なぜ英語が聞き取れないか?
なぜ英語が聴けないか? その説明に音の脱落やリエゾンなどで説明されるのはもうたくさんだ!! 関係ないとまでは言わないがそれは1つの要素に過ぎん 日本人が話す英語やネイティブが英語参考書で吹き込むようなのは極端な話倍速でも理解できるが ネイティブがネイティブの話す英語は聴けない これはなぜなのか? 語彙や文法基本的な読解力はあるとして脱落や省略、リエゾンなど意外の何かが理由だろう その何かとは何なのか? その何かを克服しネイティヴガネイティヴに向けて話す英語を聞き取るにはどうすべきか?それらを語りたい >>1 なぜ英語が聴けないか? その説明に音の脱落やリエゾンなどで説明されるのはもうたくさんだ!! 関係ないとまでは言わないがそれは1つの要素に過ぎん 日本人が話す英語やネイティブが英語参考書で吹き込むようなのは極端な話倍速でも理解できるが ネイティブがネイティブに話す英語は聴けない これはなぜなのか? 語彙や文法基本的な読解力はあるとして脱落や省略、リエゾンなど意外の何かが理由だろう その何かとは何なのか? その何かを克服しネイティヴがネイティヴに向けて話す英語を聞き取るにはどうすべきか?それらを語りたい ↑ 興奮して(笑)急いで書いたらいくつ打ち間違い 訂正 訂正 別物だからなー。字幕と発音が違う!って怒られても字幕が間違ってんだもん。 話し言葉通りの字幕を作ればいいのかな ドラマ見て聴き取れないとか言うやつ多いけど 聴き取れなかった部分のスクリプトを読んでみ 一読で瞬時に理解出来るなら耳の問題 そうでなければ語彙等の問題、(脱落やリエゾン以前の問題) たぶんほとんどが後者 ダイアローグ1800の音読とシャドーイングを100周やって、速読速聴Advanced1100の音読とシャドーイングを100周やれば だいたい聞き取れるようになるのでは? それやるならダイアローグ1800や速読速聴Advanced1100を ドラマや映画に置き換えた方がよい ○単語、連語、文法を知らない。 ○リエゾン、リダクション。 ○スラング、背景知識。 ○スピーカーが早口、不明瞭 ○聞きなれない地方の英語 ○英語耳が出来ていない=数年かかる。 ニュースとか講演とか対談はまぁ聴けるようになったけど シットコムが難しい スラングと砕けた表現(熟語?)が全然習得できてない 速読速聴のAdvancedやってるけど、ケネディとか子育てとか大統領選とかに詳しくなったけど英語はさっぱり上達せんわ。 >>1 聞き取ろうとするからだろ そんな意識があるうちはダメだ ニック式英会話とかケンドライングリッシュ毎日2〜3時間聞いて半年経っても全く聞き取れないな 英語耳?ってどうやったらできるんだろう そりゃ映画の英語はむつかしいだろ 撮影のときのセリフと、吹き込んだセリフがぜんぜんちがうこもともあるし 会議とかで録音していたものを聞き直していたら…… 日本語でさえまともに聞き取れていないんだから 英語を聞き取れなくて当然だと 普段接している日本語と同じだけの量の英語を読んで聞いて書いて話してみればいい。 どんなに勤勉な奴でもせいぜい0.001%くらいなもんだろ。 聞きとろうと集中するとだめだな あたま全体できく 苦手意識があるとだめ ・語彙/文法/コロケーションが足りない ・リーディング力が足りない ・吹き込みの教材音源だけを聴いている ・聞き流すだけで一字一句まで聴きとることをしない ・発音がまずい ・聴く絶対量が足りない 普通の地上波で英語だけのテレビチャンネルを作ればいいのに。 弱形とかよく言われるけどそれ以上に発音のバリエーションがある気がする (単純に耳がクソで聞こえていないだけかもしれないがあんまり耳がよくない人には参考になるかも) 例えば単語の最初の文字を発音しないパターンとか (that's→ at's) (I'm gonna→ I'm nna) (could have been→ could ave een) (see how→ see ow) (let's→ et's) (I'm excited to→ I'm excited o) (as→ s) (I think it'll be→ I think 'll be) (a little bit→ a ttle bit) 後ろが消えるパターンもあるっぽい?(like→ li) (should we→ shou we) (as soon as→ a soon a) (go further→ go furth) (bring it in→ bring i in) あとはbe able to→ build のように聞こえるときもあった 何百時間も聞かないと聞こえないというのは、こういうバリエーションがすべての単語に頭の中でインストールされるのにかかる時間だったりするのかもしれない 私もまだまだ勉強中なのでこれが正しいとは限らないですが 日本人は文法をやりすぎて単語でくぎる癖がついてしまってるだろうな かれはら区切ってないんだろ 英語を聞きまくってたら、英語を雑音として認識する能力が飛躍的に向上したでござる。 彼らは歌でも楽しむかのように ことごとく単語をくっつけて 縮めて 早く カッコつけて 発音するよね それが我々を苦しめる 単語でくぎらない だよ 文法で英語わかった気になる 100年おそいから やっぱ速読速聴Advanced1100を全文暗唱するしかないか... 読んで瞬時に理解できる文は聞き取れる 読んで瞬時に理解できない文は聞き取れない >>24 (that's→ at's)tは舌に力を入れない。 (I'm gonna→ I'm nna)mとnが強いからgが聴こえなくなる (could have been→ could ave een) hが口に力を入れないからアみたいになる (let's→ et's) 日本語のレより口に力入れない。 (I'm excited to→ I'm excited o) d口に力を入れない。 (as→ s) 日本人はsをsuだと思ってるから (I think it'll be→ I think 'll be) kとbが強いから。真ん中が消える。 パターンより発音。 >>31 そういうのよりもドラマを何度も見てそのスクリプトを暗唱したほうが良い 日本人がバカだからに決まってるだろ 読解力、リスニング重視の受験やTOEICでもターゲットとかシス単とか金フレみたいなスピーキング特化の英単語帳が売れてるし、それで勉強してるしな 普通、リスニングが得意になりたくて、その効率を求めるなら文や長文で覚える単語帳を使うよねww 試験にでる順が売りだけの人気単語帳使う日本人wバアアカアw とりあえず二万語覚えるのが誰でも出来て一番効果あるんじゃないか?まあ俺もその先苦労してるけど少なくともストレスフリーに近づいてるのは感じる。 聞いた感じだとイタリア語やスペイン語は読んでわかれば聞き取れそうな感じがするんだよね。 英語はそうはいかない 二万語覚えたってすぐ1万語忘れるからなあw あと句動詞とか比喩的な言い回しとか知らないと無理 >>37 俺スペイン語勉強してるんだが音楽に関してはスペイン語の方が英語よりも段違いで聞き取りやすいと思ったわ。マジで何言ってるかがわかる。 >>38 忘れちゃダメだよ繰り返さなきゃ 句動詞は語彙増やす過程でバランスよく増やすのは前提だ 無理だね使ってないと忘れるね 特に単語蝶とかで覚えた単語なんてすぐ忘れる 英語の発音がネイティブっぽくできるようになると ネイティブの発音を聞き取りやすくなるね。 単語暗記よりもフレーズ暗記や文章朗読を重視したほうがいいね。 結局それだね 瞬時に出てくるフレーズをひたすら覚えるしかない 瞬時に出て来るフレーズは聴きとれる それがね日本語を勉強始めた外国人の多くは最初からかなりそれが出来るんだよ そりゃ知らない単語は意味は分からないけどダンゴという単語が解らないとしてダンゴってなんだろうと認識できる だからアニメに興味持ってゆべでアニメ見て覚えたとか言うのが珍しくない 逆に英語素人同然の日本人がYべでアニメ見て英語覚えられるかと言ったら無理 単語が音としても聞き取れないからね 日本人英語学習者がアニメで学習なんてせめて中上級者からでないとね は? word という単語が解らないとしもワードってなんだろうと認識できるだろw >>45 中学英語をある程度マスターしたらリトル・チャロから始めろ それが完全に聴き取れるようになったら 負荷を上げて行けばいい 俺達には漢字と仮名があるから そうじゃない言語を理解できてないんだよ 日本語以外のすべての言語は何らかの工夫を施してる 声調だったりアクセントだったり発音だったり 結局耳を鍛えるしかない >>45 英語の音素は日本語よりもたくさんあるから、英語ネイティブは外国語聴くのが得意なんだよ。逆に読むのは大変。漢字が山ほどあるから。 >>47 読むときはそうだが耳では無理 単語だけ言われたらそりゃ可能でもセンテンスの中に入ればもうダメ、まず聞き取れない >>49 あまり関係ないな それは【発音】や【音】が聴き取れないというよりも、 聴き取れない文は読んでも瞬時に理解出来ないものが多いんだよ つまりただの語彙不足か読解力不足 聞いたあと日本語で確認するうちにどんどん先にいってしまうんだよね それがのびない原因思ってる >>53 https://youtu.be/L6cRD3PebFA 英語を教える人の間でも音理解と意味理解の話は常識。たくさんのネイティブがこういう動画を作ってる。初級者向けテキストCDしか聴いた事ない人みたいな発言だなぁ。 >>57 そのとおり、さっと読んで瞬時に理解できない文章は ほんどが聴いても理解できないことが多い つまり耳や音の問題じゃないんだよ 逆に言うと瞬時に理解出来るフレーズをどんどん増やすしか無いんだよ 増えれば増えるほど応用が効いてくるし シュワルツェネッガーの英語どもっててなに言ってるかわからんw >>55 その程度の動画が聴き取れないなら中学英語からやり直したほうが良いよ 耳とか音とか以前の問題 リンキング知らないとアィメディ(ム)って言われてI met himが瞬時に頭に出てこないからね リンキングが我々を苦しめる >>61 ネイティブの英語を聞き取ろうって話なのに、日本人の英語の聞き取りやってどうすんだよ。ネイティブ信仰とか関係ない。信じられない程バカだな。 >>58 そう思うね文法と句動詞を徹底的にやり直してネイティブの話してる動画の自動字幕を頼りにわからない所が出るたび調べるのを繰り返してたら別に聞き取る練習しなくても普通にわかる話が増えてきた 例えばThis is a pen.ってどんなに早口で脱落音があったとしても殆どの日本人意味がわかると思うんだよね 英文スクリプトを瞬時に理解出来る人が聞き取れないってないように思う >>62 https://youtu.be/kQK_DMupsxs じゃあこれは何て言ってるのか英語を書いて。最初の10行位。難しい単語は出て来てないけど。他の人は答えないでね。出来ないなら他人にアドバイスしないで。 単語の語彙をふやす これが単語の訳を知っている という意味なら 聞き取りには役にならないから >>67 それは自動字幕が出る動画だからテスト?にあまり適してないかもしれないよ >>69 ありがとう。私のは出てこない。Androidだからかな?出る出ないとかどこかでわかる? >>62 >>65 Also, living space. It's wild when you watch US movies and the shot is the interior of a 'modest' or even 'poor' household - those places are palaces. For the price of my small apartment in the south of England I could live in a massive place in Kansas... ↑これ翻訳してみて。赤ずきんちゃんより簡単でしょ。出来ないなら上級者のふりしてアドバイスしないで。 読んだ時瞬時にわからなければ聴き取れないとか当たり前じゃない?レベル低いな。 だめだよ 聞いた瞬間に翻訳すればよいだなんて まるで同時通訳のようなことを要求しているじゃないか 英語が聞き取れない言ってるのに 同時通訳になれば聞き取れますよ、 スレタイの日本語よめる スクリプトを見たら、瞬間的に意味が理解できる簡単な内容のものでも、ネイティブが普通のスピードで発話しているのを聞いたら、 何を言っているのかさっぱり理解できないということはよくあるけどな。 結局、いくら目で見て単語やセンテンスの意味を理解できても、それを音として耳から聞いたときに その単語やセンテンスが認識できないと、意味も理解できない。 目で見て意味が理解できない単語やセンテンスは、いくら聞いても意味は理解できないというのは正しいけれど、 目で見て意味が理解できる単語やセンテンスでも、その音が認識できないと、必ずしも耳で聞いて意味が理解できるとは限らない。 >>75 アンカつけて。 >>76 その通り。ネイティブは日本語の50音とは違う音で発声してるんだから聞き取りにくいのが普通。 i'm gonnaがアマナとかtrying to がトゥョライナとか言われるのは知らないと理解出来ん 英語が聞き取れない これはようするにアルファベットが読めない とおなじで、 こんなひとにあれこれ教えてもだめじゃないかな >>67 alright guys since I have just returned to the United States I of course had to try some new items I found here which I'm super excited about so first up I saw these and I post them on my instagram and a lot of you guys said these were amazing and your favorite so I'm gonna go ahead and try open these and try this and it has a carrot cake flavor cookie with cream cheese frosting filling and we're gonna go ahead and try this and write these I don't get carrot cake but I get like a cinnamon flavor and it does taste like cream cheese so I'm gonna have another one and I gotta say since everybody had to be so up I had high expectations there they don't hit the toy cake flavor quite yet but they're super good I want to give them an 8.5 and definitely recommend to eat I think they're delicious and have a cinnamon taste event and the delicious cream cheese filling Jesus,I've used up wasted energy fou you again Spooooky! 0069 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ) 2021/03/11 07:13:37 >67 自動字幕が出る動画だからテスト?にあまり適してないかもしれないよ >>80 自動字幕が出るそうだね。コピペ乙 >>72 訳してよ。 >>82 Do you think I'd waste the energy drawn on a third-rate sack of shit like you? dumb fuck. やっぱり訳せない。動画がそれだけ聞き取れたなら訳せないはずないんだよ。聞き取りよりはるかに楽なんだから。自動字幕コピペ丸わかり。 >>84 せっかく書いたんだから>>67 の正解を書けよ >>84 しかたねえなあ また同じく、生活空間。USの映画を見るととてもすごいけど、 そのショットは「控えめな」または「貧しい」世帯の内部です イギリス南部の小さなアパートの値段で、カンザスの広大な場所に住むことができました... Also, living space. It's wild when you watch US movies and the shot 住む場所(に関して)も、アメリカの映画見たら撮影では広大で is the interior of a 'modest' or even 'poor' household - those places are palaces. 室内は現代的でも、いや貧しい家庭でも、(アメリカの)家は豪邸(みたいなもの)だね。 For the price of my small apartment in the south of England I could live in a massive place in Kansas... イギリスの南部で小さいアパートに自分が払ってる 家賃でカンザスの広い家に住めるだろう。 おまえ赤ずきんも訳せないって言うけど、どう見てもこっちが上だろ。 赤ずきんも【訳せない】なんて言ってねえはw お前は赤ずきんちゃんすら【理解できな】いだよ 理解と訳すのはまた別 >>89 赤ずきんちゃんは古典だから訳が難しい。理解は、おまえは何も発言してないんだから、理解してたのか理解してるふりしてたのか証明出来ない。上の訳見たら古典ですらない英文が全く理解出来ていない事がわかる。言葉のあやを取るしか言い返せない。 映画が難易度高いのに、映画位聞き取れないと、って言う初級者にありがちみたいなやつ。しかも初級者が他人にアドバイスw 訳とかどうでもいいんで、聞き取れるようになるにはどうすればいいのか教えてください。 >>92 「聞き取れるようになるにはどうすればいいのか教えてください。」 日本語なら声に出したらほぼこの通りの発音ですよね でもこれを英語風に読むとしたら 「イっとえるよにナんにあ オすればいかシえてくさい」(カタカナの部分を強調してひらがなの部分はできるだけ早く読む) 大袈裟に言うとこれぐらいぐちゃぐちゃな気がします 私はやっと聞こえてきた程度で、映画とかは無理なので偉そうなことは言えませんが 語彙力をつけてある音に対してどれだけ選択肢を持てるか 単語の単体での発音がちゃんと体にたたき込まれているか よく使われる単語と単語の組み合わせをどれだけ知っているか などが大事になってくるのではないかというのが今の考えです >>92 英語力のない人のアドバイスを聞かない事。英語力ないのに英語板でアドバイスしまくってる人がいるから、なんか英語書いてとか和訳やってとか聞いて,答えられるか見ないと正反対言ってるやついる。 聴けるようになりたければ読めるようになる事、と精聴。スクリプト見ないで全部わかるまで何度も聴く。ある日突然聴こえる日がやってくる。ちょっとずつじゃなく突然伸びるから、たいていの人は嫌気がさして勉強をやめていく。 単語100個知ってる人が単語二万語知ってる人の、たまたま知らなかった単語を○○も知らないと言い続けるのは、英語以前に頭の質の問題。 一級スレ196にも○○も知らないを言い続けてる馬鹿がいる。偽一級が本物一級をずーと馬鹿にしてる。それで本物が英訳してみろと言ったら偽一級は○○も知らないをずーと言い続けて一向に英訳しない。偽物アドバイスに要注意。 おそらくヒアリングは左脳、翻訳は右脳 この役割り分担をしらないと いつまでも聞き取れなできないじゃないかな ヒアリングするときは右脳を動かさない これがコツだな 逆じゃない? 翻訳は左、ヒアリングは右な気がする。 左耳と右耳で試してみたけど、全然変わらなかった・・・。 >>90 ワロタw その訳はグーグル翻訳をほぼそのまま貼っただけだぞw グーグル翻訳に文句言えキチガイ いつもコピペコピペ騒ぐくせになんでそれだけコピペじゃないと思うんだよw なんで俺がお前の土俵に乗ると思ったんだスプーキ?w >>92 (スッップ Sda2-DB/i) ↑ こいつ、スプーキーの言うことを聞かないこと 正体は5ちゃん狂いの無職子供部屋未使用おばさん 英語の知識はせいぜい3級レベル 読む量や聴く量、話す量を増やして英語ができるようになるのはあたりまえなんだよなあ。 そういうの一切無しで英語に堪能にならないと全く意味が無い。 >>105 いや、いや、当たり前じゃないよ、ただ単に量を増やしたってだめだよ スプーキーみたいにやり方が完全に間違ってるとこういう結果になる、だめな見本 ↓ 729名無しさん@英語勉強中 (スップ Sdbf-uymB)2021/02/07(日) 13:07:03.72ID:gJ1rBKnad それで20代の時英会話に興味持ってて、一年間音読を長時間と映画1日一本見たけど効果なかったんだよね。 英語は文法。 文法をきちんと身に付けていないから英語を聞き取れない。 単語なんか憶える前にまず文法学習あるのみ! >>107 ええ、そんな低レベルの話なのか TOEICで高得点取れたり、ニュースとかはなんとか聞けるけど ネイテブ同士の会話にはついていけないのはなぜって話だろ 102 グーグル翻訳だねとわざわざ書く必要ある?いかにも機械みたいな文章じゃん。 ネイティブの英文見て下手だねってこっちが言うなら、英語力ないねって言うのわかるけど母国語見て、機械か判断出来ないから母国語が読めないとはならないでしょ。頭悪すぎw >>106 105さんは読む量と聴く量って書いてるでしょ。私は映画(←やっちゃだめなやつ)を聴いただけって書いてるからレスの仕方の整合性が合ってない。 なんでそんなに支離滅裂な思考回路なの?英語力だけじゃなくてあちこちスプーキスプーキ書いててしかもお年寄りだし、誰だってあんたの事まともな人だと思ってないよw >>108 我々の会話と同じで結構省略したり辞書にない言葉を使って会話するからでしよ >>110 >私は映画(←やっちゃだめなやつ) 映画は初心者向きじゃないだけで効果的な学習法だよ やっちゃだめなのは瞬間英作文とか音読とかだよ 日本語の歌詞が聞き取れなくてもなんとも思わないが、英語の歌詞が聞き取れないとイライラする。 >ネイティブが英語参考書で吹き込むようなのは極端な話倍速でも理解できるが >ネイティブがネイティブの話す英語は聴けない そりゃそうでしょ 日本語だってアナウンサーの話しはよく聴き取れるけど そこらへんのおっさんの話しは何言ってるのか分からないこともあるから 単語のまとまり(句?)を一息にネイティブっぽく発音できるようになると、 瞬時に直感的に聞き取る能力も少しずつ身に着いてくるね。 別にうまく発音出来なくても 話すスピードと同じ位の速さで読んで瞬時に理解出来る文や句は ほとんどが聴いても理解できる >>115 >映画は効果的 根拠書かないと誰も納得しないよ。通訳の人が英検一級とった時点で英語は聞き取れなかったと言ってた。娯楽で映画見る分には良いけど。 ワッチョイ 2966-BwZU一人だけみんなと違う事言ってる。初心者の段階だとゆっくりはっきりした教材しか聴かないから、読める物は聴けるって感想になっちゃうんだろうね。和訳が出来ないレベルはアドバイスしなきゃ良いのに。それに反して>>108 さんは説得力ある。 0108 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 825a-DXr7) 2021/03/16 01:32:18 >>107 ええ、そんな低レベルの話なのか TOEICで高得点取れたり、ニュースとかはなんとか聞けるけど ネイテブ同士の会話にはついていけないのはなぜって話だろ >>123 お、スプ―キ―さんこんにちは 和訳はあまりやらないから苦手なんですよ 映画って、ドカーンとかバキューンとかダダダダダとかばっかりで英語なんてほとんどないじゃん。 禿マッチョが走って取っ組み合いしてるだけ。 和訳出来ないなら一切リスニング出来ないと言う事。カタコトがアドバイスするのはおかしい。通訳レベルで映画をすすめてる人はいない。 ちなみにネイティブや帰国子女やキッズ英会話通ってた人は映画をすすめてる。なせがと言うと大人になると母国語以外が聞き取りにくくなる事を知らないから。 >>127 英語は英語のまま理解したほうが良いよ、和訳すると瞬時に出てこないから まあ基本を身につける段階では和訳は必要だとおもうが >>129 英語のまま理解、日本語を介さない!と力む人いるけどなんとなく雰囲気や推測で理解してるだけな気がする 前置詞や用法で意味やニュアンスが全然違うという事がよくあるから実践的な実力を身につけるのに精読は欠かせないと思う 日本語が母国語である以上例外的な人でない限りその潜在的スキーマからは逃れられない ただ繰り返しその構文に触れたり理解が深いところまで進むといちいち意識しなくても母国語と同レベルで瞬時に意味がわかったりするものが増えてくるし点と点の知識が繋がってスピードも上がってくるように思う >>130 例えば I love You とか What are you doing up there? とか聞いていちいち訳すか? つまりはそう言うこと >>131 そういう誰でも知ってるもはや日本語にすらなっている感のある初歩的なフレーズの事を言及してるんじゃないんですよ理解が曖昧な表現に出くわした時どう対処するかです We’re going to get a new staff. 上記はどう読み取りますか?意訳で良いです簡単ですよね ぜんぜんあいまいじゃないよそれは staffをteamに置き換えれば分かるよ >>133 別にこの例文は全然曖昧じゃないですよ簡単ですよねと明記した通りです 貴殿の知的レベルに合わせた初歩的な例文にした当方の親切心までです 大英帝国半端ねぇので 海外で実際に目にし耳にする英語は 学校で習うアメリカ英語とは違うイギリス英語という理不尽 そんなこと言ったら日本語だってトーホグ人やカンサイ人やら 東北弁を馬鹿にする関東人、関東弁こそ東北弁そのものだ 西国諸藩の明治政府が下劣な関東弁を正す為に創設したのは共通語で標準語ではない。ベースは京都の公家言葉 敬語のない無アクセントが関東弁。特徴は濁って汚く抑揚もなくキツイ。 蓮舫、小泉親子、太田光、ナイツ、たけし、石橋みたいなのが典型的な関東弁話者 ヒンディー語を勉強したらインド人の英語を聞くのが楽になった。 ナマステ。 ミスタル!ミスタル!ユアルルームナンバルターティー! Mr.!Mr.! Your room number, thirty! 医師国家試験の難易度について証明しようとはしていません。私は私の意見を述べただけ。 正当な議論なら歓迎しますが、医師国家試験を推す人(医師か医学部生か知りませんが)は、私の意見に対して『バカ』『ゴミ』などの言葉で返しています。 学力的な面で一方的にレッテル貼りをし、見下す人もいる。 誹謗中傷合戦は興味ないですが、それに対してのレスポンスです。 医師国家試験の難易度については、議論したいと思います。 意見が違うからと言って誹謗中傷するのは違うと思います。 ヴォルテールの言葉に「私はあなたの意見には反対だ、だがあなたがそれを主張する権利は命をかけて守る」とありますが、意見が違う相手にこそ寛容になれるのが、個人の知性であり、集団の民度でしょう。 >>67 アメリカに帰ってきたとか言って、 ともだちがおくってきた菓子を開けて 食べ始めるだけの動画で、 意味ねえよな、虚しくね?と思いましたね ユーチューブの英語って等速では聞き取れないけど、遅くしたり速くしたりするとなぜか聞き取れるな 英語を聞き取れないのは単語を知らないから。 出る順パス単1級でもやり込めば英語なんか誰でも聞き取れるようになる。 中学校くらいで出る順パス単の1級は全部暗記させるべきだ。エロい単語もたくさん載ってるけど。 聞き取れないのでなく、そもそも言ってないのです! とかテレビでやってなかった? そらお前勉強や教科書で出てくる英語と生の生活英語の語彙にギャップがあるからやろ what's up dogとか言われても中学生だって???やん これとかも「何が上ですか犬?」とか訳しちまうんやろ? それでネイティブの会話がわからんとか言ってるのもまあまあアホな話やで リエゾンも省略も関係ないねん、ネイティブがただ普通に話してるのが理解できないのは お前が英語の文法を勉強して知ってるだけで生の英語を知らんからや butは ば(っ) だし andは あ(ん) だし それにリエゾンすると本当に聞こえない 接続詞のいくつかは本当に聞き取りにくい TOEICリスニングでも普通に出てくるしやっかいだなあ 一方でsoとかifは普通に聞こえるんだよね soは そぅ ifは いふ ってちゃんと言ってるみたいだし >>143 めちゃワロタ 分かりやすいインド英語の解説ありがとw 英語耳って本のCDの音声で思わずクスッとしてしまう 海外ドラマ聞いてると but ってよく出るな バッ バッ バッ 日本語は難しい単語や熟語が多いから逆に簡単な英単語が来ると聞き取れない 聴き取れないんじゃなくて単純に意味がわからないんだろ 聴いてわからない箇所を読んで見ろよ、瞬時に分からないから 読んで瞬時に理解できる文は聞いても理解できるよ >>164 一理あるがその前段階で音が聞き取れないこともある アイ・ウィルがオーロとか言っているときがあるし それは聞き取りじゃなくて音を認識出来ないだけじゃねの 日本語だって早口や訛りや滑舌悪かったら聞き取れないときあるだろ? なまりを音として聞くことと、そこから標準となる言葉との意味をすり合わせる話は別だと思う 日本語でのハキハキ喋りなさいの意味は子音っぽい印象は許さないよって事だろ 日本語五十音において子音は母音にバリエーションを与える程度の役割でそれ以上はノイズとされる嫌われ役 だから訓練しないと子音が連続する英語に対応できない (中川家弟がやるみたいな)雰囲気チャイナ語やフランス語を話せる日本人はいるけど雰囲気英語を話せる日本人がいないあたり日本人にとって音が激むずなんだろうね 大して英語に触れてない頃はイギリス英語が聞きやすかったのに アメリカ英語がそこそこ聞き取れるようになったら イギリス英語が聞き取りにくくなった 改善法ある? >>173 >>174 イギリス英語は最初のhが聞こえないけどアメリカ英語は聞こえるよね? イギリス人「エロー」 アメリカ人「ヘロー」 なんか違いについて言及した本を出してほしい イギリスの上級層はどんな発音になってるかとか売れると思う イギリス英語→アメリカ英語は何でもかんでもɔ をɑ にすれば良いというわけではない。というようなお話。 https://m.youtube.com/watch?v=sALAE6iqLWk 英語リスニングの音声てなんか陰鬱よな あれが標準なんだろうけど日本語の音声に比べると怒ってるみたいに聞こえる 響きかせ過ぎて強い感じがするよね、感情表現が声の高低よりも響きの強弱で表現してるのかな 英語も発音を良くするのは非常に困難だと思う なぜなら @数十年アメリカに住んでいて読み書きは優秀でも発音が駄目な人が多い A日本語でさえ方言を直せなくて苦労している人が多い 中にはできる人もいるけどそれはプロ野球選手みたいなもので極稀 アメリカ人は馬鹿でも英語を話せるとかいうのも 日本語と英語の両方を身に付ける脳を持っていないのが私達ってこと だからもしアメリカ人だったらどんなに頑張っても日本語ができないになってるだけ やっぱり視覚の影響もあるだろう 一日中テレビで英語のテロップが流れてるアメリカとかイギリスは嫌でも英語身につくわ 日本語の性質上、ほぼ等間隔に子音と母音が交互に来るという前提で耳が出来てしまってる。 最初の二三音節で相手の発話のテンポを掴んで耳が次は子音次は母音と、聴いて解釈する部分がもう用意している。 且つ、日本語は子音も母音も種類が割と少ないので、その少ないもののどれかが来る前提で構えているから、それ以外の ものがきときにエラー起こしてしまう。 英語は子音と母音が交互に来ない上に、更に、それぞれ省いていいものが多い。 アクセントの無い短い母音は大体どれを省いてもネイティブ話者どうしなら通用する。 子音も省かれやすいものが多いが、省く規則はわりとキッチリ決まっているのに、日本語の体感があると分かりにくいし、 また、省かないときには厳に区別するものが、省くことができるところでは複数種がゴッチャで発音される場合がある。 省く省かないゴッチャにされる許容の範囲が日本語と大いに違うので、日本人か英語の喋りを聴いたときに聴いたものから 省かない正規の形が復元できずに、聴き取れないということになる。 >>181 イギリスもアメリカも長らく覇権国家で、お上りさんはしじゅうやってくるし白いの黒いの黄色いのがゴッチャに住んでるし、 発音の悪い英語くらい聴き慣れているよ。 発音はさほど気にしなくていい。 それより、適宜、ちゃんとした受け答えが出来るか否かの方が重要。 アメ公もブリカスも、結構イラチが多い。ちゃんと言おうとしてまごつくよりも、核心的な単語が即出る方がよく通じるで。 >>174 イギリスの島の大きさが日本の本州と大体同じくらいだから日本と同じくらい方言差があるでよ。 >>181 どうせヒスパニックも6つしか母音発音できないし聞き分けてもいないけど 立派に英語も喋って暮らしているで 日本語もあいうえおの音から習うだろ? つまりそういうことだと思うが youtubeの婆の動画で、そもそも発音されない音があるといってた。リスニング用と映画では難易度が雲泥の差じゃ >>190 「ちげー」とか言うな 外人が真似してそんなん言いよったら殴らしちゃる 今年の1月から毎日30分、速読英単語入門編を使ってリスニングの勉強をしているけど、2ヶ月じゃまだ成長は実感できないね シャドーイングもまだまだ難しい スクリプトは高速読みで内容はほぼ100%理解しているんだけどね 英文を話すスピードに全然ついていけない シャドーイングって周りに誰も居ないときにやらないと恥ずかしいよね 聴き取れないときは、ゴニョゴニョって言っちゃうから笑われそう 英語の音声認識は記憶にある音と、聞いた音の、音の動的特徴の照合です。 音の動的特徴を覚えないと聞き取れません。 ネイティブを真似るディープラーニングが効果的です。 文字読んで瞬時に理解できる文は大抵聞いてもよほど早口じゃない限り理解できる 逆に聞いても理解できない文は大抵読んでも瞬時に理解できない つまり・・・ 一見能動的に思えるが実は受動的なトレーニングって時間かける割に全然効果ないよねw その一例がハノンとか、カランとか、ただ真似て喋ってるだけのシャドーイングとか、音読なw 英語の音声認識は記憶にある音と、聞いた音の、音の動的特徴の照合です。 覚えないと聞き取れません。 なぜ聴き取れないのか客観的に分析して対策したほうがいいよ 文章を聴いてみて意味がわからなかったら その文を読んでみて・・・ @瞬時に意味が理解できた→聴く量が少ない→対策:清聴、多聴、音読、シャドウ等 A知らない単語や表現があって意味が分からない→語彙不足→対策:単語帳 B知らない単語や熟語はないのに瞬時に意味が入ってこない→文法や基礎力不足→対策:中学レベルの参考書、基本文の暗唱 AやBが原因なのにいくら聴いてもあまり上達しないと思う >文章を聴いてみて意味がわからなかったら それは単に覚えていないだけです。 AやBが原因でも覚えれば聞き取れます。 英語話者に「掘った芋ほじな」と言えばWhat time is it now?と認識されます。 覚えているだけです。 音の動的な特徴で照合しています。 大学受験である程度の偏差値の大学に行ったやつなら、中学〜高校レベルの文章を毎日1時間やれば、嫌でも1ヶ月で英語耳がつくれるようになる 単純にその話に興味が無いからだろうね 日本語だってどうでもいい話はまともに入ってこないし 英語耳って言えば松澤喜好の本は良いと思う。 ただ、あの本は下の位置をネイティブに近づけるためのもので発声法はまた別に練習が必要だと思うけどね。 ”英語耳”(アスキー出版)の松澤喜好氏はもう母音子音43音では教えていません。 松澤喜好 <3eigo3@gmail.com> 桜井さん今拝読しました。 正直、ディープラーニングで学習してほしいと思っています。 僕の教え方は、「聞いたままを、そっくりマネすること」が主です。桜井さんといっしょです。 いろんな掲示板やブログで見たがイタリア語やロシア語学習者や中国語学習者に言わせれば そんなリスニングで苦労しないらしい、発音が難しいと言われる中国語でもそう やっぱり英語はなんか違うようだ >もう少しくわしく。 私と松澤は以前に彼のBBSで音声認識の議論をしました。 松澤は音素基盤の音声認識を主張して、私は音のストリームの認識を主張しました。 BAIDOが音の動的認識しているのを見せて、私の音のストリームが正しい事が証明でき、 松澤もそれを認めました。 その後は松澤も43音の音素で教えるのを止めています。 最近話題のChatGPTは自然言語処理AIで、自然な表現をたくさん学ぶ事で自然な表現を理解して、 自然な表現が作れます。 単語を文法で組み立てるのではなく、自然な表現を学ぶ事で、語と語の関係や、 語の位置を学びます。 AIの出現で言語基本は文法や音素でない事が証明されました。 音声認識も翻訳も自然言語処理もデータ駆動学習なのです。 AIの発達で他言語を学ぶ意味がなくなるってなったら嫌なんだけど 今までめちゃ勉強してきたから それはまったく誤解です。 AIがどれほど言語を学習しても最後は人間のチェックが必用です。 そして最新のAIでも音声から言語を学ぶ事はできません。 GPT-4もテキストになると思います。 すると音声から言語を習得できるのは人間の脳だけです。 それだけ高度な事を脳がやっている事になります。 AIの自然言語を処理を見るとテキストとは言え、非常に大変な処理をしています。 その言語を音から学習できる人間の脳は凄い能力を持っている事が分かります。 私は英語を60年近くやってますが、ChatGPTを使い更に自分の英語力を高めるつもりです。 compliment とcomplement が聞き分けれれない 英語の音声認識は記憶にある音と、聞いた音の、音の動的特徴の照合です。 全体的な音の特徴で調音するのでthereを発音する必用はないのです。 >>213 レスありがとうございます。209です。 最近CNNのEnglish Expressのアンカーの声(特に男性)を聞き取ることができるようになった気がして、 松澤氏の英語耳のおかげもあるかなと思い、209を書いたわけです。読前はシャドウイングしていても舌の 位置が曖昧でCDの音声とかけ離れた、明らかに日本人の発音だと自分自身感じてきました。それが読後、 舌の位置が確定し、発音がかなり滑らかになったのとラ行化などの音声変化が理解できるようになったと 感じています。 ところで昔帰国子女の女性タレントにレポーターが、 「『耳』はどう発音するの?」 と尋ね、彼女は当然、 「ear」 レポーターは、再度、 「一年の『年』はどう発音するの?」 と尋ね、彼女は, 「year」 そして、「耳は?」「ear」「年は?」「year」「耳は?」「year」と続き、 最後にレポーターが、 「わっかんねーな―!」とずっこけて終わったシーンを覚えているのですが、英語耳を読んだあとなら分かったかもと 思ったものでした。 この例は音素基盤の音声認識を表しているのではないのでしょうか? そしてこれこそが聴く話すの基本なのではないでしょうか? 後一つ質問です。 >>214 で 「単語を文法で組み立てるのではなく、自然な表現を学ぶ事で、語と語の関係や、 語の位置を学びます。」 とありますが、これは英語学習者が文法を不要とし、「自然な表現」を多数習得してから組み合わせの妙で 表現を豊かにするということなのでしょうか? この方法だと少し時間がかかり過ぎるような気がするのですが、いかがでしょう?私の解釈がずれていたらご指摘ください。 ええ生きてたのこの人 どちみちもう死んでる歳なんだから悪あがきすんなよ もうあと数年で2度と目覚めない永遠の眠りにつくだけ 天国に縋る? 死んだあと無だよ あの世なんかない >この方法だと少し時間がかかり過ぎるような気がするのですが、いかがでしょう?私の解釈がずれていたらご指摘ください。 それは脳の言語学習で、AIが真似ています。 脳は統計的な計算ではなく、直感的な判断でやっています。 言語は制約のある多様性をもっていますから、 多様性に対応するには自然な表現から学ぶ以外に方法はありません。 母語でそれができているのですから、大した時間ではないと思います。 >表現を豊かにするということなのでしょうか? 言語は表現を豊かにする前に自然な表現が大事です。 皆が使う表現を使わないと理解されません。 ChatGPTが人を驚かしているのは、人間のような対話ができるからです。 つまり自然な対話ができると信頼が高まります。 >この例は音素基盤の音声認識を表しているのではないのでしょうか? ”英語耳”(アスキー出版)の松澤喜好氏はもう母音子音43音では教えていません。 松澤喜好 <3eigo3@gmail.com> 桜井さん今拝読しました。 正直、ディープラーニングで学習してほしいと思っています。 僕の教え方は、「聞いたままを、そっくりマネすること」が主です。桜井さんといっしょです。 >それが読後、舌の位置が確定し、発音がかなり滑らかになったのと >ラ行化などの音声変化が理解できるようになったと感じています。 英語の音声認識は記憶にある音と、聞いた音の、音の動的特徴の照合です。 つまり音の投擲特徴で認識していますから、舌の位置は直接関係ありません。 >>224 頼むから俺の立てたスレで自演とかやめてくれ なんたらストリームが相手にされないまま死ぬに死にきれないのは解るけど ここ数えられるくらいの人しか見てないし宣伝ならよそでやってくれ 立ち入り禁止だ 来ないでくれ >英語耳を読んだあとなら分かったかもと思ったものでした。 松澤氏は発音できれば聞き取れると言ってました。 しかし、音声は連続的変化する動的な音ですから、 正しく発音する事も、それが正しく発音できたかを確認する方法はありません。 >なんたらストリームが相手にされないまま死ぬに死にきれないのは解るけど ChatGPTは自然言語処理AIで、自然な表現をたくさん学ぶ事で自然な表現を理解して、 自然な表現が作れます。 音のストリームの学習効果をChatGPTが科学的に証明してくれました。 >立ち入り禁止だ 来ないでくれ 多くの人がChatGPTの話題で、 twitterや5chやYouTubeで大騒ぎをしている。 ChatGPTと書いただけで人がわいてくる。 >頼むから俺の立てたスレで自演とかやめてくれ お前はChatGPTは嫌いか? AIが分からないと時代遅れになるぞ。 >>227 これはこれは、スレ主さんがいらっしゃるスレでしたか。 少なくとも自演ではありません。 失礼しました。 >頼むから俺の立てたスレで自演とかやめてくれ 馬鹿野郎、俺が自演する訳がないだろう? お前のスレが人気ある、それに俺が加勢しているだけだ。 WIN-WINの関係ではないか。 >>228 「松澤氏は発音できれば聞き取れると言ってました。」 私は今のところリスニング力を上げるためには発音する力を上げることがかなりのウェイトを占めていると考えています。 知っている単語と知らない単語の区別がつき、また聞き取れないから理解できないことが分かるからです。 後は構文の理解(文法)ですね。 まま、とりあえずスレ主様がご立腹ですので私は退散します。 あなた様もご自愛くださいませ。 (あなたのご主張はトレースしますです。) 英語の音声認識は記憶にある音と、聞いた音の、音の動的特徴の照合です。 だから知っている単語と知らない単語の区別がつくのは当然です。 英語話者に「掘った芋ほじるな」と言えば、What time is ti?と 認識されます。 単語や構文を理解する必要があるなら、絶対に日本語は聞き取れないはずです。 >私は今のところリスニング力を上げるためには発音する力を上げることがかなりのウェイトを占めていると考えています。 松澤氏は以前はコンピュータの音素基盤の音声認識ソフトの開発をしていました。 松澤さんに効果的な方法を直接メールで聞いたらどうでしょうか。 ChatGPTは次のような音声認識の説明をしています。 音声信号から抽出された音響特徴量は、物理的な音素と 一対一で対応するわけではありません。つまり、同じ音素でも 話者や発音の違いによって音声信号が変化するため、 異なる音響特徴量が得られます。 ただし、音素は、それぞれの言語での音の最小単位であり、 ある程度の特徴を持っています。例えば、英語の /b/ と /p/ のような 無声・有声の対立や、日本語の /a/、/i/、/u/ のような母音の特徴などがあります。 これらの特徴は、音声信号から抽出された音響特徴量のパターンに現れる場合があります。 したがって、物理的にユニークな特徴量をもった音素が存在するわけではありませんが、 音素はある程度の特徴を持っており、音響特徴量から音素を識別することができる場合があります。 音響モデルや言語モデルなどの機械学習アルゴリズムを用いて、 音声認識システムは、これらの音素の特徴を学習することで、高い精度で 音声を認識することができます。 >物理的にユニークな特徴量をもった音素が存在するわけではありません 連続的に変化する音のストリームと言う事だ。 俺は10年前に言っていたことが科学的に証明された。 聴き取れない主な原因は語彙不足だよ 聴いてて瞬時に理解出来ない単語が出てくると、 あれなんだったけ?って考えてる隙に話が進んで行ってわからなくなる 英語の音声認識は記憶にある音と、聞いた音の、音の動的特徴の照合です。 あの動的な音を覚えないと聞き取れません。 >>240 半分同意 知ってる単語、熟語、日常会話でも正確な音を知らないと聴き取れないがな >>240 それはある 日本語でも知らない単語だと聞き返すことあるしね でも英語は文法構造を体で理解してることも大事な気がする すっと理解できる構文だと聞き取れても複雑だと振り落とされたりするので いちいち訳さなくても、聞いて即理解できる 単語や熟語や句が少なすぎるから聞き取れないだけ 英語の音声認識は記憶にある音と、聞いた音の、音の動的特徴の照合です。 音の動的特徴の照合ができたって意味が分からなければ聞き取れない 母国語に訳さなくても瞬時にかつ完璧に運用できる語や句をひたすら増やすしかない 俺、中高と良い英語教師に当たらなくて、独学で泣きながらリーディングを得意にして、何とか難関大学に合格したけれど、今はリスニングをこれまた独学で泣きながら勉強してる リーディングを上達させるよりもリスニングを同じくらい上達させる方が時間と労力かかる気がしている 笑いながらリーディングをやらなかったからだろうな 好きこそものの上手なれって言ってだなあ >>248 オマエ何気に良いこと言うな 英語くらい笑顔でやらんとな 元気でた サンクス 単文をひたすら暗唱するといい 暗唱ってのは見本の発音聞いてから、テキスト見ないで真似するやつね みんな単文すら記憶する能力がないから、リスニングで頭が飽和してわけわかんなくなるんだよ 発音自体は結構拾えるって人は多いんじゃない? そういう人が暗唱で瞬間的に文を覚える能力が身につければ、リアルタイム翻訳が出来るようになっていくよ 最初はテキスト見ながら真似する音読して、口が発音を覚えたら暗唱に切り替えるといい そのうちチャンクで音を認識するようになって、聞こえた部分をチャンク単位で一次記憶&翻訳が出来るようになるから そうなれば音に遅れず意味が分かるし、リーディングも文字を追う速度で読めるようになるよ 教材は文法苦手なら文法問題集、語彙増やしたいなら単語帳の単文をひたすら周回するといい。忘却曲線で出題する系のアプリ使うと楽 同じ例文を繰り返し練習するんじゃなく、大量の例文を高速回転させるようにしよう 人は思い出すときに記憶力が強く働くから、例文を忘れるために上手く間を空ける必要がある 今はyoutubeあるんだから何度も見たらいい 周辺の情報とともに聞いたら分かってくることがある 文とか音だけで理解しようとするからだめなんだ 韓国人がこの日本語を聴き取れないと言っていた https://www.youtube.com/watch?v=bD_tmwH5UUE 自分もほとんど分からなかった スクリプトがあったのだが、標準語だ 我々にとってのインド人英語って、こんな感じなのかな? 我々にとってのじゃないや アメリカ人にとってのインド人英語 誰かに自分の英語のリスニング力をテストしてほしい! >>252 最初がわからないな。そのあとは、「将来中国にとられるかわからんさあれ(無人島のこと?)」 とりあえず空耳アワー風にやってみると最初の部分は「申し送りないです」「もう仕送りないです」「もう証拠ないです」?でも文脈と合わないな >>253 インド英語の話者は逆にアメリカ英語を聞いてフルに聞き取れるのかな 使ってる単語は簡単でも意味がどうともとれがちな群動詞とか多く用いられそうだし >>255 これを聞き取ったという別の韓国人 >モウショガナイデスヨ ショウライ チュゴクカラ トラレル カモワカラナイ >>256 東京人にとっての関西弁、東北弁、鹿児島弁、みたいな段階的な難しさはあるんでしょうね 逆に言うとビジネス・エンタメでよく耳に入るアメリカ英語は日本語の標準語的にインド人にも分かるのかも 仕事がITなので、たまにリモート会議にインド人登場してきて、マジで何言ってるか分からない >>240 そうですね。 ドラマのスプリクトを見て、分からない原因を探ると、知らない単語や熟語ですね。 スクリプトの単語を調べて、ANKIに入力する作業に時間がかかり、リスニングというより英文解釈してるようで。 肝心な音読の時間が十分取れないな。 シリーズのドラマを続けて見ていると、以前の回で調べた表現が聴き取れた時は嬉しい。 でも、相続、養子、離婚、虐待、製造物責任、損害賠償、傷害、殺人、医療事故、表現の自由などテーマが幅広いと簡単な単語でも分からない時があるのに専門用語に対応できないな。 スコティッシュ訛りの英語を聞いたときは新鮮な気持ちになった ロシア語で半年、中国語やヒンディー語で1ヶ月2ヶ月聞き続けてると意味不明な塊だったものがそれぞれ単語単語で聞こえてくるようになったわ 英語はどんな感じだったか忘れたけどロシア語に準じる位で半年以上は聞いた方がいい リズム的なものなのかアジア中東の言語は日本人には比較的聞き取りやすい印象 単純に語彙表現を知らなくて聞き取れない 頭の中で音→個人レベルで勘違いしている日本的英語音→スクリプト→日本語訳の無駄な変換処理でスピードが限界に達する >>261 元々音をまったく知らなかった言語だったからかもしれない 多くの日本人は英語を間違った音で学び自習してきたからそれを矯正するのが大変 シーハドアグラスオブワインインイーチハンド 絶望感が感じられる リスニング中は文字を意識しないで音に集中するのが大事なポイントだと思うわ 英語の講義動画を見てるけど、リスニングとは比較にならないくらい難しい >263 その反面カタカナレベルで知ってる単語が滅茶滅茶多いので単語にはあまり困らないだろ。 発音の矯正に苦労するのは発音練習そのものをなめているからだろ。例えばダンスの振りを練習するのに1時間やそこらでは無理だろ。 最低でも100回は繰り返さないとできるようにはならない。ナチュラルに踊れるようになるには更にそれを10回、全部で1000回くらいは繰り返す。 それを考えたら英語はカタカナで知っているので無茶苦茶簡単だ。根本問題は「練習」というものの本質を舐めているからだよ。 でも 「そのふんめん こたかな れぶるで しったる てんごが めたくた おういので」 これを100回繰り返しても 「その反面カタカナレベルで知ってる単語が滅茶滅茶多いので」 とはならないから 単語一つ一つの発音を覚え直さないといけない 昔の映画を見ていたら、thank youの字幕なのに何べん聞いても「ドン」と聞こえる 日本語は挨拶とかの定型句以外はっきり発音する傾向にある 中国語も 中国語の検定HSKで5級、6級とかの高い級取れるなら映画とかもそこそこ聞き取れるよ 5級で英検2級、6級が最高級で英検の準1相当 反面英語は凖1やTOEIC800取っても映画は無理だと思う 単語を知ってても聞き取れないよ、そもそも発音してないから文法力で補わないといけない 日本語や中国語は知らない単語をひらがなやピンイン(中国語の漢字の読みがな)で検索して予測できるけど 英語はかなりはっきり発音されてない限りそれもできないから字幕は必須 韓国語も連音化あるがどうなんだろう、検定で高い級取れれば映画ある程度いけるのか 日本で暮らしてると英語を聞く量がどうしても少ないからな >>260 映画「トレインスポッティング」とかすごい訛りで 原作本の方もちょっと読めなくらい普通の英語と違う 発音から勉強しろ一つ一つの単語の発音記号を見て矯正しろ後英語の母音や子音を理解して自分で区別して発音できるようになれ 耳から覚えるってのは無理だよね。大人でも惜しいの事を欲しいと間違ったまま覚えていたり、延々とを永遠と、と間違って覚えてる人もいる。 英語ネイティブの子供にblueberryと言ったら、booberry(ブーベリー)と真似して来たと言う話を聞いた事ある。 日本人の大人はLRも区別つかない人が多いんだし、音を真似して覚えてもまがい物になるだけ。(元々発音に興味ないなら良いけど) ネイティブに音素を発音しろと言ったら出来る訳だから。 英語の文章の音を真似して覚えた日本人に音素を発音しろと言っても出来ないでしょ。練習してないんだから。 日本人に「あいうえお」言って下さい。と言ったら普段不明瞭に発音している人でもハキハキ言うでしょ。 で実際に会話するときは「あいうえお」みたいにカクカク話さない。それで日本人は「あいうえお」みたいに会話してないんだから「あいうえお」の練習なんか不要と日本語学習者に言うのと同じ。「あいうえお」と言う基礎が出来るから、不明瞭な会話も出来る。基礎が出来るから応用が出来るのに、応用だけやれ基礎はやるな、と言うのは違うと思う。 What time is it now?が英語話者に、掘った芋いじるなに聞こえるから、そう言えば通じると言うなら、英語話者が日本人にWhat time is it now?と言ったら、掘った芋いじるなに聴こえるって事になるんだけど、Youglishで聴いても全然そう言うふうに聴こえない。だいたい抑揚からして全然違う。 発音の省略とか現実的な事を書いてある本は見たことなくて、一部のyoutuberくらいじゃ 発音について教えなかったら上達遅くて講師側も稼げるから言わないよ >>273 catのaを普通にアだと思ってたら聞き取れんよゴタゴタ言わずに君みたいなのが発音記号や発声練習から始めるべきだよ それが普通のアのところもあるのが英語の大変なところやな economicalなんて単語もエコノミカルって発音だと思ってたら聞き取れないんだろうなあ正しくはイカナミカルだし自分はCNN10長らく聞いてたけど発音矯正してから凄い聞き取るの楽になったやっぱ自分で単語を正しく発音できるようにならなきゃね >>273 >>274 です。 だから耳から覚えるなんて事をせずに、発音記号からやれって話なんですが。 英語ネイティブがブルーベリーと言ったら、英語ネイティブの子供がブーベリーと真似した。→発音は耳から聴いて習得するより発音記号で習得するべきだ。 What time is it now?を聴いても発音記号を習得している為、掘った芋いじるなには全く聴こえない。→発音記号を習得するべきだ。 なんで全く反対の意味に解釈されたのかわからない。 なんで反対の意味に取られたのかわかった。 発音記号を、音素を聴いて真似して覚える人と、舌や唇の形状で覚える人がいて、発音記号を耳から覚えた人が「発音は耳からは習得しにくい」と聴いて、発音記号を否定している文章だと思ったって事だね。 >>202 「掘った芋いじるな」を英語話者が聴くとWhat time is it now?と間違って認識する説がある。だけど日本語の発音記号である「あいうえお」(50音)を習得した英語話者は「掘った芋いじるな」と正しく認識する。つまり発音記号を習得しなければ間違って認識するから、英文でも同じ事で、英語の発音記号を習得すれば英文を正しく認識しやすくなる。 音素で覚えても、例えばI don't know. をdunno.と発声する事があるから、音素は意味ないと言う意見があるけど、発音記号を習得すると自分も無意識に自動的にdunnoになるようになるので、発音記号は意味ないとはならない。 5連続投稿失礼します。桜井氏の言ってる意味がわかりました。 発音記号を耳で聴いて真似して覚えた。ところが アイ ドン ノウと発音記号で覚えたのに英語ネイティブは ダナーみたいに発声してくる。だったら最初からダナーで覚えれば良いじゃないか?って事ですね。 それは発音記号を耳から聴いて覚えるからです。耳ではなく、舌や唇の形状で習得するんです。そうすると自分も無意識にダナーに勝手になるわけです。アイも勝手に消えます。発音を形状で記憶すれば、勝手に消えたりつながったりが起こるのです。つまりいちいち変形パターンを聴いて覚えなくたって、自分の発音が勝手に変形するから聴いても認識出来ると言う訳です。 >>286 万人にはオススメできないけど iknow の sentence trainer でひたすら dictation & repeating それなりにネイティブ発音に近くなった感覚はある read.cgi ver 07.5.1 2024/04/28 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる