05ID:aTL7lcV20 Your things are mine, my things are mine too. 0346名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW cb92-xawN)2019/03/31(日) 19:10:57.53ID:ZMccXEIp0 ビッグGキタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━!!! 0347名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1f78-meek)2019/03/31(日) 19:33:42.39ID:xcLiooqE0>>343 >>344 字幕オフにしたら Want Elmo to tell it?とクエスチョンマークが付いた質問文だったので省略形で間違いなさそうです ありがとうございます、謎が解けました! 0348名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3bab-lBVb)2019/03/31(日) 22:25:21.64ID:RcCDHbF00 Release the Mueller Report and have done with it. Quit the games. THE AMERICAN PEOPLE PAID FOR THAT THING.
直訳するとそれは〇〇〇の芽ではない、ですがニュアンが解りません どんな感じのことを言いたいのでしょう 0353名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sacf-Ni3w)2019/04/03(水) 13:43:44.84ID:nq2Bz+csa Bud=buddy=friend 0354名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW cf3e-BeQh)2019/04/03(水) 16:52:23.11ID:QX7O0K2S0>>353 ありがとうございます つまりこの場合のbudは〇〇〇にかかってるんではなく、よーブラザー的な私に対しての呼び掛けですね? インスタの内容は確かに男性的ですが私自身は女なのでレス貰ってからもしばらく考えこんでしまいました 0355名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM4f-8oow)2019/04/03(水) 21:00:48.83ID:JqvbWsnyM I can't be controlled. So all want is someone who can watch me do my thing and say "that's my baby"
横レスだが、tm8はteammate だろうね。 0361名無しさん@英語勉強中 (アンパン Sd02-2g4p)2019/04/04(木) 09:20:42.13ID:6GD5m0Mod0404>>358 なるほど good game though か 0362名無しさん@英語勉強中 (アンパンW b99d-FkQJ)2019/04/04(木) 12:18:13.06ID:oYhrABAv00404 こんなゲームを作ってるんだけど、
この、てきとーすぎる英語をなおしたいです
これでぜんぜん良いのかもしれないけど、良い表現があったら教えて欲しいです
https://i.imgur.com/CRD8fks.jpg0363名無しさん@英語勉強中 (アンパンW b99d-FkQJ)2019/04/04(木) 12:19:16.12ID:oYhrABAv00404 左の日本語をそれなりの英語にしたいです 0364名無しさん@英語勉強中 (アンパン 51a4-QS3y)2019/04/04(木) 13:55:25.25ID:sk+4LwZz00404 The passing of May's deal, after two historic defeats,would be less a sign of her skill negotiating tactics than of her running down the clock.
お願いします。意味や構文がわからない。 0365名無しさん@英語勉強中 (アンパン 221e-hWz0)2019/04/04(木) 17:31:19.64ID:zpQ+EvZu00404>>364 メイ首相の法案が通ったといっても、2回の歴史的な敗北の後では、 首相の交渉戦略の妙を示すものというよりか、時間切れに追い込んだ ということ表すものだろう。 0366名無しさん@英語勉強中 (アンパン 51a4-QS3y)2019/04/04(木) 19:39:39.75ID:sk+4LwZz00404>>365 364です 再度お願いします her skill negotiating tacticsの部分がどうもわからない skillはskilledとかskillfulの意味ですか 0367名無しさん@英語勉強中 (アンパン 820b-uJbv)2019/04/04(木) 20:29:56.02ID:KKg2tGNa00404>>364 her skill (in) negotiating tactics inが抜けている気がしてならない あとrun down the clockについては https://ejje.weblio.jp/content/run+down+the+clock
2度の歴史的大敗の後で、メイ首相の提案が可決されたとしても、これは 首相の交渉戦術面での技量の表れというよりはむしろ、首相が時間切れ間際に守勢を固めていることの表れということになろう。 0368名無しさん@英語勉強中 (アンパン 2e6c-rrLV)2019/04/04(木) 20:59:44.54ID:k6rxnQ/700404 なんだろな 英 俗語 で skill and brill (すげえ)って表現があるらしい brill 形容詞 = terrific 英国の人がかいたとしたら skillを形容詞 すごい として使ったとか? 辞書だとskillは名詞ってあるけど 0369名無しさん@英語勉強中 (アンパン Sa51-f6MX)2019/04/04(木) 21:43:24.91ID:KCznVA7Ua0404 That is bullshit you know I kill you first but good luck they give it to you because you used the best
Do you know I'm Chi your first you know that but it's OK it's part of the game you win or you lots I'm no you're good trust me I know you th
ネット対戦で相手を負かしたらメッセージが届きました。意味を教えてください。 0370名無しさん@英語勉強中 (アンパン 51a4-QS3y)2019/04/04(木) 21:48:45.37ID:sk+4LwZz00404 英国人のBILLY何とかさんの記事。 「SKILLはイギリス的表現ですか?」 とメールでも送ってみようかな。 0371名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 82e3-jfYu)2019/04/04(木) 23:56:52.38ID:esHWNmzH0 You can care about that,if you really want me to come, cause i don't think that it's right if i pay for all on my own,my parents won't understand that
ウクライナ人女性との会話 本当に理解できない。 どなたか教えてください 0372名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a192-HZI+)2019/04/05(金) 00:07:34.86ID:UBgpJ3070 私に本当に来て欲しいなら、きちんとその事を考えて下さい。 全部私が払うのはおかしい。 私の親もきっとおかしいと言うでしょう。 0373名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 82e3-jfYu)2019/04/05(金) 00:10:15.22ID:9GnHG7SW0 ありがとうございます。 助かりました。やっと理解できました 0374名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW a2df-mBiB)2019/04/05(金) 11:06:12.24ID:fV4XcwQp0 その文章を読んだらこれを思い出した ジジイとデートした女性が家に招かれた日に片付けさせられたって怒るシーンがある どうしようもないクソジジイなので中々見物 https://youtu.be/fpjq7KADFSI0375名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4dab-eMGQ)2019/04/05(金) 18:05:03.36ID:xTZ/j+qc0 Are you surprised that rich parents are bribing their rich kiddies into top schools? Shocked, even? Don't be. In the Age of Trump, when even fundamentalist Christians wink at the president's flagrant adulteries, such behavior comes to seem normal.
ありがとうございます 0378名無しさん@英語勉強中 (アウアウクー MM51-jJMI)2019/04/06(土) 13:23:20.63ID:6WsODmRIM 素敵なことがいろいろできそう なところだね 0379名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 91ae-MGrR)2019/04/07(日) 03:40:27.40ID:kVhRxhsg0 I recently i got out of a relationship and i was hitting up random guys here lol...so u single? r u into red.head chicks?
外人さんのやりとりでこの英語を時々目にするのですがどういう意味ですか? 0383名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロル Sp91-5LyF)2019/04/08(月) 11:49:03.39ID:rCPirEBPp As headstrong as her young charge, Ella did not normally alow herself to be overruled.
子育てに関する文です 分かるような分からないような感じなのでお願いします 0384名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 221e-hWz0)2019/04/08(月) 16:07:37.99ID:yNdNWSyZ0>>383 年端もいかない子がききわけがないからといって、 好きにさせるなどということをEllaが許すなど 通常はなかった。 0385名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロル Sp91-5LyF)2019/04/08(月) 16:16:10.00ID:rCPirEBPp>>384 ここでのchargeはどういう意味?責任? 0386名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 221e-hWz0)2019/04/08(月) 16:19:39.90ID:yNdNWSyZ0>>385 保護の対象者。 例えば、子供たちをつれてどこかに引率したりするとき、 その対象者をChargeという例がある。 0387名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 221e-hWz0)2019/04/08(月) 16:21:44.68ID:yNdNWSyZ0>>385 保護の対象というか、 責任をもつ対象といったほうがいいかもしれない。 0388名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ edb5-BZhk)2019/04/08(月) 16:22:44.92ID:mlpM7B550>>385 ツケ みたいな意味かな 「若い頃好き勝手やんちゃしたツケもあって、エラは普段から自分を自制していた。」 0389名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロル Sp91-5LyF)2019/04/08(月) 16:23:07.00ID:rCPirEBPp>>387 そんな意味あるのか ありがとうございました 0390名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロル Sp91-5LyF)2019/04/08(月) 16:24:43.94ID:rCPirEBPp ちなみにエラを困らせたこの子はマルコムX君ね 0391名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ edb5-BZhk)2019/04/08(月) 16:27:19.07ID:mlpM7B550 あそっか、これ不可算のchargeか >>387が正しいね 0392名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 221e-hWz0)2019/04/08(月) 16:27:32.10ID:yNdNWSyZ0>>389 参考までに、こんな使用例がありますよ。 Chaperones were expected to exercise stern authority over their charges, this, combined with the fact that young people typically had little or no say in the choice of a chaperone, could lead to resistance and resentment on the part of the young people being supervised. 0393名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロル Sp91-5LyF)2019/04/08(月) 16:36:10.53ID:rCPirEBPp>>392 わかりやすい例だ chaperoneって単語も勉強になった 0394名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 221e-hWz0)2019/04/08(月) 16:43:39.91ID:yNdNWSyZ0>>393 おもしろいでしょ。 どうしてこうなるかは、例えば、こんな英文 He is in my charge とかを考えてみれば明らかですよね。 0395名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a192-HZI+)2019/04/08(月) 16:51:09.49ID:15An+prQ0>>383 Ellaはベビーシッターか何かなんだろ
Ellaは受け持つ子供と同じくらい頑固で、普通は自分のやり方を曲げることは無かった 0396名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロル Sp91-5LyF)2019/04/08(月) 16:55:51.38ID:rCPirEBPp>>395 文頭のas 形容詞asの訳し方はどうなんだろう これもいくつか文脈で意味が変わるのかな 0397名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 221e-hWz0)2019/04/08(月) 17:08:32.30ID:yNdNWSyZ0>>396 As 形容詞 as といった言い方が文頭にきたときは くせもので、文脈によって意味がまるっきり変わったりします。 下記urlが参考になるかも
http://blog.livedoor.jp/yamajun1985/archives/49759517.html0398名無しさん@英語勉強中 (アメ MM8d-0N/Q)2019/04/08(月) 17:10:22.35ID:Jmu0/HsEM こういうの日本語であーだのこーだの言われればわかるけど 英語だけの人達はどうやって理解してるのか不思議でしょうがない……… 0399名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 221e-hWz0)2019/04/08(月) 17:13:29.83ID:yNdNWSyZ0>>398 たくさん英文を読めばわかるようになるといわれて 自分なりに腐るほど読みました。辞書もほとんどひかないで ただひたすらに。 そうしたら、少しはわかるようになってきたけど、 いまでもとんでもない勘違いをしでかして恥をかくこともおおい. いつまでたっても終わりはないね。 過程が楽しいからそれでいいけど。 0400名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2e6c-rrLV)2019/04/08(月) 18:14:14.02ID:rPmhU27J0 (Being) As headstrong as her young charge (is headstrong), Ella did not normally alow herself to be overruled.
headstrongからして 分詞構文(理由)だろうか 0401名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3df0-yxTE)2019/04/08(月) 18:53:33.25ID:+jHfF3LB0 結婚する人に対するコメントでwsssって書いてる人が大勢いるんだけど、これは何の略? 0402名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 820b-uJbv)2019/04/08(月) 19:28:24.20ID:SteMz6yZ0>>383 エラは、面倒を見ている子と同じぐらい頑固だったので、発言を封じられる・変更を強いられるようなことは通例良しとしなかった。 0403名無しさん@英語勉強中 (アークセー Sx91-5LyF)2019/04/08(月) 20:31:07.26ID:QP3QOXrKx 文頭のas 形容詞asは逆説でずっと読んできたけど順接もあるんだね知らなかった 逆説じゃないよな?って思って質問したから納得しました 0404名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4dab-eMGQ)2019/04/08(月) 22:51:41.22ID:U0TVNb6+0 YOU: Interesting adaptation of the Kepnes book. What's fascinating is the contrast between Joe's relationship with Beck (inward and neurotic) and his relationship with Karen, which seems more outward and adult.
翻訳お願いします 0405名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 820b-uJbv)2019/04/09(火) 00:48:52.55ID:puVeHSNR0>>404 あなた:Kepnesの本の興味深い翻案。 すばらしいのは、ジョーとベックの関係(内向きで神経質)と、ジョーとカレンの関係(こっちはもっと外向きで成熟しているように見える)の対照だ。 0406名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0155-G2Vd)2019/04/09(火) 20:01:53.52ID:zzF8qqOF0 英文翻訳スレに注意して下さい。 右翼等の反社会的勢力の工作員(ステマ業者含む)が 妙な文章を翻訳させる手口にて、変な文章を書かせる可能性があります。 ↓ 胡散臭い英文は、注意し、翻訳しないで下さい!胡散臭い歌詞もありそうです。 ↓ 適正なニュースソースの時事問題については タイトルが明確な上で時事ネタスレを活用下さい。 0407名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3d29-exlG)2019/04/09(火) 22:50:36.72ID:9MUkT7Ek0 I believe that the invitations should be sent by one who has more free time, rather than myself, who does not have much time to spare. This is because I fear that there would be the possibility of our...
一緒にゲームをしているインド人からのメールです 翻訳お願いします 0408名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a192-HZI+)2019/04/09(火) 23:13:01.53ID:iMrTVysM0 招待は暇な人にしてもらってくれ、俺は忙しいから無理 0409名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dd04-Bq9+)2019/04/10(水) 17:05:23.10ID:gv4+nXGY0 Your request well noted and added in your reservation.
We will try our best to arrange for you, but there's no guarantee at moment, but subject to availability upon arrival.
翻訳をお願い致します。 0410名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 820b-uJbv)2019/04/10(水) 20:11:22.19ID:4sOzYyNW0>>409 あなたの要求についてはたしかに銘記し、あなたの予約事項に付け加えました。 あなたの意にかなうよう私どもは全力を尽くしますが、現時点では何も保証することはできかね、ご到着時に利用可能かどうかに左右されます。 0411名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7e55-POUE)2019/04/10(水) 20:34:01.81ID:hvMnkMPg0 If you want people to say good things about you, it helps if they are expecting the question before the new employer calls.
よろしくお願いします。 0412名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c6f0-iMOx)2019/04/10(水) 21:29:16.28ID:UdChTdo/0 There could be another rise in the price of petrol soon. (= It is possible that there will be.)
お願いします。文法書のcouldについての説明で、前後の文章はありません。 もうすぐガソリン価格の別の上昇が起こるかもしれない? それは可能thatそうなるかもしれない? 0413名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 820b-uJbv)2019/04/10(水) 21:47:56.22ID:4sOzYyNW0>>412 「別の」というより「もう一回」 0414名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dd04-Bq9+)2019/04/10(水) 23:02:33.01ID:gv4+nXGY0>>410 翻訳して頂きまして、本当に有り難う御座いました。 本当に助かりました。感謝致します。 0415名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW ee74-0N/Q)2019/04/10(水) 23:04:26.57ID:BzNooMQ30 couldの説明として ( )内は映画「今そこにある危機」みたいな言い回しで そこにあるであろう可能性 ってことなんじゃ… 値上げがある(かもしれない)より (あるでしょう、ありそう)だよという 0416名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0b6c-BN3Q)2019/04/11(木) 14:15:14.30ID:TiuGjYZV0 There could be another rise in the price of petrol soon. = It is possible that there will be (another rise in the price of petrol soon). じゃないの 0417名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7bf0-XGqV)2019/04/11(木) 22:21:30.76ID:TMY6hqNE0>>413 >>415 >>416 ありがとうございました。