https://ameblo.jp/sonnykim/entry-12272548174.html 現在二位の問題のブログです。最初のフレーズは「終点にたどり着くと思った」で明白な時制違いの誤訳。 後半では「I thought I reached the endではおかしいのでreachedを過去完了に変える」という解説がありますが、 変えても「終点にたどり着くと思った」という意味にはならない為まったくの意味不明。多数の例文もツッコミどころが増えただけでした。 大変問題のある内容であると同時に、間違い方が半年ほど前のあるブログに酷似しておりパクリ疑惑が持たれています。
He says it's very important that you start putting a little weight on your foot.
こういう英文って書けそうで書けない 0023名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ff20-6Sa5)2023/04/02(日) 21:43:06.25ID:hy/b+2t60 2023-03-06 草野球でサリーから選手(ショート守備)トレードの打診 I really need a new shortstop this year... I'm willing to trade Marcie for Snoopy. How about it?
How about it? これは「どう?」くらいの感じかな
2023-03-07 スヌーピーとトレードされるマーシーのセリフ I never thought I'd be traded for a beagle...
ちなみに04-02の漫画はセリフ無し こうやって書き写してるだけでも、それなりに英語の勉強になるな 0024名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ff20-6Sa5)2023/04/02(日) 22:01:35.78ID:hy/b+2t60 アンカーミスった 22は>>19 しかも03-02ではなくて03-03 その日のマンガから、これも使えそうな表現だな↓ I'd suggest that you do what he says!
Don't try to get out of it, Chuck! A deal is a deal is a deal. 0025名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW df30-CqYf)2023/04/02(日) 23:07:21.67ID:4mj4JW8X0>>22 おーありがとう! スヌーピー期間限定で読めるんだね
you start putting a little weight on your foot ってのは、ちょっとは足を気遣いなさいよ、と言われてスヌーピーは言葉通りに足に重心かけてる(風見鶏)、てことなのかな
むずいけど面白いし勉強になるね 0026名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ff20-6Sa5)2023/04/02(日) 23:29:11.83ID:hy/b+2t60>>25 なるほどイディオム put weight on ~を重視[重要視]する、~に重点[重き]を置く
いい事を思いついた 君のギプスを娯楽室に記念物として飾ろうよ as a kind of a trophy これも「a kind of」ってのが言えそうで言えない as a trophy、じゃ駄目なんですか?
「trophy wife」って言葉はトランプ元大統領のおかげで知名度上がった言葉 0030名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ee20-0QpK)2023/04/10(月) 09:13:23.50ID:ZnmD4KIo0 2023-04-09スヌーピー I'ts your job! I'ts your duty! 仕事に使えそうな表現www These eggs have to be delivered.
今年は4月9日が復活祭(イースター)だったんだ Scrooge at Easter? これはクリスマス・キャロルから
移動祝祭日 movable feast 聖書やシェイクスピア、ディケンズなど ある程度の知識が居るね 0031名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ee20-0QpK)2023/04/11(火) 00:45:59.62ID:fNn5XlVA0 のだめカンタービレ1-2 おなら体操の「ヘイ」→give me five
give me five fiveは「5本の指」 ハイタッチする※和製英語
Improvisation 即興、日本でもそっち系の業界関係者は「インプロ」って言うらしい
His star was on the wane. 千秋くん落ち目だもんね
on the wane (1) 〈月が〉欠け始めて. (2) 〈光・勢力など〉衰えかけて, 落ち目になって.
I've heard all his students are tricky. 困ったヤツ=tricky
He's called the Don of Basket Cases. 落ちこぼれ専教師って言われてるもんなー 0032名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ee20-0QpK)2023/04/12(水) 20:28:52.58ID:ydWLtkBn0 のだめカンタービレepi3 バイリンガル版
Don't mess up after just 2 notes! たった2小節で間違えるな!
Looks can lie. こう見えても I'm quite a cleanliness freak. 結構キレイ好きでショ
Once in a blue moon you perform so well you get goose bumps. 滅多にない~鳥肌の立つような演奏
Looks like a penny has dropped. 一皮むけたみたいだね ※The penny has dropped. 千秋とのだめの連弾 モーツァルトの2台のピアノのためのソナタニ長調 0033名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e620-EsRM)2023/04/22(土) 09:22:13.27ID:J5xo2UH50 日本語の医療系のマンガ(精神病棟ゆるふわ観察日記、杉山なお、宝島社)読んでいたら stat call って出てきた、code blue と同じ意味で緊急事態発生
statって普通はstatisticsの略、統計。 統計学 なんだがslang word for "right now"