他には、as/so long asがif only, unlessはexcept ifとかif not, on the condition thatもifだな ただこれはwrittenでformalだから、spokenではまず使われない 0103名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sdbf-6/nw)2020/09/19(土) 22:13:24.51ID:9M2bqHhbd>>102 とてもわかりやすく、ありがとうございます! 何となく掴めてきました。勉強になりました。 0104忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sadf-Cup9)2020/09/22(火) 12:49:12.68ID:aNN0XUaAa んじゃ、今日はwhen vs ifを少々
You aren't cute when you aren't smiling. You aren't cute if you aren't smiling.
この文章は、ifでもwhenでも、どちらでもほとんど違いがありません どうしてでしょう?
理由は、この文章のifは、zero conditionalだからです zero conditionalは一般的な常識とか、ほぼ100%そうなるとか、そういう場合に使う仮定法です
(e.g) The sun rises if morning comes. Water bolis if it reaches 100 degree.
でもって、whenはどういう使い方をするかと言うと、「こうなったときは必ずこうなる」的な感じなので、 zero conditionalと類似性があり、置き換えが可能なわけです
(e.g) The sun rises when morning comes. Water bolis when it reaches 100 degree.
なもんで、仮定法でzero conditionalを使うときは、ifでもwhenでもどっち使ってもほとんど違いはない、というお話でした〜 0105名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1e29-Y089)2020/09/23(水) 02:38:47.59ID:XyW2AiFW0>>95 You’d better smile to look cute. 0106名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1689-Y/MN)2020/09/25(金) 09:05:50.83ID:0BkiIHIw0 あなたの地域でも同じ状況なんだと少し親近感がわいた。 0107名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1689-mHP9)2020/09/25(金) 09:38:49.49ID:ZnTb5eL/0>>106 Now that I know things are the same way in your region, I feel closer. 0108名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd32-cfun)2020/09/25(金) 12:56:34.82ID:TPmsHKlkd 小説のタイトルの英訳をお願いしたいです 「そして彼は種を蒔き続ける」
種というのは比喩で世界中の人に荷物(宅配物)を届けて喜びや驚きという名の種を蒔く、といったイメージになります 0109名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1689-mHP9)2020/09/25(金) 14:16:32.66ID:ZnTb5eL/0>>108 And He Goes On Sowing Seeds
... whomsoever is ready to take, whomsoever is receptive. It ●goes on sowing seeds of love, of bliss, of godliness●, all around, utterly unconcerned about the results. 0110忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Saaa-b+lb)2020/09/25(金) 20:56:38.20ID:8sXEWF7/a>>108 Then He Carrys On Sowing Seeds 0111忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Saaa-b+lb)2020/09/25(金) 20:59:07.61ID:8sXEWF7/a >種というのは比喩で世界中の人に荷物(宅配物)を届けて喜びや驚きという名の種を蒔く、といったイメージになります
ここをどう絡めていけばいいか分からなかったので、とりあえずタイトルを直訳しときました 0112名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1e29-b+lb)2020/09/26(土) 00:40:45.21ID:DxrUwfQy0>>108 やや意訳だけど、どうかな So He Sows the Seeds 0113忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Saaa-b+lb)2020/09/26(土) 17:43:08.72ID:ajYljG9ha だから彼は種を撒いた 0114名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1689-Y/MN)2020/09/26(土) 23:09:09.59ID:vZHg7Njs0 彼らは空想のヒーローにすがり続けます。 0115名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1689-mHP9)2020/09/27(日) 05:17:07.00ID:qi7vs2yh0>>114 They go on relying on their hero. 0116忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Saaa-b+lb)2020/09/28(月) 11:40:31.37ID:YYi63elZa>>114 They continue to clutch an imaginary hero. 0117名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0331-F8K1)2020/09/28(月) 11:51:58.52ID:s+KbLcyB0 They kepp hanging around what they think of their perfect hero in the mind 0118名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f5a-54hQ)2020/09/29(火) 00:15:38.42ID:btvX4nwG0>>114 they are getting attached to a hero of fancy 0119名無しさん@英語勉強中 (ニククエ MMd3-T5KC)2020/09/29(火) 14:23:05.17ID:l/iVcC91MNIKU they keep relying on their imaginary hero... 0120名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 1689-mHP9)2020/09/29(火) 17:48:49.43ID:AMcL10JQ0NIKU>>115 にて、imaginary を書き忘れていた。
They go on relying on their imaginary hero. 0121忍者 ◆No.1/op/JA (ニククエT Saaa-b+lb)2020/09/29(火) 21:42:50.77ID:BanR4xd/aNIKU Expressions about HAPPYNESS
be/feel on top of the world <informal> [to feel extremely happy]
be on cloud nine <informal> [to be very happy about something]
full of the joys of spring [happy and full of energy - used humorously]
over the moon <UK><informal> [very happyy]
wake up on the right/wrong side of the bed [to start a day in a rested, happy/feeling tired, unhappy way]
make someone's day [to make someone feel very happy]
Are you happy? 0122名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f3e3-Qe+M)2020/10/04(日) 01:53:35.36ID:Wk4n0VDR0 電車という限られたことしかできない空間の中で、リスニングの勉強をするのはとても有意義に感じる
よろしくお願いいたします 0123名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff29-Kk5w)2020/10/04(日) 03:02:31.11ID:JkHKVrHd0>>122 I think) It's productive to do English listening exercises on the commuter train, where you can't do many activities. 0124名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cf89-tG2C)2020/10/04(日) 05:51:39.14ID:GU8Ke2x90>>122 (1) I find it quite significant to train your listening comprehension in a train, a place where you can only do a limited range of things.
(2) When training my English listening skills in a train, where you can do only a limited range of stuff, I find it quite fulfilling. 0125名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3331-Uy5C)2020/10/04(日) 13:24:53.25ID:Qo1FpWor0 rather than jut sitting and having some meaningless stuff wandering around in the train, I find it much more meanigfull to have someting English to listen to. 0126名無しさん@英語勉強中 (トンモー MMa7-62ru)2020/10/04(日) 14:08:34.10ID:pi2L6djDM i find that being on a train, in which you can't do much about anything, is a perfectly good opportunity to practice listening skills. 0127忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sadf-Kk5w)2020/10/04(日) 15:36:43.02ID:5wNGpW99a>>122 I feel it has?an significance to train my English listening skill in a train which?always restricts my activity. 0128忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sadf-Kk5w)2020/10/04(日) 15:37:09.04ID:5wNGpW99a>>122 I feel it has an significance to train my English listening skill in a train which always restricts my activity. 0129名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e35a-/jyC)2020/10/04(日) 16:46:56.71ID:6cH9t8ZH0>>122 I found it extremely beneficial to carry out listing training in trains that are so exclusive space 0130忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sadf-Kk5w)2020/10/04(日) 16:57:17.10ID:5wNGpW99a>>128 a significance 0131名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fff0-tG2C)2020/10/04(日) 20:20:48.57ID:qdhVNAc60 I think it's very worthwhile to practice listening skills in a train car, where you can do few things freely. 0132122 (ワッチョイW f3e3-Qe+M)2020/10/05(月) 09:14:49.32ID:o28BzDZW0 7人の方、レスありがとうございます 単語のチョイス、繋ぎ方等いろいろな表現の仕方があるなととても勉強になりました 0133名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fff0-tG2C)2020/10/05(月) 23:07:13.71ID:5a6/FbR30>>114 They can't do without their make-believe hero. 0134名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0607-qRPN)2020/10/07(水) 17:45:11.06ID:KuwGXN/N0 こんにちは 0135名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6714-xYNh)2020/10/11(日) 00:47:40.91ID:+YmQYISI0 先入観を与えたくないので、あえて冗長な言い回しで書きます。
【規則リスト】 ○ if 20歳以上 ・お酒を飲んでもよい ・〜〜してもよい ・〜〜してはだめ(という反対の規則もありえます)
このときに○に入れることができる適切な単語(1語)はどのようなものが考えられるでしょうか? この時、規則リストのフォーマットは変更しないものとします。 0136名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3a29-xYNh)2020/10/11(日) 01:00:00.51ID:NpArcgol0>>135 Allowed/Permitted if you are 20 years old or above. 0137名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4a14-xYNh)2020/10/11(日) 01:08:26.93ID:fKNqwQ8E0>>136 Allowed/Permitted if you are 20 years old or above. ・〜〜してはだめ(という反対の規則もありえます)
これはおかしくないですか? 0138名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4af0-NY7j)2020/10/11(日) 02:06:12.87ID:q4Cz5oRS0 You may, if 20 or over, ・drink alcohol ・not 〜 0139名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ de89-NY7j)2020/10/11(日) 04:27:45.58ID:RwI6NsaY0 なんで one word じゃないといけないのさ? one word にすることにこだわると、実にわかりにくくなると思う。 そんなルールを無視すれば、実にわかりやすくなるのに。 たとえば
If you are 20 or older, - you MAY smoke. - you MAY drink alcohol. - you MAY go to dancing clubs. - you MAY ...
BUT - you MAY NOT play with your reproductive organ. - you MAY NOT look at little children with lust. - you MAY NOT sodomize anyone.
If your right hand gets you into a sin, cut it off. 0140名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3a29-Kh5L)2020/10/11(日) 06:04:27.28ID:NpArcgol0 そういう依頼なんだからやれることやればいいだけ。
これで良いと思うけど 0147忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sac2-xYNh)2020/10/11(日) 13:12:52.06ID:do8o33vla Alcohol isn't allowed to drink unless you're 20 or above.
こうか 0148名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5f14-xYNh)2020/10/11(日) 14:18:49.02ID:Dnc3hvX40 もういいです 0149名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff31-eFyE)2020/10/11(日) 18:13:03.47ID:/sWfgZjq0 オレなんてそもそも135が何言いたいのかさっぱり理解不能 0150名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0b5a-Qoo+)2020/10/12(月) 19:52:13.87ID:lW6WFC120>>135 Available if 20歳以上 0151名無しさん@英語勉強中 (トンモー MMff-SfJD)2020/10/13(火) 13:32:55.59ID:3Vb1IC/XM i ain't gonna translate nothin' just cuz some dumb-ass needs to satisfy his self-righteousness ego, fool😡 0152名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cad0-eFyE)2020/10/13(火) 22:42:20.11ID:0EV2qYec0 リクエストのあったCDは残念ながら持っていません。ですが私の持っている物で何曲か代用できるかもしれません 品番を書いておくので検討してみて下さい
“バトルミュージックコレクション”は○と○しか持っていません
英訳よろしくお願いします 0153名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3a29-xYNh)2020/10/13(火) 23:54:13.28ID:Qcamet330>>152 I don't have the CD you asked for, unfortunately. But perhaps you can substitute some of the songs/tunes with what I have. Take a look at the list of CDs if it does.
I only have A and B from the Battle Music Collection. 0154名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b66-atDO)2020/10/14(水) 15:48:30.00ID:0h1Kjh+F0>>152 I'm afreid We are don't have the CD you have reqested yet I soporse you can substitute some songs for other one that we have So I will note the product number for you, please consider that I am hate to say We have only the ○ and the ○ about "battle music corection " 0155名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b66-atDO)2020/10/14(水) 15:50:07.31ID:0h1Kjh+F0 すまん ×corection ○collection 0156名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fd0-tt7j)2020/10/15(木) 14:55:08.36ID:q8BGa2TD0>>153-155 サンクス。とても助かりました 0157名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bbe3-d0Fy)2020/10/17(土) 00:11:30.17ID:p0er9G/q0 「合格するのにはボキャブラリーが足りないんだよね‥」
友だちに話す感じでお願いいたします
not enough、lack、shortなのかいまいちわかりません 0158名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df29-fMdf)2020/10/17(土) 00:22:22.84ID:6Ug1TvYm0>>157 I don't have enough vocabulary to pass the exam. My lack of vocabulary is the bottleneck for passing the exam. 0159名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW df29-RJvl)2020/10/17(土) 06:47:40.42ID:6Ug1TvYm0>>158 自己訂正 x lack o poor
lack だと「完全に無い」の意味になってしまう、すまん。 0160名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW df29-RJvl)2020/10/17(土) 06:48:40.75ID:6Ug1TvYm0 lack of → poor 連投済まない 0161忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa3f-fMdf)2020/10/17(土) 19:49:39.39ID:rs8wDPAXa>>157 I don't have sufficient/enough vocabulary to pass the exam.
全然足りてねー!ガチでヤバい!感を出したいなら、
Never do I have sufficient/enough vocabulary to pass the exam. 0162名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fb29-C/VR)2020/10/18(日) 14:18:14.23ID:Un+m989y0 「秘密を探る」ってsearch for the secretですか? 0163名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0f89-QI1E)2020/10/18(日) 15:03:48.40ID:hxB2XChP0 「あいつの秘密を探る」つまり 「あいつが他人に漏らさないで心の中に 隠し持っている秘密が何かを突き止める」という 意味だったら find out what his secret is
search for the secret だったら、たとえば seearch for the secret of happiness などという使い方をして、 「「幸せになるための秘訣を探し出す」 という意味になると思う。
だから、質問者がどういう文脈でどういう意味で 「秘密を探る」と言いたいのかによって、まったく違う 英語表現を使わないといけないだろうと思う。 0164忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa3f-fMdf)2020/10/18(日) 16:13:38.76ID:RCVqaJlsa hunt/search sb's secret 0165名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0f89-QI1E)2020/10/18(日) 17:07:46.00ID:hxB2XChP0 単純に find the secret でもいいかもしれないな。 search for the secret という言い回しも、場合によっては 使えるんだろうな。
I vowed to ★search for the secret★. I knew it had to be a complicated formula. What was the secret?
上にあるような一節を見つけたから、 質問者が言った通りの表現でも、 そのまま使えそうな気もする。 0166名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b9d-ntOo)2020/10/18(日) 17:42:55.54ID:m7QkbTCn0 『探る』にあたるのは例えば inquire into secret/mystery とか pry into secret とか
search for とか quest とかだとすごく大事なものを追い求めるようなニュアンスが出やすいでしょうか。
>>163 の指摘のように『秘密を探る』といってもどういう意味かによって、対応する英語表現は変わる。 例えば spy into という言い方がぴったりの場合もあるでしょ。 秘密の顕れにフォーカスすれば reveal、uncover なども。
お返事遅れましたが、ありがとうございました 訂正までありがたかったです 0168名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b66-atDO)2020/10/19(月) 11:04:29.76ID:we0sTnNO0 look for だな、それかseek だろ 0169名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4be3-ntOo)2020/10/19(月) 13:25:08.88ID:tol4Gz4U0 マリオのドット絵作りました。 I painted Mario's pixel art.
これであってますか? paintかdrawで迷ってます。 0170名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr0f-bW9U)2020/10/19(月) 14:09:24.51ID:6IgGptYGr>>169 drew か made
所有の表現も注意した方がいいと思う
I drew Mario’s pixel art. = マリオの(持っている)ピクセルアートを描いた。
誤解を避けるには、 I drew (a piece of) pixel art of Mario. 0171名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0f89-QI1E)2020/10/19(月) 14:23:21.54ID:ggCJBgeI0>>169 下に示すものはすべて、ネットで見つけた用例。ただしこれらは、有名な新聞や雑誌に載っていたものではないので、 その正しさ(適切さ)については保証できないけど、まあ正しいだろうと俺は思う。
(1) I made a pixel art picture of a Lamborghini.
(2) I drew a pixel art portrait of my first character.
(3) [My boyfriend] painted some pixel art of his favorite Gundam.
(4) I created some pixel art of him. 0172名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4be3-ntOo)2020/10/19(月) 18:34:27.74ID:tol4Gz4U0 ありがとうございます。 0173名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b9d-Ro21)2020/10/20(火) 10:43:34.94ID:PwjUgyVh0 パプリカ、花が咲いたなら晴れた空に種をまこう パプリカ、夢を描いたなら心遊ばせあなたに届け 0174名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b9d-Ro21)2020/10/20(火) 10:46:17.16ID:PwjUgyVh0>>173 Paprika, when our flowers start to bloom, put the seeds into your hands and throw them in the sky, Paprika, let's make our dreams come alive, rain or shine we'll find the way to play again another day. 0175忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa3f-fMdf)2020/10/20(火) 17:05:34.22ID:Q4CTEtPva ・・・。 0176名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0f89-QI1E)2020/10/20(火) 17:29:48.86ID:ShXmUy450>>173 When my paprika is in bloom, I'll sow its seeds up around the sunny sky.
When my paprika has made its dreams come true, let them rejoice and get my message reach you. 0177名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4be3-ntOo)2020/10/20(火) 18:34:14.22ID:mtnk8j0z0 敵と1メートル離れるごとにダメージが10上がる
The damage goes up by 10 every meter between an enemy and you. これであってますかね? 0178名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW df29-RJvl)2020/10/20(火) 18:48:39.59ID:aK/8yshY0>>177 (The) Damage increases by 10 for every meter between you and an enemy. 0179名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0f89-QI1E)2020/10/20(火) 18:58:40.11ID:ShXmUy450>>177 Every meter you go away from your enemy, damage should rise by 10.
参考 (1) ... and just keeps getting deeper every meter you go away from the island. (オーストラリアのサイトより)
(2) Every mile you go away from the railway station land is cheaper, (ネット上の書籍より)
(3) ... every kilometer you go away from the city, the landscape will be much more natural, ... (ブログより) 0180名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0f89-QI1E)2020/10/20(火) 19:07:05.87ID:ShXmUy450>>177 >>The damage goes up by 10 every meter between an enemy and you.
No wayはやはり違和感ありますか? 0185忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa8a-tMQb)2020/10/21(水) 10:30:33.08ID:x9llm8J9a ありません 0186名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ee89-3XbD)2020/10/21(水) 10:46:49.00ID:uLVG1Qer0>>184 No way! でもいいと思う。他に、次のような表現でもいいと思う。
(1) How can that be? (2) How's that possible? (3) Are you kidding me? 0187忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa8a-tMQb)2020/10/21(水) 10:49:57.27ID:x9llm8J9a>>186 代替表現が本来の意味からどんどん遠ざかってます 0188名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fd96-uaza)2020/10/21(水) 11:23:46.83ID:lnLLKleC0 お手数をおかけしますが、下記の文章の英文をお願いいたします。
お手数おかけいたしますが、商品の発送をお願いいたします。 楽しみに待っております。 ありがとうございました。 0189名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa45-ZIIu)2020/10/21(水) 14:03:04.12ID:WjmmeRSEa>>188 I ask you to ship the product I ordered. I am looking forward to receiving it. Thank you in advance.
>>184 Oh, really? How did you do that / make that possible? 0190名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fd96-uaza)2020/10/21(水) 14:32:12.96ID:lnLLKleC0>>189 助かりました。 ありがとうございました。 0191名無しさん@英語勉強中 (ミカカウィW FF0d-ZIIu)2020/10/21(水) 15:34:52.42ID:Cd7ATsYoF>>184 完全に読み違えていたので、>>189 はスルーして下さい 0192名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e9b8-fVmP)2020/10/21(水) 23:35:44.97ID:nuT/Vfn90 マルチネコとアヒルが力を合わせてゆいちゃんの幸せをーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーマルチネコダック♪ 0193名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d1e3-8DiG)2020/10/21(水) 23:43:36.11ID:B/MSWICT0 会話できるNPCをフォロワーにするチャンスが生まれます。 You get a chance you make a NPC a follower who is able to talk you.
make a 名詞 a名詞 ってなんか変な気がするんですが添削お願いします。 0194名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d1e3-8DiG)2020/10/21(水) 23:46:34.46ID:B/MSWICT0 ゲームしていない人のために補足説明しておくと、 NPC・・・non player characterの略でプレイヤー以外のキャラクターのことです。 フォロワー・・・プレイヤーについてくる仲間キャラクターのことです。 0195名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1229-tMQb)2020/10/21(水) 23:50:34.23ID:XPYCD34q0>>193 You will have a chance to make one of the talking NPCs your follower.
よろしくお願いいたします 0198名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ee89-3XbD)2020/10/22(木) 17:58:56.90ID:Y3Wd+7eu0>>197 The line is longer than usual. The line is shorter than usual. 0199名無しさん@英語勉強中 (ラクッペペ MMe6-+Y1E)2020/10/23(金) 07:15:19.71ID:3NkkIzi/M>>196 すいません、列という単語を使わずに、思わず「いつもより多いなぁ」と呟く感じでお願いしたいです 0200忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウウーT Sa45-tMQb)2020/10/23(金) 09:30:29.65ID:E1/SCrkja more than usual...
ちなみに「列」は、 queue <UK> line <US> 0201名無しさん@英語勉強中 (ラクッペペ MMe6-+Y1E)2020/10/23(金) 22:00:28.23ID:YQjcin0wM>>200 ありがとうございました