壮大な妄想を語る人が約1名(笑)
和夫は英文理解と和訳は別次元の問題だとビジュアルでもはっきりと発言する一方、
同じ本で本当に理解しているか確認するために全訳をすすめているという二面性がある、ただそれだけだろ
みなさんのことではなく、伊藤本のユーザー一般論として言うと、
わざわざ全訳するような要領の悪い人は英語の成績も伸びないだろうけどね