なぜ日本人が英語難民かを真面目に考察するスレ 11
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>783
本人の勝手じゃんw
ボンクラ医者には救えない患者を救えるかもしれんし
カネや社会的地位からするとぜんぜん無駄遣いではない
理論物理専攻みたいな秀才の墓場に行くよりよっぽど良い
ましてや英語ばかり勉強するのは文系脳のアホに任せておけばいいし かたまり読み猫ログ Amazon kindle unlimitedで販売中英語はかたまりで読めばよく読める チャンクで英語を読む
猫の先生と二人の生徒の対話による楽しい英語教室が始まります 二章は不思議の国のアリスによるかたまり練習編です >>749
以下のスレッドの以下の部分を読んで思ったが、俺も似た経験ある。
アメリカ人って、イギリス人と違って音の連結とかしまくるし、
そういうふうにしか喋れない舌の構造とばかり思っていたが、
一応は、
下記スレにあるように「単語単語で区切って発音する」って出来るんだな。
そういう発音が出来ないなら仕方ないけど、
出来るんなら、普段からそういうふうに喋れよ。
↓
中学英語だけでおk は大嘘(最低英検2級必要)
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1406886700/18-
18 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 15:02:41.70 ID:4ndXEYUX
電車でネイティブ親子がいて、推定年齢五才のネイティブ子供にネイティブ大人が ゆっくり はっきり 簡単な単語で 話していて、俺にも分かった。
ネイティブが配慮してくれれば俺達が英語理解なんて楽勝なんだよ。
ネイティブは非ネイティブ向けにはネイティブ五才児向けの話し方をすべきだ
19 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 15:27:05.81 ID:XRk2dar+
それをここで主張してどうすんの
20 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 16:28:56.02 ID:JXfNu4gm
Don't talk to me like I'm an adult. I'm five years old. 多くのネイティブは気を使ってくれるだろ。
ネイティブ同士の会話を横から聞いてると理解できないけど。 関西弁のなんでやねん!とかも芸人とかはちゃんと一言一句なんでやねん!ってはっきり言うけど
一般人は結構「んでやnっ・・・」みたいに砕けて言うし、そういうネイティブの共通認識のもとで初めて認識できる音は実際に現地で生活しないと身につかないのだろうか 単純に滑舌と発声が悪くて聞き取れないのと、発音し辛いからってそもそも音にしてないってのは違うからな…英語も標準語みたいなのを流行らせるべきだと思うけど、標準がないからここまで広まったと考えるべきか。関西弁を聞き取れないで困ってる人を馬鹿にする関西人はいないけど、英語だとそれが起きるってのもおかしな話しだよね 熱心な学習者じゃなくても聞き取れる英語って日本語だとうたのお兄さんとかポケモンのキャラクターみたいな喋り方に近いと思ってる
正しい発音だけどネイティブは絶対そんな風に会話したりしないよね、みたいな BBCとかCNNとかのキャスターが話す英語が聞き取れればいい気もするけどな…NHKのアナウンサーと違って英語はキャスターによってもクセあるんだっけ?
後は芸風でもあるけどパックンとか厚切りジェイソンの日本語であっても意思疎通には何の問題もないわけで、何故か英語だけはネイティブの発音でなければならないって空気になるよね >>793
ネイティブが会話で使う砕けたもの目指せってこと? 勘違いするな、殆どが「聴き取れない」じゃなくて、「理解できない」んだよw
聴き取れなかった文章を文字にしてみ、多分読んでも意味がわからないから
つまり単純に語彙不足、特に駆動詞、述語、慣用句 >>796
逆に、中学英語レベルのごく簡単な単語や文(書いてあるものを見たら、瞬間的に意味を理解できるレベル)でも、
ネイティブが自然なスピードで発話すると、日本人には全く聴き取れない、意味が理解できないということはよくあるぞ。 そもそも大多数の日本人が受ける日本の英語教育の目指すゴール設定がよく分からないよね 今の親の世代より前は、6年間という短期間で大学で文献読めて翻訳できるレベル目指して、輸入学問として学術向上してきたから、悪い目標ではなかった
ネイティブの多くが大学レベル以上の文献を正確に読めるかと言われれば怪しいのに、僅かな上位だけとはいえたった6年間でリーディングだけは超えれたのは凄かった
今は会話重視で読むのも圧倒的に低下して、大学で原書で授業成り立たなくなってるのに、目標はなぜかグローバル人材で昔より更にハードになっている矛盾
最近はその現実を無視して帰国子女と留学生だけが履修する英語授業やって国際化とか誤魔化してるだけで、日本人の英語力は増々低下 英語力というか日本語の文章読解力も下がってるんだっけ?漫画すら読めない。テレビドラマが難しいとか。 Twitterの140文字以上の長文は脳内で拒否し始めるのと、日常会話以上の日本語は認識すらできないのが増えてる
大学受験時偏差値70以上ならそこまで劣化していないけど、偏差値50以下とかもう日本人なのかというレベル
日本語で出来ないことを英語でできるわけ無いから、恐ろしい速さで日本人の劣化始まってる >>796
youtuberのティーン向け動画とか字幕つければ大概意味わかるけど音だけで聞いてもさっぱりだわ
まだ政治家とかニュースキャスターの話のほうが意味わからなくてもどういう単語を喋ってるかっていう聞き取り自体はしやすい >>803
それは滑舌とか発声もあるんじゃないかな。ニュースキャスターは当たり前だけど、アメリカに政治家は日本と違ってボイトレをやるのが普通だから >>798
そんなのほんの一部だろ
>>803
>字幕つければ大概意味わかる
大概って8割くらいか?
完全にわからないから聞いても瞬時に意味わからないんだよ >>805
聞き取りと英文理解は完全に別物だよ
なんなら俺が自分で考えた英文すらネイティブに読ませたら聞き取れないまであるわ >>805
気になるんだけど理解できない言葉を音として文に書き起こせるくらいには聴き取れてるんだよね。どうやったらそれが出来るのか教えてほしい >>806
>読ませたら聞き取れない
?
>>807
正確な英文スクリプトのあるドラマやニュースを聞いてみればいい
聞いたあと読んで見ればわかるだろ 読んで「瞬時に」理解できる文章は殆どが聞いても理解できる
読んでも「瞬時に」理解できない文はまず聞いても理解できない
つまり聴き取れないって言うのはほとんどが理解不足なだけ 日本語でも同じようなことあるよ
例えば津軽弁とかを文字に書き起こすと案外意味はわかったりするけど聞く時は言わずもがな >>811
>文字に書き起こす
それは「瞬時」じゃないから
聴くのは瞬時に理解できないと意味がない my gun had nothing to do with how he bought the farm.
例えばこのようなよくあるドラマのセリフですら聞いても意味がわからない人もいる
一つ一つの単語は中学レベルで聴き取れて意味もわかるのに何を言ってるかはわからない
つまりは語彙不足 >>808
ごめん。聞きたかったのは、スクリプトもない状態でどうやって音だけ聞いて理解できていない単語を文章に書き起こせているのか?です なんか微妙に話が食い違ってるな
意味として理解できることと音として判別してることをわけて話してるんだけどね
極論を言うとI don't knowですらアラノ…みたいなめちゃくちゃ砕けた発音で言われると聞き取れない(それと認識できない)場合もあるって話で >>815
アラノをアラノとして聴き取れているのかって話しだと思ってたけど違ってたならごめん。聞いている音が単なる雑音として処理されているのか、それともきちんと英語の発音として聴き取れているのかって話しで、意味としての理解はその先だよね >>814
ノーマルスピードで瞬時に聞き取れるかの話な
スピード落とすとか何回も聞けば書き取れるだろ
書き取りソフトだってあるし >>815
それ言ったら長州力が何言ってるかわからないのと同じ >>816
意味がわからなければ聴き取れているとは言わない >>817,819
そうなると意味として理解できれば、ノーマルのスピードで瞬時に音も聴き取れると言ってる?聞いたことのない音をいちいち意味から理解しないと聴き取れないって言ってるようにも見えるけど日本語でも同じことしてる? >>820
理解できれば、ノーマルのスピードで瞬時に聴き取れる場合が多いということ
逆に、理解できなければ、ノーマルのスピードで瞬時に音を聴き取れることはほぼない
ということ >>821
これまでまったく触れられてきてないけど、理解には発音記号や音を発声できることも含まれているでいい? 日本語の定義で揚げ足取られるのめんどくさいから"聞き取れる"じゃなくて"発せられた音声から単語、フレーズ、文を音声学的に認知できる能力"ということにするわ
で、ネイティブの一般人の英語はその能力に対する要求値が高いということ 音声学的で言うなら、例えば犬が餌欲しがってないてると言うのが認知できたからと言って
犬語ができるとは言えない あんまりこういうこと言いたくないけどこの人アスペなの? ドナルドダックの英語音声をお前が聞き取れないこともその音声学とやらで説明できるのかい? 五輪実況で「スピードのレベル」とか言ってるし今の日本人は言葉そのものを何も分かってない。
英語学習以前に言語そのものを扱えてないんだからいつまでも英語苦手なんだろ。
母語すらまともに扱えていないという指標から英語が苦手という根拠である。
結局、中途半端な言語化は愚かなだけと説いていた先人の言葉は正しかったな。
ただただ日本人が阿呆になっただけのようだ。 >>817
ノーマルスピードww
だっさw
使ってて恥ずかしくねぇw >>817
ノーマルスピードww
だっさw
使ってて恥ずかしくねぇw >>817
ノーマルスピードww
だっさw
使ってて恥ずかしくねぇw >>808
で、スクリプトってどういう意味っすか?
一般的でない言葉なんで当然説明できますよね? 言語学板のカタカナ語恐怖症の方、こっちにも出張してきてるんですね なんでここの板って話題の提供とか議論が無くて煽りばかりなんだろう >>834
ねらーはルサンチマンが服着て歩いてるようなもんだから そういえば、使わない・使う必要性がない大多数の日本人がなぜ英語難民なのか?か、使いたい・使う必要がある少数の日本人がなぜ英語難民なのか?ってどっちなんだっけ? >>801
同意。ハリウッド映画の字幕が読めないとか。
ダウンタウンの松本がテレビ番組の文字が出る演出で
日本人の耳が劣化した可能性もあると何かで言ってたね。
※文字が出る=ここで笑え、これが落ちだ。 >>802
低学歴層はスマホ信者で新聞と本を
なぜか嘲笑しているからなぁ。
細かく言うと活字を軽視してる。
あと耳も弱い印象がある。
※専門用語でもないのに思考停止w それってあなたの感想ですよね?
なんかデータとかあるんですか?
なんだろう、ウソつくのやめてもらっていいですか https://news.yahoo.co.jp/articles/831cd7c48a558e38750b418da2bf9cd80c59343c
高校生新聞の座談会
―この中で、海外で英語教育を受けたことがある人はいますか?
B 一昨年の夏休みにアメリカへ短期留学をしました。英語圏ではない国から来た人も皆英語が話せていて、海外の英語教育は日本と違ってすごいのかな……と驚きました。
A やはり英語の勉強は国レベルで違うんですね……。となると、もう学校とかの問題ではない気がしてきました。
B 留学を経験して、「英語が話せるようになりたい!」とモチベーションになりました。留学にはお金も時間もかかり全員ができるわけではありませんが、もっと高校生にとって身近になればいいなと思います。
なんだ…やっぱりジャップは英語難民じゃんワロタ笑 これは、めっちゃ面白かったなぁ…日本語が英語に比べて不安定というのはうすうす、そうじゃないか?とは感づいていたけれども、まさかこれ程までとは思わなかったなワロタ笑
https://youtu.be/lBYmjiYXKk0 https://youtu.be/thnRxPHj26o
この人は最近のお気に入りのYouTuberでドイツ人なんだけども、最近のドイツ人は英語なんて話せて当たり前で、え?世の中に英語話せない土人なんているの?まさかいないよね?くらいの雰囲気出してきてるんだよなぁ…
後ろの方に日本語ぽいなんか壁飾りと日本の漫画の単行本が本棚に並んでるが……つまり、日本のコンテンツ力は今現時点ではまだ影響力があるって事だな今のところは。ただそれがこれから先何十年かして「あの時が日本人のピークだったよねぇ今から振り返って見ると…」なんて事にならなければ良いけどもな。まぁ自民党政権が続く限りは無理な話だろうなワロタ笑 英語話せない土人なんていくらでもいるだろ?
そんなこともわからないの? 発声、発音、リズム感が日本語は適当でもどうにかなる曖昧でもいいせいで英語を話す聞き取ることが苦手ってことだよね。まずは日本語の鼻濁音とか「ひ」「し」をちゃんと発音して腹式呼吸で発声する訓練をしたほうがいいよね。後は人前で歌っても恥ずかしくない空気を作るとか 英語でも発音発声リズム感は適当でもどうにかなるんだけどな
どうにかならないってことにしておくと儲かるんだろうな ちゃんと847を読んでほしいんだけど、そもそも日本人は日本語をちゃんと話せてないよね。それなのに英語とか話せるわけないよねって話だよ 英語ネイティブが英語を話せる程度には、日本人は日本語が話せているんじゃなかろうか。 日本語が話せなくて生活に困ってる日本人なんて
障害でもなければいないでしょ 日本語でもはっきり大きな声で話したほうがいいよって思うことないかな?
特に東日本の成人男性は聞き取りにくい日本語を話すことが多い
スーパーコンピューター使って「ひ」と「し」の研究しちゃうくらいだし。
自分が思ってるほど日本語を話せてないと思うよ。
https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/2104/14/news036.html
日本人が話せる日本語程度では、英語というか他言語を話すには足りないんじゃないの?ってこと
子音と母音の数が少ない、胸式呼吸の声量が小さい発声、感情表現が苦手、歌が下手になりやすいのが、
日本語で該当するんじゃないかな 巻き舌で有名なインド人英語とか、パイティンって聞こえる韓国人英語はどういう評価なんだろう? 聞き取りにくい日本語話す人なんて会ったことないな
どれだけいるんだ?
>>855
英語の発音研究してる英語ネイティブもいると思うけど... 音韻が英語と違うから日本人には英語が難しい←わかる
日本語が適当だから日本人には英語が難しい←わからん またいつもの人だろうからなんとも言えないが、日本語がJリーグとして英語がヨーロッパの5大リーグっていえば通じるかな?
日本語という言語が話すことに大した技量が必要ない
日本人で英語がうまい人って、そもそもの日本語も活舌がはきはきと話してて声質も綺麗だったり歌が上手かったりしない?
>>857
関西圏の人かな?西日本の人の日本語ってきついし汚いけど確かに大きい声で話してはいるよね
東日本の成人男性は結構聞き取りづらい日本語話す人が多いよ。逆にハキハキしゃべれる人はいい声に聞こえるけど。 >>859
東日本ですが
日本語聞き取りにくいって思ったことない
日本語がJリーグとして英語がヨーロッパの5大リーグっていえば通じるかな?
↑
この辺がひどい欧米コンプだなあと感じる
日本語という言語が話すことに大した技量が必要ない
↑
じゃあなんで非ネイティブの話す日本語はそれとわかるんだろうね 「英語を話すのが上手い」と「歌が上手い」には相関関係がありそうだけど、
単に「耳がいい」とか「思った通りの音が出せる」とかってだけな気がする。 5大リーグって何で決まるんだろうなwwww
英語っぽい発声する言語ランキングか? >>856
確かに聞き取り辛いけど使用者数の多さでごまかされてそう。中国英語も。韓国人も自分の英語は完璧だって思ってそうで聞き取れない方が悪いみたいな。そもそもインド人とかは自国民の英語をどう思っているのだろうね >>844
英語とドイツ語は単語の半分以上同じ語源で文法も似てるから簡単に習得できる。だから話せて当たり前。 インドやシンガポールのなまりも大概だと思うかもしれないが、彼等はハリウッド映画を字幕なしで楽しめるし、ネイティブとも円滑にコミュニケーション出来る。日本人はへたしたらplanの発音すら通じない。日本人エリートに必要なのは発音聴音の大特訓。低学歴はそもそも英語はいらん。 >>866
ぶっちゃけその通り。ネット時代の若いエリートは問題ないね。入社時からペラペラ喋ってるよ。でも40前後の中年だと読み書き出来るけど、実際には英語が通じないパターンも多い。猛勉強時代に余りにもかけ離れた発音で単語を反復記憶してしまい修正が効かない感じ。 ここは英語難民をどうしたら改善できるかってスレじゃないのか… 「余りにもかけ離れた発音」なら脳が別物として扱うから問題はない。
問題は微妙に似てる発音の修正は困難。脳が同じものとして処理してしまう。 >>856,863,865
その発言でお前らが英語話せねえのがばれたぞ
英語圏は英語の発音なんて通じりゃ気にしねえよ、そもそも英語でも中部訛り、南部訛り、イギリス英語、オーストラリア英語とかあんだからな
インド英語の評価なんてネイティブはインド訛りやなあって思うだけだぞww
日本を出たことなくて英語を話したこともないからお前ら知らねえんだろww >>868
スレタイよく読め
whyであってhowとは書かれていない >>869
微妙と思ってるのは本人だけで、とんでも発音&アクセントしてるのが日本人。ある程度の訛りは仕方がないが、日本人なら2年は聴音発音の練習が必要かな。
本当に微妙なラインならその英語は通じるハズ。その場合、純ジャパはネイティブにはなれないから諦めも必要かもね。 >>870
君はまず日本語をちゃんと読める様にしろよ >>871
使わないからとか安直な原因じゃなくてもっと他の原因も議論したいよね。頭蓋骨の骨格が違うから発声の響き方が日本人と異なるから聞き取り辛いとか
>>872
絶対音感だけど音痴な名探偵がいまして…歯並びとか表情筋とか舌の長さとかで発音出来ないってこともあるかも >>874
あーお前知らなすぎて話の内容も理解できなかったか
redditでいいから外人にアクセントについて聞いてみたら?
その様子じゃそれもできなさそうだけど >>872
そういう人はリーディングが得意なだけ
純粋なリスニング能力は低い
(おれのことだ) 日本語が苦手だと、
誰が何を語っているのかも理解できないわな
ワッチョイも使えこなせない低知能 最近ものすごく優秀な修士就活生が増えている→機械翻訳『DeepL』を巧みに使って論文を書いていた「すごい時代が来たな」 - Togetter
https://togetter.com/li/1758185
このスレで研究者は英語の読み書きができるなんて
言う人がいたけど、機械翻訳に頼ってるのか
日本人の英語力はエリートでもツールに頼らないといけないみたいだ
機械翻訳に頼るようになれば
英語力が伸びることはないだろう DeepLはしばらく使ってみたけど俺の個人的な印象では、ニュース系とか学術的な文章専門のジェネレーターだなと…
たとえばAIに川端康成の文章を大量によみ込ませて川端康成風の文章を作れ言ったら、いまの技術だとわりとできちゃうと思うんだけど、それの学術論文とかニュースとかのお堅い文章版といった感じ。
なのでDeepLに日本語の小説をそのままぶち込んだら、おそらくまったく意味不明な英文が出てくるんじゃないの?と予想している。まぁやったことないから知らんけどワロタ笑 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています