■英文法書総合スレ Chapter42■
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
0001にゃあ (ワッチョイW 71e8-E9eQ)
垢版 |
2022/03/20(日) 14:45:22.80ID:sP0Q6uAZ0
和洋問わず、受験用・総合英語・一般用・学術用など対象レベルも問わず、
英文法はひとつの体系ですので、有用な意見交換が行われるスレとしましょう。
また、英語の実用的な能力を伸ばすための英文法書の活用法なども語り合いましょう。
英語学・言語学の一分野である文法研究と英語教育・実用英語との橋渡しが目標です。

【重要】文法書不要論や翻訳などは他のスレでお願いします。

▽荒らし・煽りに反応するレスも荒らしの一部です。 不快な書き込みは無視しましょう。
http://info.5ch.net/?curid=1

■前スレ
■英文法書総合スレ Chapter38■
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1541535659/

■英文法書総合スレ Chapter39■
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1579578341/

■英文法書総合スレ Chapter40■
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1603540885/

■英文法書総合スレ Chapter41■
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1628569047/
0954名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1a8a-WIP9)
垢版 |
2022/06/05(日) 15:04:26.93ID:T1GSPV2b0
>>947-948
というか、何でその誰も聞いてないアイエルツのクソスコアを誇りに思って何度も繰り返すのwww
中堅名乗ってるけどeverもよくわからないんだから初心者やろw
0956名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1a8a-WIP9)
垢版 |
2022/06/05(日) 15:52:48.16ID:T1GSPV2b0
知恵遅れの一つの典型的な特徴なんだけど、なぜ知恵遅れは必死にタダで英作文の指導をしてもらおうとするのかww
0957名無しさん@英語勉強中 (アウアウアー Sace-haIa)
垢版 |
2022/06/05(日) 15:57:41.73ID:dGqEB9HXa
>>952
>正しくないね!というだけで正しくないことにはならないからなぁ

この「正しくない」をAに替えてみる
AというだけでAにはならない
AというだけでAにはならない
AというだけでAにはならない
「意味のないレス」とはこういう文では・・・

とても綺麗なブーメランでした
0961名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ca55-TkOU)
垢版 |
2022/06/05(日) 16:22:01.04ID:RRDAOiNt0
話変わるけど日本語で英文法学ぶのもどうかと思うよ
頭が日本語と英語行ったり来たりさせるのはなぁ

日本の英語教育で言う英文解釈って英文翻訳のことになってるのがおかしい
英文読みながら日本語訳を頭の中に作ってるのって色々無駄遣いがすぎる
もっと英語を英語のまま理解できるように訓練した方がいい

前に指導してた学生が行間にひたすら和訳書いてるの見て
これじゃダメだろと思った
0962名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1a8a-WIP9)
垢版 |
2022/06/05(日) 16:31:09.53ID:T1GSPV2b0
>>960
典型的なネットの負け犬の遠吠え台詞で草
0966名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 259d-h4Uq)
垢版 |
2022/06/05(日) 18:19:46.70ID:2l29c6VV0
ちょっと疑問に思ったんですが、

いわゆる非定型動詞(to不定詞・原形不定詞・動名詞・現在分詞・過去分詞)句/節に
意味上の主語や意味上の目的語・意味上の補語・意味上の修飾語があるというのと、
この非定型動詞も定型動詞と同じように五文型ベースでの解釈が必要だっていうのを

いまの学校や英語塾等ではちゃんと明確に教えてましたっけ?
0967名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sdea-JoGv)
垢版 |
2022/06/05(日) 18:27:25.76ID:/vv9O3Y0d
>>961
俺はGIUと一億人と黄色ロイヤルをやったことがある。
賛否両論だとは思うが、
英語を英語で理解させるのは若い世代の方が良くて、
おっさんは日本語と英語の違いから入った方がやり易いと思う。

GIUが英語を英語で理解するタイプだと思う。
一番信頼できるという点では、良かったとは思う。
欠点は、基本事項をサラッとやっているため、
難しいところまで網羅しているわけではない。

一億人は日本人にとって理解しにくいところを具体例を多く挙げて説明している。
個人的には、一番役立った。
このスレの誰かがカウンターパンチと喩えてたけど、まあ俺の場合は当たってる。
欠点としては、英文法の講義本みたいなものだから、
難しいところまで網羅しているわけではない。
リーディングでは、やや不足気味になる。

黄色ロイヤルは、通読するのが一番つまらなくて辛かった。
但し、二重限定と並列の違いなども載っていて、
リーディングにまで通用する網羅性を備えている。
0968名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sdea-JoGv)
垢版 |
2022/06/05(日) 18:30:41.38ID:/vv9O3Y0d
>>966
弟の塾(鉄緑会)では、教えられてるみたいだね。
学校では授業では特にやらないらしいけど、
高一の時に基礎英文解釈技術100とかいうのが課題に出るから、
そこで経験をするらしい。
0969名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1a8a-WIP9)
垢版 |
2022/06/05(日) 18:49:43.45ID:T1GSPV2b0
>>963-964
仲間意識でも芽生えたのかタッグ組み始めてワロタ
0970名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 259d-h4Uq)
垢版 |
2022/06/05(日) 19:03:23.53ID:2l29c6VV0
>>968
ありがとう、ちょっと安心しました。
これが理解出来て、5文型での英単語の並べ方がわかると、
英文がそのまま日本語文の「てにをは」に当てはめることが出来そうというか
今それで洋書の和訳をやってみてるところでもあるんですが、
自分でやってみて気づかされたんですけど、
既存の洋書の翻訳ってもとの文法を無視しているパターンが多いですよね。
意訳し過ぎて日本語を勉強する役にしか立たないような洋書の和訳が多くありません?
と、いうところからいろいろ疑問が溢れてます。
0971名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sdea-JoGv)
垢版 |
2022/06/05(日) 19:34:35.55ID:/vv9O3Y0d
小説の翻訳はまた違う技術が必要かと思う。
エンターテイメンターとしての技術も必要になるから。

行方先生の英文翻訳術が楽しくて何回も読み込んだが、
論文と違って小説なんかはユーザーが読んでいて楽しくないと意味がないから、
一度直訳したものを再び文章として組み立て直さないといけない。

例えば村上春樹が洋書で絶賛されている理由の一つは、
翻訳者の判断が上手くいったんじゃないかとも考えている。
両方読んでいるけど、日本語と英語では違う。
日本語小説の村上春樹は癖が強くて鼻にかかるけど、
英語だとその鼻にかかる癖の部分が無くなっている。
ちなみに村上春樹は、洋書の中では簡単なのでオススメ。
0973名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 259d-h4Uq)
垢版 |
2022/06/05(日) 20:07:22.67ID:2l29c6VV0
>>971
今までも、これって原書が良かったのではなくて翻訳者(の日本語感性)が優秀だったから
日本でも受けたのだと思うものがありますよね。逆も当然あるだろうし。

そうかぁ、これもきっと英語⇔日本語間の見えない障壁のひとつになってたのかも。
洋書の直訳と小説として発行された和訳の間にはかなりの開きがありますから。
と言いつつ、個人的には洋書の古典SFの和訳はどれも好きなんですけど。
0976名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3a58-Rebr)
垢版 |
2022/06/05(日) 22:35:51.77ID:jpkaXmQf0
基礎と完成
新英文法

安藤貞雄

これで勉強します。
本当にありがとうございました。
0977名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ca5d-VGPv)
垢版 |
2022/06/05(日) 22:35:56.75ID:3KNKWEiH0
大江健三郎の文章は英語に翻訳されることを意識して書いたと言われてる
村上春樹は思想として狙って書いているがノーベル賞は取れてない
ドナルド・キーンは日本語で狙って書いたが滑っている
0979名無しさん@英語勉強中 (ラクッペペ MMde-VGPv)
垢版 |
2022/06/05(日) 22:48:03.39ID:7m+cKy79M
基礎と完成の良い点は
モノクロ
ソフトカバー
以上

本当にありがとうございました。
0981名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5d33-K9/T)
垢版 |
2022/06/06(月) 05:57:05.81ID:xXorcljC0
>>977
こういう俗説をまことしやかに言う人がいるが意味がわからない
本人も意味わからず喋ってるだろう
「万延元年のフットボール」冒頭比較だが、意識しているということはどう明らかなんだ?

1死者にみちびかれて
夜明けまえの暗闇に眼ざめながら、熱い「期待」の感覚をもとめて、辛い夢の気分の残っている意識を手さぐりする。内臓を燃えあがらせて嚥下されるウイスキーの存在感のように、熱い「期待」の感覚が確実に躰の内奥に回復してきているのを、おちつかぬ気持で望んでいる手さぐりは、いつまでもむなしいままだ。力をうしなった指を閉じる。そして、躰のあらゆる場所で、肉と骨のそれぞれの重みが区別して自覚され、しかもその自覚が鈍い痛みにかわってゆくのを、明るみにむかっていやいやながらあとずさりに進んでゆく意識が認める。そのような、躰の各部分において鈍く痛み、連続性の感じられない重い肉体を、僕自身があきらめの感情において再び引きうける。それがいったいどのようなものの、どのようなときの姿勢であるか思いだすことを、あきらかに自分の望まない、そういう姿勢で、手足をねじまげて僕は眠っていたのである。

In the Wake of the Dead
AWAKENING in the predawn darkness, I grope among the anguished remnants of dreams that linger in my consciousness, in search of some ardent sense of expectation. Seeking in the tremulous hope of finding eager expectancy reviving in the innermost recesses of my being—unequivocally, with the impact of whisky setting one’s guts afire as it goes down—still I find an endless nothing. I close fingers that have lost their power. And everywhere, in each part of my body, the several weights of flesh and bone are experienced independently, as sensations that resolve into a dull pain in my consciousness as it backs reluctantly into the light. With a sense of resignation, I take upon me once more the heavy flesh, dully aching in every part and disintegrated though it is. I’ve been sleeping with arms and legs askew, in the posture of a man reluctant to be reminded either of his nature or of the situation in which he finds himself.
0982名無しさん@英語勉強中 (テトリスW 5d33-K9/T)
垢版 |
2022/06/06(月) 06:05:07.77ID:xXorcljC00606
翻訳が元の文章より優れるなんてことは、どんな作品でも、どの語からどの語に移し替えようと絶対起こらない
原作が持っているものは必ず失われる
日本語の場合、漢字と仮名でひらく部分の線滝、それによってうまれる効果が翻訳の過程で消え去る
0983名無しさん@英語勉強中 (テトリス be68-8oUt)
垢版 |
2022/06/06(月) 06:34:56.73ID:Iqh9yp8B00606
>>957
AというだけでAにはならないが、それは前提とされている以上、
AというだけでAにならないという内容の前身として、
既に「お前が根拠を述べずにAというだけ」という事実を述べてるからな。

その現実が把握できてない頭の悪さが深刻だ。
0984名無しさん@英語勉強中 (テトリス be68-8oUt)
垢版 |
2022/06/06(月) 06:41:31.77ID:Iqh9yp8B00606
>>957
もっと言えば、普遍化した否定的命題の自己言及で
ブーメランとか言ってるのは論理的思考能力の欠如があると言わざるを得ない。
それは命題の自己言及で自己に言及したときに起こる命題の自己言及について話をしているにすぎないので、
他の命題について言及しているときに述べても反論にはなってない。馬鹿には分からんと思うけどな。
0985名無しさん@英語勉強中 (テトリス MM72-BoAC)
垢版 |
2022/06/06(月) 07:02:34.47ID:ibZtZKf4M0606
>>982
マジレスすると、
そもそも俺らは原作の書かれた時代背景を知らず
作者の置かれた社会環境を知らず
そもそも論で英語の成り立った経緯を知らないのだから、
作者が著作に込めたであろう全ての情報を俺らが理解するのは不可能なんだよな。
当然のことながら翻訳者も同様に知識不足は変わらないわけで、それはなんであれ伝言ゲームと変わらないんだよ。
翻訳家が翻訳した洋書の面白い面白くないを判断するのが日本語で読む俺らである以上、翻訳家は日本語にローカライズする必要があるわけでね、これはどの言語からどの言語への翻訳でも同じことなわけで。
という事を知らない坊やだか嬢ちゃんだかがここに来てることに驚いたよ。
0987名無しさん@英語勉強中 (テトリス Sa11-D0Wj)
垢版 |
2022/06/06(月) 14:09:00.05ID:v0+9ATcfa0606
>>975
> ギャグは全く別物にしてるのじゃなかった?

「奥さまは魔女」のDVDが安かったので購入し、ついでに英語の勉強でもと思い英語で聴いてみたところ、日本語の吹き替えの方が圧倒的に面白くて、結局、日本語の方でばかり再生している。

言語が違うと、やっぱり笑いのツボも違ってきてしまうから、原作とは異なり、吹き替えは日本人がパッと瞬時に理解でき笑える内容に変えてあるんだよね。
(下の「 」が日本語、( )が英語のセリフ。 もちろん、記憶で書いているので正確ではない)

「近所に美味しいとんかつ屋さんができたのよ」 (近所にちょっとオシャレなレストランができたの)

「女なんて、みんな魔女みたいなもんさ」 (どんな亭主にも妥協ってもんが必要さ)

「お前さん、とんだイカモノ食いだねぇ」、「うちの女房なんて鬼ババですよ」などなど、ギャグを英語とは違うものへとポンポン置き換えてあるのに、演者たちの表情や動作と上手くシンクロしているため、まったく違和感がなく、さすがプロの翻訳者と感心するしかない。

笑えるセリフに関しては、翻訳と言うよりも、もはや創作(新ネタ)に近い改変がなされているんだよね。

吹き替えの翻訳者は、「奥さまは魔女」、「宇宙大作成」(スタートレック)、「スパイ大作戦」、「チャーリーズ・エンジェル」、「ER緊急救命室」などを手掛けた大ベテラン木原たけしさん。
0989名無しさん@英語勉強中 (テトリス MMad-haIa)
垢版 |
2022/06/06(月) 21:53:59.03ID:RCRvT1BbM0606
>>983>>984
違います
そこは主張ではなく日本語がおかしいよという指摘です

あなたと私は議論している状態です
そこであなたは文章Xを書く
適切な言葉や適切な文章ではないからAともBともCとも受けとる事ができる
議論でそれは困るからあなたの意見が正確に伝わるようにしてねと私は言う
あなたはそれを主張と勘違いしてそんなの知らないと返す
それじゃあ議論は成立しないんですよ

ある事柄について話が進むとあなたの文章の不自然さ・おかしさは増えていく
やはりあなたは機能的イリテラシーじゃないかな
0990名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ be68-8oUt)
垢版 |
2022/06/06(月) 23:58:39.65ID:Iqh9yp8B0
>>989
それはお前が機能的イリテラシーだからまともに解釈もできないという話なんだよなぁ。
日本語がおかしいんじゃなくて頭が悪いからまともに解釈できないという話。
正確に書いて、パラフレーズまでして意図を説明しても「違う内容だと解釈してた馬鹿」がお前だからな。

つまり例示されたり解説されても理解できない機能的イリテラシーなんだよ。
そろそろ自分の能力を過剰に見積もってる現状に気づいたほうが良い。
そんなんだから英語も苦手で得意な人間は教えるのに向いてない!とか頓珍漢な内容を開陳してしまうんだ。
0991名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ be68-8oUt)
垢版 |
2022/06/07(火) 00:00:15.99ID:gfGcqsb30
>>939
つまり健常者が理解できると想定して書いた内容を非健常のものが解釈出来てなかったという話で終わり
あなたは機能的イリテラシーだから英語も日本語も得意じゃないんじゃね?と正直思ってしまうのです。
0992名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ca5d-VGPv)
垢版 |
2022/06/07(火) 00:05:15.96ID:/SS2X1G00
きみたちこんなに争ってなんの意味があるの
議論に勝ったところで何が得られるの
結局きみたちの「自分が正しくて相手は間違っている」というそのエゴが争いを生んでいるのではないの
相手が間違っていても「ふーんそういう人もいるのね」
そう考えられるスキルがきみたちに必要ではないの
0993名無しさん@英語勉強中 (アウアウアー Sace-haIa)
垢版 |
2022/06/07(火) 00:30:24.22ID:zl0t/9DSa
>>991
私が使った言葉、機能的イリテラシーを連呼してますが効いちゃったのかな

あなた(ID:/4m/eHZp0)は先ほど書いたように日本語を使うのが得意ではない
その中に比較がきちんと分かってないレスもある >>912 >>930
そしてあなたは私が書いた>>910をATSUと教員を比較した文だと主張している(私は否定)

比べる概念を十分に分かってない人が主張する、「この文は比較している」は正しいのか否か


読むことはできても理解できないのは大変ですよね
でもそれ以上に大変なのは周りなのでセックス経験が少なかったりプロとしか経験がないとしても仕方ないです
0994名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 259d-TpYW)
垢版 |
2022/06/07(火) 05:02:36.13ID:Jju2vH6I0
>>987
ナイトライダーのマイケルとキットのかけあいも和訳オリジナルというかキットの声優さんオリジナルってのはよく聞くね。
英語版よりも邦訳のほうが面白いというか、あの時代のはどれも邦訳のほうがよくできていたと思う。
0995名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 259d-TpYW)
垢版 |
2022/06/07(火) 05:35:31.71ID:Jju2vH6I0
>>982
洋書の英文を、ほぼ1対1に限りなく近い状態で日本語に直訳にした例です。

https://twitter.com/agoandnew/status/1532544635351879680

五文型を意識するのはもちろん、修飾語と被修飾語の関係及び形容詞/句は形容詞/句っぽく、副詞/句は副詞/句っぽく
意訳を極力しないようにしている、本来の意味で英文和訳のお手本に出来るものを目指しています。
ネタ晴らしをすると、和訳の日本語は極力英和辞書に載っている単語・読み方を使うようにしています。
英語教師の方も、今年はともかくとして来年からはせめてこれと同程度の質の英語理解を披露されるよう願っています。

当然一般販売が目標ですが、まぁ、
今は知名度を上げるためにぼつぼつ不定期にアップしてますので
皆さんもフォローよろしくね。
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account)
0996名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ be68-8oUt)
垢版 |
2022/06/07(火) 08:15:08.08ID:gfGcqsb30
>>993
まさに読んでも理解できてないガイジがお前やんw
比較した文であるとも読めるという話だな。
あと「比べる概念を十分に分かってない」とかもそうだが、
「比較」の意味を分かってないのはお前だろって話。こちらはどこを比較してるかも全部示してるのだから
その比較が不適切ならそれを論証する責任はお前にあるんだが。

機能的イリテラシーで、日本語が読めない日本人(と推定される)お前には理解できないのかもしれない。
0997名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ be68-8oUt)
垢版 |
2022/06/07(火) 08:17:22.01ID:gfGcqsb30
>>993
結局、精神勝利してるお前のやり方って「xxの意味が分かってない!」とか
「一方的に宣言してるだけで、何故分かってないと言えるのかの論証が不十分」なんだよ。
だから、お前の言ってることは成立してないけど言い張ってるだけじゃんwと

僕の意図と違うように読まれたからお前の解釈はおかしい!というのは
「書き手の意図だけがテクストの表現した本質的内容だ」みたいな話で、
本人が書いたテクストの認識の不備を指摘するときに「僕の意図はそこじゃない!」とか言っても
認識の不備自体の指摘が偽になることはないんだよ。
1000名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ be68-8oUt)
垢版 |
2022/06/07(火) 08:21:58.52ID:gfGcqsb30
>>910における「英語できるようになりたい人が参考にならない人種」
という認識の不備自体を指摘されていて、その中における対比関係を示してると述べても
意味が分かってないんだー!と喚くだけで具体的な反論はなし。
日本語運用能力も心配だし、英語力の高さも全然示されてないし。本当無能は口だけは達者で呆れる。
10011001
垢版 |
Over 1000Thread
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 78日 17時間 36分 36秒
10021002
垢版 |
Over 1000Thread
5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。


───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────

会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。

▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/

▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。

ニューススポーツなんでも実況