英検1級って教師が「あれ無理」てほどの難易度かね
予備校講師はさすがに英検1級を持っている人が大多数だが、 学校教師や塾講師は、2級〜準1級で、「英検1級? あれは無理」と最初からあきらめている。 しかし、無理ってほどでもないのでは? 確かに英検1級は準1級より遥かに難しい上に、「自身の学力と、教える力は別」だから、教師に英検1級が必要かと言えばそうでもない。 それでもネイティブで言えば中2国語。 仮にも英語教師が「あれは無理」と最初からあきらめるほどのものだろうか? >>448 普通ひとつ前のレスとの繋がりから「TOEICの問題を和訳したもの」だと容易に理解できるはずだが まぁそれができない少しハンディキャップのある人間だからJLPT N1が難しく感じるのだろうな… >>451 JLPT N1なんて受けたことも受ける予定もありませんよ。難しく感じるも何も知らないので。 私に対する事実無根の発言はこの際スルーしますが、いずれにせよ あなたの446(特に最後の行の単語として書かれてる部分の解釈)とそのひとつ前のカキコを 精読し鑑みても451の言い分は無理筋と思います。 そもそもあなたは英語学習者なのですか? >>452 あんたにレスした覚えはないが ワッチョイ変わってるけど>>448 と同一人物なのか?だとしたら>>450 でもう一回レスしてきてるのはなんだ、自演か? >>453 え、違いますよ。別人です。スレを読んでいて疑問に感じただけです。 それと私は日本語読解にハンディなんてありませんよ。 受験、大学卒業、就活となんら不自由を感じたことはないです。 再度お聞きしますが英語学習中の方なんです? >>454 他人なのに「私に対する事実無根の発言」とか意味不明なレスしてきたのか あんたも大概やばいな あと1級二次合格発表待ち、1級スレにちらほら書き込んでるから見てもらえば分かる >>455 なるほどよくわかりました。長々と失礼しました。 >>455 あぁ失礼w451のレス番を見落としてました。448に対してのものですね。 見落として450の私に対するものだと勘違いしました。 重ね重ね失礼しました。英検1級頑張ってください。 事前準備したところでこれで800点以上は日本人でも無理だと思うが。 あと中高生っていうか高校生を教えるのにチョイック600では確かに役不足(誤用)だが、 でも、なんで英語教師だけ敷居の高さを求めるんだ? 歴史教師が歴史検定1級、国語教師に漢字検定1級、数学教師に数学検定1級なんて求めないだろ。 ↓ 【会話問題】ネイティブがTOEICを受けたらこんな感じになる かたのきさいち チャンネル登録者数 1440人 聴 14 年前 https://youtu.be/h4JZMwGsaBo 王貞治も伊原監督も安河内哲也もそうだが、 自身の能力と教える能力はまったく別物。 仮にチョイック600(英検換算2級?)しかなくても 辞書とか駆使すれば生徒の質問に答えられるだろうし、 教師自身の英語力よりも教師の教える力のほうが大事。 体育教師が1500mを4分台で走れないと、 生徒が4分台の記録を出せないのか?w >>458 カタコトというか機械音声?だったので面食らったが、めちゃめちゃ簡単だと思う 回答がなかったけど、迷わず選べたしおそらくノーミス 単に選択肢と内容を照合しながら選ぶだけで、難解なことは一切ない 素の情報処理能力に著しく問題があるとか、音声から内容が認識できないとかでもない限り、少なくともポロポロ落とすことにはならんだろう >>459 名選手=名コーチではないが、その分野において素人レベルで優秀なコーチという人もなかなかいないけどね サッカーなんかはプロ未経験の監督もいるが、あれは本人がめちゃめちゃ理論を勉強してる上に、技術やら他の分野のサポートスタッフも多数いる環境で、教師とは状況が違う 生徒の疑問に辞書やら文法書やらを調べたら答えられるといっても、それだけではまさに教科書を棒読みしているのと同レベル TOEIC600では本人がそもそも水準のレベルに達していないので、質問内容に+αの情報を付け加えたり、広い見通しに立ったうえでの適切なアドバイスをするのも困難な可能性が高い それに、情報過多の今では生徒や保護者の信頼を得るのも難しいだろう せめて認知心理学や第2言語習得理論の知識でもあればなかなかのコーチになり得るかもしれないけど、そういうケースも稀だろうし 学校の英語教師にそんなもん求めるなと言われればその通りなんだけども 公教育のシステム自体がぶっ壊れていて、そんなんでも英語教師になれるというのが根本的な問題なわけで、英語教師ばかり責めても仕方がないのは確か そういう状況だからこそ、塾や予備校、最近ではYoutube等がこれほど盛んなわけだし 中学の頃の先生はtoeic600点でも英語は喋れる!って堂々としてたな 当時はtoeicが何なのか知らなかったから何の話をしてるのかさっぱりだったけど 今思うとわざわざそんな事を言うってことはコンプレックスだったんだろうな 令和最新版の英語教育実施状況調査から高校英語教員の英検1級取得率が公開されたな、22.5%らしい URL貼ろうとしたら規制食らったから中身は各自ググってくれ 中学英語教員のデータはないが高校で22%ってことは中学教員だとよくて10%強ってところか >>463 普通の英語教員なら準1級で充分じゃないの・・・ 通訳や翻訳家、あるいは大学の英文講師や外資系メーカーなどで英語論文読んでるような人は 1級レベルの英語力+専門知識必要かもしれんけど 主観的かつ例外も多々あると思うが、人に教えるとなったら英検準1級もしくはTOEIC800前後がボーダーかなと思う その辺まで行ってれば、少なくとも英語を使って何かをし始める入り口には立っている可能性が高い 600あたりだとまだお勉強のフェーズを脱していない 公立高校の英語教員は優秀だから学区トップの高校に常駐したり指導力ゴミだから底辺高校ばかり行かされるみたいなことは一切なく、 すべての教員が底辺〜進学校まで教えることになるから準1級で十分なんてことはない 進学校行ったら在学中に準1級レベルの学力に到達する生徒なんてザラにいるからな 授業は英語力低くてもまだどうにでもなるが生徒の質問にろくに答えられないのがキツい 高校生の頃英文解釈に関して教師に質問したら(たしか"what i think is the most important is..."みたいな主語の取りづらい文についてだった)明らかに的外れな答えが返ってきたの今でも覚えてる だから高校入学時に 「早稲田とか京王とか行きたいなら、先生の英語力を超えないとダメだぞ〜」」 と英語教師に言われたけど。 >>427 xファイルが簡単って・・・ じゃあ以下は余裕か?英語教師でも5割しか分からないぞ。字幕は明らかな誤訳もあるけど。 その場の状況だけで判断するから誤解は生まれる(再撮)15の不思議な物語 A Twist in the Tale.wmv https://youtu.be/Px1cfsU-kus 生活保護叩きで人々の小さな幸せを奪うのはなぜ?(再撮)15の不思議な物語 A Twist in the Tale.wmv https://youtu.be/OF6Vlg71Crw 「大砲の理論」とか言うけど、 目標が高すぎるのはそれはそれで失策を招く。 そもそも、英語教師を含めて英検1級は普通は無理だから。 ●最高峰の達人(超人)=英検1級 ※神に愛されるほどの才能または神を超える才能が必要になる ●特A級の達人=英検準1級(飛行機パイロットの平均値、かつ、多くの英語教師) ●達人級=英検2級(公立中学の新米教師で受かるかどうか) ●妙手(みょうしゅ)=英検準2級(才能なきものが努力で至れる最高地点) 1級の過去問やってみたけど、 語彙問題以外は難しくないね リスニングもTOEICより聞きやすいし 読解なんかMARCHより易しいでしょ >>476 MARCHと比較するのは準1級だと思う 自分の会社の同期でMARCH卒で1級持ってる人はいなかった 準1級持ちが少しいたかな…後は2級持ち >>445 アメリカの銀行で働いている中年のアメリカ人女性に試験会場でTOEICの試験を受けてもらったらほぼ満点だったらしいよ 一切事前の準備をしないで試験当日に回答の仕方をインストラクションを聞いてやってもらったような状態で 読解など解凍時間が余ってしまって3回ぐらい見直したらしい ネイティブでも不正解になってしまうことがああるけどそれは日本人受験者とまったく違う理由によることがほとんどだ ちなみに日本語の検定試験を解いてみたことがあるけど普通の社会人なら最上級を不合格になることはあり得ない 但し、外国語として日本語を学んだ人向けの特殊な問題もあるので、そこは戸惑うかもしれない 日本語検定試験の最上級を不合格になる日本人の大人がいるならそもそもすごくバカなんだと思う 底辺高校卒とかガチFラン大学生とかだと 外国人向けの日本語検定中級すら危なそう そもそも小学校レベルの漢字も怪しい学力だし ガチで3行以上の長文が読めない奴もいる もっとも成人してから軽度知的障害が発覚するケースも結構あるみたいだけど >>478 あくまで読解ね もちろん、語彙、リス、作文、面接、含めたら、 MARCHはおろか早慶以上でも英語学習継続してないと無理だけど 英検1級の方が若干語彙レベルは高いのかもしれないけど、 両方やってみて、満点取るのが難しいのはMARCHの方だなと思った 「大砲の理論」とか言うけど、 目標が高すぎるのはそれはそれで失策を招く。 そもそも、英語教師を含めて英検1級は普通は無理だから。 ●最高峰の達人(超人)=英検1級 ※神に愛されるほどの才能または神を超える才能が必要になる ●特A級の達人級=英検準1級(飛行機パイロットの平均値、かつ、多くの英語教師) ●達人級=英検2級(公立中学の新米教師で受かるかどうか) ●妙手(みょうしゅ)=英検準2級(才能なきものが努力で至れる最高地点) 仕事と掛け持ちで1級の勉強するのはリーマンでも大変なのに 教師は雑用多すぎなんよな 教師に必要なのは、「自身の英語力」ではなく「教える能力」。 野球の監督とかだってそうでしょうが。 安河内哲也みたいに自身の英語力が高くても教え方が大学生アルバイト家庭教師にすら劣るようなゴミもいるわけだし(安河内哲也は「答えを言うだけ」なのでもはや授業とすら定義できるのか疑問)。 以下の英文を、意味は分かっても、 生徒から「なんでisがないの?」とか質問された時に答えられる能力が重要。 まあ、薬袋の『思考力を磨く英文精読』レベルの文法事項になったら真逆のことを言ってる本もあるが、 強調構文と形式主義の区別とかくらいはしてくれないとね(教科書ガイドと先生の言ってることで違った)。 国語小説だと中2、評論だと高1,英語だと高3教科書くらいから教師や出版社によって解答や解釈割れるけど(解答が割れるのは何も難関大学の英国の入試だけではないということ)。 ↓ ナイトメア father Now you fighting chance to prove your father wrong (なぜファザーのあとにisがないのか説明できる人はそうそういない。英語教師はそういう説明が出来ることが大事。文法チェッカーとかにかけるとisはもちろん、fightのあとにもbe動詞つけろと出てくる始末) 出典:『Xファイル』のたしか第6シーズン (意訳:悪夢ならやがて覚める。でもこれは現実なの。) If exie現実 is a nightmare, one can only hope they are dreaming. (このoneが何を指すか。「人を指すone」と解釈する人が多いと思うけど、人を表すoneではないだろう) 出典:『ストリートファイターZERO3』という格ゲーにおける、ローズの勝利セリフ ゼロ3のは意訳というか、 日本版の勝ちセリフに対応する海外版の勝利セリフ。 多分、日本語のほうが先に作られているので、日本語の側を意訳とか訳文というのはおかしいか。 >>463 意外と高校教員の1級取得率って高いんだな。 てっきり5%ぐらいかと思ってたw マリオ関連の映画って日本でも「マリオブロス」ってタイトルで、 「マリオブラザーズ」って題名ではないよね。 なぜだろう。 英語圏では「ブロス」と略するのが一般的なのか? でも「マリオBROS.」って略称を示す「ドット」が付くよね。 これ外見上ピリオドと全く変わらないけど、ドットとピリオド、ネイティヴはどうやって区別してるんだろう。 カンマとコンマみたいな発音やがどっちでもいいけど意味も書き方も見た目も同じ、っていうのは違うみたいだし。 日本語で例えようにも、「ドット」に相当する日本語がないからどう説明していいのやら。 「ピリオド」は日本語に置き換えたら「。」とほとんど同じだけど。 あと、英語圏では「ブロス」と略すことが普通だとしたら…。 なぜ日本版では、ゲームは「マリオブラザーズ」、映画は「マリオブロス.」となってることが多いのだろう(最近は日本でのゲームでも「ブロス」になってることがあるが)。 先に日本で作られたか海外で作られたかの違いだろうか? 英語の例文集とかでは(マリオ関係ないけど)「ブラザーズ」になってることのほうが多いけど…。というか参考書でブロスは見たことない。 ハンマーブロスの「ブロス」ってまさかブラザーズの略じゃないよな…? ドンキーコングjr. ってのはジュニアの略で「jrドット(ジュニアの略称)」ってことだったのだろうか。 大谷翔平の「二刀流」なんかも 英訳だとどうなってるんだろうね。 高校英語の超基礎用って、 今のと20年前くらいの、 どちらがより初歩、より基礎から説明したり、応用を省いたりしてる? 『ここでいう応用はクジラ構文も含む』 『音声の有無や音声再生媒体は考慮しない、ってか文法や解釈にそもそも音声イルカ?』 地名ってのは固有名詞だから、 どの言語でも「正しい発音・アクセント」って一緒だよね? 埼玉県熊谷市を外国人(一部日本人も)は 「くまがや」を平坦でなく抑揚つけて言うことが多いけど、 正しい発音は「→→→→」で、要は「熊川」「川越」と同じで、抑揚つけないし。 それとも、地名のような固有名詞でも、 日本語と英語で正しい発音が異なるとかあるの? 芦ノ湖を レイクアシ というか アシレイク というか アシノコ と呼ぶかは 発音上の問題ではないから好きなように呼べばって思うし、 そもそも日本の看板表記とかも統一されてないけど。 日本ではカプコンが作ってる、マーヴル(マーベル)系のゲーム。 あれシルバー侍のような日本人?や、ストリートファイターなどカプコン側のキャラを除いて、 ネイティブが声優やってるらしいが、 サイクロップスのオプティックブラストは、ネイティヴに聞いてもらっても「これ、ブラスととは言ってないだろ」って言われる。 ちなみに俺は「アッペントライ」と聞こえる。 ネイティブって、本当に、クックドゥールーデューとか、バウバウって、聞こえてるの?耳がおかしいんじゃないの? それとも日本とは鳴き声そのものが違うってことかな。 日本の犬ならワンワンって聞こえるのかなネイティブでも。 あと帰化した場合って名前そのものも変わるの?証人保護プログラムじゃあるまいのに。 大谷翔平の「二刀流」をどう訳するかも分からず、 ”マリオブロス”という映画が なぜブラザーズでなくブロスなのか結局誰も答えられず、 そんなことしてるうちに円盤になったり 別作品の『スーパーマリオブロス 4Kレストア』 が上映されたり(これって円盤化されるのかな)、 英語板はこの惨状か。 大谷翔平の「二刀流」をどう訳するかも分からず、 ”マリオブロス”という映画が なぜブラザーズでなくブロスなのか結局誰も答えられず、 そんなことしてるうちに円盤になったり 別作品の『スーパーマリオブロス 魔界帝国の女神 4Kレストア』 が上映されたり(これって円盤化されるのかな)、 英語板はこの惨状か。 ピリオドとドットの違いもな。 >>492 VOA Learning Englishでは、 "two-way player" で記事を書いている。 予備校講師でも英検1級持ってる人は半数以下だ。 俺は大手予備校で現役の英語講師だが、英検1級持ってる講師は3〜4割くらいじゃねの? 予備校の英語講師はしょせん受験英語のプロ。実際の英語力は大したことない。というかクソ。 read.cgi ver 07.5.0 2024/04/24 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる