heartening stories of children being taken from their parents
It was a wrong number that started it, the telephone ringing three times in the dead of night, and the voice on the other end asking for someone he was not. Much later, when he was able to think about the things that happened to him, he would conclude that nothing was real except chance.
分詞か動名詞か、と言う問いです。 二つ目、同格かそれとも独立分詞構文か ということになりますね。 真野本、めちゃ面白いと思います 0012名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bf22-vPPG)2023/11/27(月) 08:57:54.87ID:I0DjQjAz0 that started itのitが指すものの答えを見て なるほどな、頭いいなと思いました。 0013名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bf60-vPPG)2023/11/28(火) 07:54:31.16ID:sLKUOxDD0 解釈教室p38の例題全文
there can be no denying that examples of an architecture entirely different from what our fathers were accustomed to have appeared on the scene during the last twenty years,
They believe also that in developing and perfecting it so as to answer this century’s problems and to be in tune with its outlook, they are helping at the revival of architecture as a live art.
For it is a mistake to suppose that, because modern architects are particularly concerned to relate buildings more closely to the needs they have to serve, they are only interested in the practical side of architecture. They know that they are practising an art, and are therefore concerned with the pursuit of beauty.
実践面に重心を置いた現代建築は芸術の実践でもある という主張が内容 0016名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bf1b-vPPG)2023/11/28(火) 11:52:20.56ID:sLKUOxDD0 黒川紀章のカプセルのホテルも実践面を考えて作ったものだった ということなんだろうな 0017名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bf1b-vPPG)2023/11/28(火) 12:07:16.27ID:sLKUOxDD0 訳の方はbecauseがーだからと言ってーというのは間違いだ、となっているので問題ない。forをというのは、と訳しても良いんじゃないかな。解説に書いているようにわかりにくくはならないと 思うんだけど。というのは、ーだからと言ってーというのは間違いだからだ。 わかりにくい文章だと思うのは予備知識がないためだろう。 現代アートが実践面を重視してるとか思ってなかった 0018名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bf87-vPPG)2023/11/28(火) 13:06:28.15ID:sLKUOxDD0 p38の例題を見て思ったこと。 伊藤のやり方は、テキストをそのまま読みながら、途中でストップして、the book you bought yesterday みたいな文だと、 you bought yesterdayの前でストップして、ここに 目的格の関係代名詞が省略されていて、昨日買った本、 というふうに最後にこの部分の訳をいうというやり方。 他の解説をもっと詳しく入れる場合にも同じ。 解説が長くなるだけ時間がその分使う。 解説事項というのをカードか何かでまとめておいて、 テキストの方には番号だけ書いて、予習する時に通しで やるんだろうかなあと思った。 授業に内容をそのまま本にしたものと言えるんだけど、 3.4.1とか例文書いてるけど、それはまた別に用意 をしないといけない。文法と例文、みたいなノートを作っておいて、それと授業の内容を組み合わせる。 文法項目に合わせてそれを含む授業部分の例題をとってくる。 文法の解説で、章を分けて、そこに教室材料の例題を掘り込んでいく。こういう作りかな 0019名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bf5d-vPPG)2023/11/28(火) 17:32:45.94ID:sLKUOxDD0 実戦というより実用かな 黒川紀章のカプセルのホテルは、ダメになったカプセルを取り外して、新しいカプセルに取り替えれるという実用性を持ってたんだよね。 砂の器の主人公も現代音楽の新星だった。 シンセサイザーを使っていて、冨田勲みたいな人になったん だろうな 0020名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bf5d-vPPG)2023/11/28(火) 18:37:33.95ID:sLKUOxDD0https://youtu.be/WORz46IWDf8?si=102Rlz5MIrxZe_s40021名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bfce-vPPG)2023/11/28(火) 21:17:45.50ID:sLKUOxDD0 この二週間でめちゃくちゃ歳とっていろんなことができなくなったり、 する意欲が失われた気がする。 0022名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bf66-vPPG)2023/11/28(火) 21:45:00.63ID:sLKUOxDD0 I was surprised at the broomstick. I was surprised that the man should be a wizard. that節が at the broomstickに対応してるからthat 節は 副詞節と言える。なるほどと思った。 解釈教室p43 0023名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bf66-vPPG)2023/11/28(火) 21:52:31.59ID:sLKUOxDD0 解釈教室は英語を科学する目的で書いた本だと後書きにあった。 文法が博物学だとして、単に集めるのではなく、整理するもの、 理論的なものがかかれているのではないだろうか 0024名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bf4e-vPPG)2023/11/29(水) 01:49:58.96ID:PD1gP/WQ0 47ページでthat 節を主語、補語、目的語、次に同格 を扱うと書いている。 0025名無しさん@英語勉強中 (ニククエW bf3f-vPPG)2023/11/29(水) 12:00:50.79ID:PD1gP/WQ0NIKU that節の同格、副詞節と来て第3章のthatについてが終わり 3.4例題(2)の
No one could have foreseen, fifty years ago, that women were soon to do so much that men had thought they alone could do that to attempt to call attention to it would burden the language.
は難しかったな。5、6回声を出して読んだ上で、しばらく考えた。 0026名無しさん@英語勉強中 (ニククエW bf3f-vPPG)2023/11/29(水) 12:10:15.37ID:PD1gP/WQ0NIKU could have foreseenは仮定法だというのも気づかなかった。 50年前であっても か 0027名無しさん@英語勉強中 (ニククエW bf3f-vPPG)2023/11/29(水) 12:15:13.46ID:PD1gP/WQ0NIKU p42のs+v+thatの構文でthat節が二つある時第一のthatは省略できるが第二のthatは省略できないと教えられることが多い というのは興味深かった 0028名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 479d-1fOb)2023/12/01(金) 08:59:48.89ID:cd8SjIAP0 英語教材を作ったので感想を書いてもらえると嬉しいです 英語・いちばん楽に合格 共通テスト https://www.youtube.com/watch?v=I-dJ6sDk81s0029名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1ee6-QVs3)2023/12/02(土) 16:10:46.48ID:iWMCrSw90 p58 解釈教室 What I saw and heard and learned in my boyhood days made lasting impressions on me. 私に永続的な印象を与えた。
というimpressionsの訳は意味がわからん。 辞書見たら、痕跡、影響とあった。こちらやな。 0030名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1ecd-Eo7F)2023/12/03(日) 18:06:44.48ID:CPsxnVcM0 解釈教室の読み方としては例題を理解したあと解説をそのまま 読んでそちらも理解する感じかな。 解説の方では順番にポイントを解説していて、解説してある 本文の部分がほぼ飛んでいないので、元の文を想像しながら読むに ことができる。 0031名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1ecd-Eo7F)2023/12/03(日) 18:45:52.75ID:CPsxnVcM0 だから解説見ながら元の例題が再現できないとダメなんだろうね 0032英語できるといいな ◆PztbKTG22w (ワッチョイ 1e10-31xy)2023/12/03(日) 23:02:17.95ID:CPsxnVcM0 I will buy you what books you like. のwhatは<all the> book <that> you likeの 意味で、この意味の時のwhatを関係形容詞 という、 と71ページに書いてある。 関係形容詞をこのように定義している。 0033名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd0a-w+dO)2023/12/05(火) 08:45:39.15ID:5x92eGr4d I will buy you books which you likeまたは I will buy you books that you likeでもいけます? 0034名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b62f-WD8q)2023/12/05(火) 21:08:30.45ID:GTN3A8Oh0 ブログでやれ 0035名無しさん@英語勉強中 (スップ Sdea-w+dO)2023/12/06(水) 21:50:56.44ID:9QqZ0ZuId 断る 0036名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1e44-Eo7F)2023/12/06(水) 23:51:52.00ID:PIZC+Ghs0>>33 いや、いけね。 any book you like やさかい 0037英語できるといいな (ワッチョイW bf75-bbHI)2023/12/09(土) 22:08:07.40ID:ConA8BFX0 78から82まで 否定の倒置 neverとかの他にat no time とか in neither class とか、only whenとかの例が上がってる。 例題を読むコツは、解説で全ての例文を扱っているので、 解説部分を見て英文全文読めたらそれで終わり。 0038名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d710-tASO)2023/12/10(日) 08:27:23.17ID:NqhV5EZm0>>36 違いが全くわからんのだが I will buy you books you likeでも通じそうな気が 0039英語できるといいな ◆96K8pLZu/I (ワッチョイW bf75-bbHI)2023/12/10(日) 17:13:37.00ID:KGNUg31e0 p88 One thing my father left to me and it was more valuable….
itがあってそれがone thingを指すことになると was が動詞だし都合が悪い。 だからOne thing my father left to me を名詞句と 考えたらだめで、 次に一つのs+vという文を構成するものとして 考えると、one thingには動詞はない。 one thing とmy father は同格にはならないから。
文頭の名詞は主語として扱う原則があるが、 主語なら動詞が後に来るはず。 来てないということは主語ではない。 だからone thingは主語ではない。 そこで倒置の可能性を考える。 倒置となるとone thingは目的語だ。 そして後に目的語がきていない動詞があり その目的語にone thing がなっていることになると考え 目的語をとっていない動詞がone thing my father left to meの部分にないか考えて、 left があることを確認して、 倒置だという考えには矛盾はないことから、倒置と断定する という説明を書いている。
倒置の可能性、倒置だとすると目的語が抜けている動詞が後にあるはず、という原則を確認しておきたい。 0040名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7721-C3j7)2023/12/10(日) 17:33:23.72ID:rVNwuuKP0 緑誕祭祖升で放飛今キ駐熱象 0041名無しさん@英語勉強中 (デーンチッ 9744-g9yR)2023/12/12(火) 14:00:37.21ID:eRavhi1d01212>>38 I will buy you some books you like または I will buy you any book you like この場合のthatは関係代名詞なので省略可能 0042名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bf97-bbHI)2023/12/13(水) 00:01:52.48ID:96Y5bYAq0 I am taller than he is. でisを除く他に、is heとする場合があるんだね。 is とかdoesとかが文末に来ないようにしたいというのがあるようだ 0043名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bf97-bbHI)2023/12/13(水) 00:03:33.19ID:96Y5bYAq0 倒置にも色んな理由での倒置がある。 0044名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bf97-bbHI)2023/12/13(水) 00:04:11.21ID:96Y5bYAq0 こういうのをちゃんとまとめてくれている本なんだな。 0045名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9f93-tASO)2023/12/13(水) 23:19:40.56ID:eEdBCiMN0>>41 some booksがanyだとbookでいいんすか? 0046名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bf9d-bbHI)2023/12/15(金) 12:28:18.58ID:uC6TNy0D0 Head主要語——-Apposition同格語
6.1例(2)① it was originally holy day (▶︎5-2例(2)①) うーーむ?
ポイントはPayPayやAmazon券に交換できます! 家族・友人に紹介したり、通常タスクをこなせば更にポイントを追加でゲットできます 0052名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7217-D+Hx)2023/12/16(土) 11:02:59.90ID:pWPNzCcF0>>51 めっちゃ面白そう 0053名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 77f8-UNLj)2023/12/16(土) 12:01:12.20ID:bVZFGEBQ0>>50 疑問文ならany booksもあり得るのかな 0054名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1ea4-3CSV)2023/12/16(土) 12:43:04.28ID:qppizPii0 Yes go on 0055英語できるといいな ◆1HDpcQ9HG. (ワッチョイW 5efb-lmx8)2023/12/16(土) 15:05:23.37ID:7Lexsw8W0 6.2例(1)はA=代名詞etc.の例になってない That is what education is for, to help one to acquire the taste. 0056英語できるといいな ◆1HDpcQ9HG. (ワッチョイW 5efb-lmx8)2023/12/16(土) 15:16:45.98ID:7Lexsw8W0 そうか 不定詞がAの例か。 0057名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5e1a-lmx8)2023/12/16(土) 16:33:50.22ID:7Lexsw8W0 6.2例(2)は us all ourselves, himself だけのための例か。 0058名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3753-D+Hx)2023/12/16(土) 16:36:38.92ID:cIHcMuXG0>>51 大盤振る舞いだな 0059英語できるといいな ◆a/kVfvST9o (ワッチョイW 5e1a-lmx8)2023/12/16(土) 19:39:44.75ID:7Lexsw8W0 6.4.例は a notch or two once in a lifetime のための例題 0060英語できるといいな ◆a/kVfvST9o (ワッチョイW 5e1a-lmx8)2023/12/16(土) 19:40:53.11ID:7Lexsw8W0 6章同格構文がやっと終わった 0061英語できるといいな ◆a/kVfvST9o (ワッチョイW 5e1a-lmx8)2023/12/16(土) 19:42:05.63ID:7Lexsw8W0 そもそも辛いなあ思いながら読んでるのでなかなか進まない。 これも自分は英語ができないからなんだなあ 0062英語できるといいな ◆a/kVfvST9o (ワッチョイW 5e1a-lmx8)2023/12/16(土) 20:11:44.48ID:7Lexsw8W0 自分が英文読む時にいい加減読みをしている場合がある、 ということとその箇所を教えてくれる本。 0063名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5e66-lmx8)2023/12/17(日) 12:32:42.01ID:dFND5bNo0 7.1(例) Because parties are bitterly opposed, it dos not necessarily follow that they have radically different purposes.
Becauseやから、必ずしもーにならない と解しては間違い。A follow BのBがBecauseの節と 考える。BがあるからAが起きるというような順序関係。 そしてそれをnot necessary で部分否定する。 0064名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5e8d-lmx8)2023/12/20(水) 01:15:37.89ID:yekmXVsE0 7.1 は伊藤の説明だが違うかも。 A follows BのB は that they have radically different purposes Aはit = Because parties are bitterly opposed BがあってAが来る。これを部分否定 0065名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5e2c-lmx8)2023/12/22(金) 02:53:35.00ID:NQNs0i/m0 伊藤の誤りだと思う 0066名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5e7a-lmx8)2023/12/22(金) 06:43:45.02ID:NQNs0i/m0 Formerly, if you lived anywhere outside the very large cities, you could have very little musical experience beyond what you made yourself.
102ページ
英文が仮定法か直接法か
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1703132708/ の16で質問をした 0067名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW efc7-1SG4)2023/12/22(金) 06:59:55.96ID:Q3FVPWzF0 この文ってどっから持ってくるの? 0068名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6fc0-crNk)2023/12/28(木) 11:52:35.17ID:14O6oUnK0 It is in self sacrifice that man fulfill his life, and it is in giving all he has to those near he or dear to him that he solve the riddle of life.
人間というのはこの世で自己を犠牲にするものだ。 次世代への中継ぎとのみ己自身の人生を考えよ
なんて言われた自民党議員の子供は 喜んで親に従ったから二世議員になれたのだろう。 自分の家に家業があると継がないといけない場合もあるからね。 0069名無しさん@英語勉強中 (ニククエW 6fc6-crNk)2023/12/29(金) 22:48:44.92ID:UaNYVHpP0NIKU It was not until the shadow of the forest had crept far across the lake and the darkening waters were still that we rose reluctantly to put dishes in the basket and start on our homeward journey. 0070名無しさん@英語勉強中 (ニククエW a34c-3V+k)2023/12/29(金) 22:57:16.29ID:JEe8LrDp0NIKU 森の陰が湖の遠くまで影を落し暗くなった水が静まり返ってからやっと我々は食器をバスケットに片づけ家路へと向かった? 0071名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c611-/n+n)2023/12/31(日) 11:01:14.39ID:4JIydp0t0 we didn’t rise reluctantly to put dishes in the basket and start on our homeward journey, till until the shadow of the forest had crept far across the lake and the darkening waters were still.
had creptとwere still が並置 動作を状態に変えるのが完了形 0072名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c232-QK8A)2024/01/01(月) 04:15:39.85ID:pmTbC8RT0 もっと簡潔に 0073名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c666-/n+n)2024/01/02(火) 18:42:17.58ID:JvyDNwFi0 While the others still lay she went into the kitchen and lit the fire and made water hot her husband and for her mother to drink when they woke.
不定詞は副詞的用法であって、waterを修飾する形容詞的用法では ないということだが。だが。だが。 0074名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6e4e-QK8A)2024/01/03(水) 04:46:30.09ID:f9/KF5f80 長い やり直し 0075名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c6f0-/n+n)2024/01/03(水) 08:14:37.31ID:8mbB/oTl0 p140 there is a tendency for the parent first approached to put the burden of decision on the other.
decisionが不可算だが、辞書を見ると決断力の場合にそれは 限っていた。つまりこのdecisionはa decision とするべきだと思うが。 0076名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c6f0-/n+n)2024/01/03(水) 08:28:21.16ID:8mbB/oTl0 Decision is the act of deciding something or the need to decide something.
▶ The moment of decision cannot be delayed. 0077名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c61a-9OJL)2024/01/03(水) 11:09:43.48ID:72IwAYxg0>>63-65 Because parties are bitterly opposed, it dos not necessarily follow that they have radically different purposes.
>A follows BのBは >that they have radically different purposes
僕の説の理由は Because parties are bitterly opposed, ということが、
that they have radically different purposes. に必ずしも従わない
と、捉えると、 that they have radically different purposes. ならば必ず Because parties are bitterly opposed, となるかというとならない というふうになって、文意に沿うから、です。 0082名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c64b-/n+n)2024/01/03(水) 21:17:44.27ID:8mbB/oTl0 伊藤説は新装版119ページの下に書いてあります 0083名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c607-9OJL)2024/01/03(水) 23:18:16.54ID:72IwAYxg0>>81 よくわらかないけど 君の解釈だと、どういう訳になるの? 和訳を書いてみてくれない。 0084名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c607-9OJL)2024/01/03(水) 23:20:05.12ID:72IwAYxg0 「文意の沿う」って、具体的にはどういうこと。 伊藤の解釈だと、どういう意味で文意に沿わないの? 0085名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c607-9OJL)2024/01/03(水) 23:21:36.14ID:72IwAYxg0 伊藤の本は長年読む継がれている本で 伊藤の解釈が間違っていて 君の方が正解だなんてことは、あり得なさそうだけど。 0086名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c607-9OJL)2024/01/03(水) 23:56:03.86ID:72IwAYxg0http://www.wayaku.jp/monthly_review/review6.html ここに前後の文が載っていた。
In the violent conflicts which now trouble the earth @the active contenders believe that since the struggle is so deadly it must be that the issues which divide Athem are deep. I think they are mistaken. Because parties are bitterly opposed, it does not necessarily follow that they have radically different purposes. The intensity of their antagonism is no measure of the divergence of their views. There has been many Ba ferocious quarrel among sectarians who worship the same God.
何も難しい点はない。 0087名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c607-9OJL)2024/01/04(木) 00:04:43.11ID:gNwGbwXB0 that they have radically different purposes 「彼らが根本的に異なる目的を持っている」 ならば必ず Because parties are bitterly opposed 「党派が激しく対立しているから」 となるかというとならない
という伊藤訳と同じ。 0090名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c62b-/n+n)2024/01/04(木) 14:02:39.74ID:uXk86TOu0 8.2.10 At the age of twenty he found himself alone in the world with his future dependent on his own efforts.
This was his first attempt at English composition. at English composition. 0099名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c655-/n+n)2024/01/05(金) 13:33:36.87ID:tBbwPlUw0>>98は156ページ 0100名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c655-/n+n)2024/01/05(金) 13:42:58.60ID:tBbwPlUw0 解釈教室についての考え方 https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1703723153/ の53から再掲
3年のクラスの英語の一つを教えていた、僕の父親もその人から 習った、赤井先生は僕が卒業して数年で亡くなったけど、 他の北九州大学を出て、英検一級を取っていなくて、 頑張って取ろうとしていた、生き生きとした目をしてた、 僕に自分に厳しくないとだめだと言った先生、なんというお名前だったろう、いい授業だったがその先生も亡くなっただろうな。 一年の時の英語の先生で早稲田の教育英文でた先生で、 0104名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c65a-/n+n)2024/01/05(金) 16:37:19.76ID:tBbwPlUw0 すごい早口で、人と話すのが苦手な先生で、 he pat me on the shoulder.を書かせる問題で、 なぜhe pat me on my shoulderとかhead pat on my shoulderじゃだめなのかという質問をした時に、 theを強調して納得させようとしてた先生がいたな。 とても人気があった先生だった。 国語の若い先生は、すけべたらしいニヤニラ笑いというか なんかようわからん感じでダラダラ授業やってたが、日夏 あきのすけ?のみかんか何かの随筆が載ってた時に、 すごい文学解釈をやってくれた。あの時だけ本気を出したんだ と思う。現国というのはこういうものなんだというのを初めてライブで見て知った。 みんなお亡くなりになったんだろうな。
みたいなこと。 0116名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ff42-xYd/)2024/01/07(日) 23:36:23.86ID:K1BntB+O0 伊藤 英文解釈教室はとりあえず一旦お休みします 0117名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ff76-xYd/)2024/01/08(月) 17:13:49.48ID:+yXTTLbI0 9-1-pre5 My friend did not appear. I expected that he would help me.
->
My friend, who I expected would help me, did not appear.
12-2-pre8 The work was difficult. We had thought the work was difficult.
-> The work was as difficult as we had thought it was. -> The work was as difficult as we had thought. 0118名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ff76-xYd/)2024/01/08(月) 17:16:34.88ID:+yXTTLbI0 9-2例 composer聴覚人間、 layman視覚人間 音楽作品をlaymanが理解しようとする時visualize(視覚化) する。 0119名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff26-fh6+)2024/01/08(月) 22:27:54.60ID:XI8Awibh0 スレ主=知的障碍者が他スレで書いた英作文wwwwww Thank for your message. how do you think? You say me innocent? 英語ができないにも程があるだろwwwwwwww anyの後ろは単数形でいいのか?とか質問したり お前は中学からやり直せ、カス 『英文解釈教室』なんて一万年早いわ、ゴミ 0120名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ff19-xYd/)2024/01/09(火) 07:43:01.15ID:SZG2ZEYX0 9-3例(2) the excerrcise of which(=powers) means disaster. excercise s means v だからmeanにs がついている 0121名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd9f-NF1f)2024/01/09(火) 08:39:56.26ID:jwurf+cmd スレタイと会話の中身が全く合ってない件 0122名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ff6e-xYd/)2024/01/09(火) 12:29:33.36ID:SZG2ZEYX0 p178 A) the passion many people have to meet the celebrated.
<- 1) Many people have the passion to meet the celebrated.
or <- 2a)the passion many people have + 2b)the passion to meet the celebrated. 0123名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ff6e-xYd/)2024/01/09(火) 12:37:18.50ID:SZG2ZEYX0 celebratedにあうために、多くの人が持っている、passion ではない。passionとto不定詞の繋がりに気づくこと 0124名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ff6e-xYd/)2024/01/09(火) 12:41:47.06ID:SZG2ZEYX0>>115の 国語の文章について、文章を解析しながら、 生徒にもその過程を一緒に追わせる授業ができます
だが、おそらく橋本先生(教育ではなく一文) は大学で大御所のそのような授業を聞いたことがあるのだろう。 高田瑞穂だったら驚きだがあるかもしれない。 0125名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ff6e-xYd/)2024/01/10(水) 00:52:48.17ID:z4UcA4BC0 p181 主格の場合の関係代名詞の省略 1) Thereいsに続く場合 There is a man below wants to speak to you. 2)It isに続く場合 I think it was Aron hit the rabbit. 0126名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ff1f-xYd/)2024/01/13(土) 19:48:50.27ID:rE+cWVb00 10.1.例(1) It creates the belief that American is different, is exceptional, that there is reserved for its citizens another destiny from that which is to befall the Old World.
that以下が形式主語のItに等しい でも意味は通る。 0127名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 069e-rB8Q)2024/01/15(月) 09:50:50.93ID:o65PinOJ0 different from だけど another fromという書き方もあるのか。 0128名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ae6b-+phQ)2024/01/15(月) 14:37:36.93ID:3IACqfXH0 なんで日本人はこんなに書けるのに話せないんだろう 外国人で普通に英語話してる人達、ここに出てくる難しい文法は理解出来ないと思うw 0129名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 11e1-0zjl)2024/01/15(月) 16:10:34.01ID:3g8X+Nqu0 >that以下が形式主語のItに等しい >でも意味は通る。
滅茶苦茶だな。 「縮約関係詞節」のことを「接触節」と言ってたり reserved for its citizensは、a destiny を修飾しているとか書いてたり。 0131名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 11e1-0zjl)2024/01/15(月) 18:59:15.01ID:3g8X+Nqu0 reserved for its citizensが、a destinyを修飾してるのではなく 所謂there is 構文は、動詞がbe動詞以外になることもあり、 この場合はそれでしょ。 be動詞じゃなく、be reserved になっているだけ。 0132名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0601-rB8Q)2024/01/16(火) 11:03:40.37ID:6RxQnXxW0>>131 勉強になった。 ありがとう 0133名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0601-rB8Q)2024/01/16(火) 11:13:13.61ID:6RxQnXxW0>>130 その人
reserved for its citizens another destiny が名詞句だと思っているようだ。 セミ取りやめて勉強せな 0134名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0601-rB8Q)2024/01/16(火) 11:18:18.66ID:6RxQnXxW0 でも、自分よりもいろんなことを知ってるみたいだ。 ちょこっとした誤解を、挙げ立てられて非難されるのは 気の毒だ。善意でサイトを公開してくれているのに。 0135名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 11d0-0zjl)2024/01/16(火) 12:58:30.03ID:O35nbFZP0>>133 名詞句って知ってる? 0136名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 11bd-qczJ)2024/01/16(火) 23:36:31.44ID:ZeD0GomW0 ジャップ文法用語なんか知らねーよボケ 0137名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 11d0-0zjl)2024/01/16(火) 23:47:36.03ID:O35nbFZP0>>136 https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/noun-phrase0138名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0676-rB8Q)2024/01/18(木) 01:47:01.30ID:SCZ9nSRu0 p207 When <S+V(S+V)>, however <S+V>,(S)+V… の例
When you have written a letter that you feel may possibly irritate your friend, however necessary you may have felt it to so express yourself, put it aside till the next day.
S—-you
V—-have written a letter
that 0139名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0676-rB8Q)2024/01/18(木) 01:47:37.66ID:SCZ9nSRu0 続き (S—-you V——feel may possibly irritate your friends
however necessary
S—- you
V—-may have felt it to so express yourself
(S) V—-put it aside …- till the next day. 0140名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0676-rB8Q)2024/01/18(木) 01:50:40.42ID:SCZ9nSRu0>>138,139の意図 伊藤は英文を構文で分類した。 <S+V(S+V)>, however <S+V>,(S)+V… という構文に、実際の英文がどのように対応しているかを 示してVとは何か等々を知ることで、伊藤の構文の使い方を 知ろうとした 0141名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0648-rB8Q)2024/01/18(木) 13:41:47.68ID:SCZ9nSRu0 関係代名詞節があり主節の目的語を 修飾しているとする。 vとは述部を表している。 また関係代名詞節部分は(s v)で済ませてしまう。 それで 主節と関係代名詞節がつづいたもにを s v (s v)と表している。 0142名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 113b-e8Eg)2024/01/19(金) 15:25:09.65ID:m7Q6NsWC0 英語を「本当に一から」勉強するための参考書4冊と「続く」勉強法! https://badjaw.net/for-beginners/0143名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0608-rB8Q)2024/01/19(金) 19:14:57.14ID:LcZBiI9z0 分からない時辞書を引いて考えることを忘れないようにしたい。 https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1344842979/ の542に書いたように。 0144名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 82b1-xGnM)2024/01/19(金) 23:50:04.99ID:5IQkFAjy0 語学って感性的な部分があるからスレ主みたいに分析的な人は 法学系、税務系の資格を目指すと目覚ましく伸びるんじゃ? 司法書士とか会計士とか向いてそうな… 英語は10代までに徹底的にやららないとリスニングとスピーキングはきついよ 0145名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 06b3-rB8Q)2024/01/20(土) 00:37:07.84ID:QIiaDlJg0 司法試験予備校がまだない時代に大学生だったわけだが、 その頃は芦部とか、、忘れた。判例100選等基本書を 読んで勉強する時代だったらしい。司法試験の受験料は ただだったんじゃないかな。大学行ってなくての教養の試験を受かれば良かった。誰でも受けれて、受かれば将来安泰な仕事に就いたらしい。でも生活費を自分で稼がないと浪人を続けられないし バイトやってると勉強する時間を持てない。 結局のところお金持ちの子弟が有利な職業だったと思うよ。
ともかく関心なかった 0146名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6924-0zjl)2024/01/20(土) 00:49:20.72ID:QFMOTb6q0 この人が今勉強している『英文解釈教室』が分析的なだけで この人自身が分析的だなんてとても思えないけどw 0147名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 06b3-rB8Q)2024/01/20(土) 03:07:35.30ID:QIiaDlJg0 弁護士は他人の厄介ごとを引き受けてやってあげる仕事 だとすると嫌な仕事だよね。勉強しても報われない 0148名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 06bc-rB8Q)2024/01/20(土) 20:14:20.83ID:QIiaDlJg0 And it was an odd thing that whenever one of the employees was in trouble or needed advice, of all the people working in the place on whom he or she could have unburdened themselves it was invariably Robert who was singled out. Perhaps the secret lay in his ability to listen with his complete attention, as though your trouble was actually his, and the most important thing in the world at that very moment was for him to help you in your struggle against it.
As often as not the complainer would leave without waiting for Robert's comments-almost as though it had been enough to be allowed to take without interruption , and the answer to one's problem had come easily and unhurriedly from within oneself, merely through the effort of expressing it to Robert.
この文章難しいね。 p219 11-3 例(2)にも書いている 0149名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bfbc-YQrJ)2024/01/21(日) 04:13:45.58ID:sQYYdyGl0 本に書いてあるより、この掲示板に書いているものの方が 見てわかりやすいですね。 x take without interruption o talk without interruption 0150名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bfbc-YQrJ)2024/01/21(日) 04:43:51.70ID:sQYYdyGl0 the secret lay…. as though your trouble was actually his, and the most important thing in the world at that very moment was for him to help you in your struggle against it. が the secret lay…. as though 1) your trouble was actually his, 2) and the most important thing in the world at that very moment was for him to help you in your struggle against it. と考えるのが正しいとされるが
3) the sectet lay…..as though your trouble was actually his, 4) and the most important thing in the world at that very moment was for him to help you in your struggle against it. とわけてもいいと思う。 0151名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e781-EFyZ)2024/01/21(日) 10:35:52.64ID:lockjT1i0 いいわけねーだろw やっぱり君は英語以前に、国語の能力に問題があるわ。 つか思考力が浅い。 0152名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e781-EFyZ)2024/01/21(日) 10:43:50.41ID:lockjT1i0 And it was an odd thing that ・・・ ↓ Perhaps the secret lay in ・・・
という文章の流れが全然つかめてないのだろう。
3) the sectet lay…..as though your trouble was actually his, 4) and the most important thing in the world at that very moment was for him to help you in your struggle against it. とわかれているとするなら、
4) and the most important thing in the world at that very moment was for him to help you in your struggle against it. は全く違う流れの話の始まりだ。 コンマとandで開始されるわけがない。 前文はピリオドで終わって、普通は段落が変わらなければおかしい。
そもそも、 the most important thing in the world at that very moment was for him to help you in your struggle against it. なんてことが事実としてあるわけないだろ。 as though節の内部であると、常識のある人ならすぐにわかることだ。 0153名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e781-EFyZ)2024/01/21(日) 10:55:06.91ID:lockjT1i0 やはり偽早稲田なんだろうな 0154名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e781-EFyZ)2024/01/21(日) 10:55:46.67ID:lockjT1i0 つか昔はアホでも入れたのだろうか? 0155名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e781-EFyZ)2024/01/21(日) 11:00:39.95ID:lockjT1i0>>151 訂正 ×思考力が浅い。 ↓ 〇思考が浅い。 or 〇思考力が低い。 0156名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bfbc-YQrJ)2024/01/21(日) 15:33:54.73ID:sQYYdyGl0>>152 事実はどうでもいいんだよ。 書き手が事実と思うものが事実を表す書き方で書き表されるのだから 0157名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e781-EFyZ)2024/01/21(日) 15:43:25.88ID:lockjT1i0 文脈ってのがあるだろ、偽早稲田が 前後の文を読んで、それが事実だと書き手が書いているように読めるのか?
Things went well, which had been expected. のwhich のようにThings went well全体を先行詞とする と考えるということです 0159名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1ebf-LuPI)2024/02/01(木) 14:33:13.33ID:Hm69AuiA0 13.1.11 more than everはmore than any otherが時に適用された場合 か。わかりやすい。 Human life today is longer and healthier than ever before in the history of the world. のthan ever beforeは than 以前のanything か。 0160名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1ee6-LuPI)2024/02/03(土) 20:01:31.03ID:nV091MGM0 He’s a real nowhere Man Sitting in his Nowhere Land, Making all his nowhere plans For nobody
p247 nowhere else is physicall violence less in evidence than in Japan. 0161名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bfcd-Nttw)2024/02/05(月) 01:27:39.67ID:0ZQPUEAq0 A is no less 形容詞 than B というのは B と同じく絶対的に 形容詞。 という意味だったのか 知らなかったな。 AとBを比較してるのではない。
akira is no less pooh than people living on the park. の場合は公園に住んでる人とakiraを貧しさという点で比較してはない 0162名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f88-KLri)2024/02/05(月) 07:58:17.19ID:l7EtV7b40 相変わらずアホなことばっかり言ってるな、偽早稲田は 比較してるだろーが いちいちアホなレスをageるなよ、sageで書け 0163名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bfcd-Nttw)2024/02/05(月) 09:40:17.12ID:0ZQPUEAq0 公園に住んでいる人同様アキラは貧しいが訳 0164名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f88-KLri)2024/02/05(月) 10:30:20.49ID:l7EtV7b40 「比較する」という日本語の意味もわからんのか?お前は。 0165名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bfcd-Nttw)2024/02/05(月) 12:09:59.68ID:0ZQPUEAq0>>164 文句があるなら伊藤和夫に言え。 僕は伊藤の言いたいことがわかる。 その上で、勉強になったと思ったからここに 書いた。
どう考えても、「公園に住んでいる人」と比べてるじゃねーかよ、アホが。 0169名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f2b-KLri)2024/02/05(月) 20:17:05.53ID:l7EtV7b40>>161 >akira is no less pooh than people living on the park. >の場合は公園に住んでる人とakiraを貧しさという点で比較してはない
だから比較してない、というのが伊藤の説明なんだよ。 捨てたやつが偉そうな口きくんじゃねーよ。 本屋に行ってもう一度買い直せよ。 kindle版を買ってもいいかもな 0171名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f2b-KLri)2024/02/05(月) 21:26:47.84ID:l7EtV7b40 The New York Times の記事より Yet its players will be no less ambitious than Miami's in wanting to build a perfect season and win a championship.
A is no less 形容詞 than B という構文自体に Aは、B と同じく<絶対的に>形容詞 という意味を表す機能があるわけではない。 >>171 参照
A is no less beautiful than Cleopatra. が Aが<相対的にではなく絶対的に>美しい。 というような意味になるのは、Cleopatraが歴史に名を残す程の超美人のシネクドキとして用いられているからに過ぎない。 その証拠に A is as beautiful as Cleopatra. でも同様な意味になる。
比較対象が例えば、歴史上になお残すような絶世の美人のシネクドキで ある場合に、結果として最上級の意味になるという話。 あくまで構文自体は比較構文である。 極端な例を比較対象とすれば、意味的に最上級の意味合いを表せるのは当たり前の話であって、 これは、構文の話ではなくレトリックの話に過ぎない。 現に、no less 形容詞 だけでなく、not less 形容詞 でも as 形容詞 as でも 同様のことが起きる。 0185名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 37e2-KLri)2024/02/07(水) 13:51:49.35ID:BkxYaDPT0 訂正 ×歴史上になお残す 〇歴史上に名を残す 0186名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bfd0-Nttw)2024/02/09(金) 07:18:41.84ID:UAGSwohv0 no more A than B とは
C is as beautiful as 醜い人 はCがisn’t beautiful と言っている。
これを別表現したものがno more A than Bだ。 だから、AでないのはBでないのと同様だ と訳す。B には否定的なものがくる。 醜い人が 美しいを否定する表現になっているのと同様だ。
13.2.6 Children know what they want, and any attempt to discourage them will be about as successful as taking a beef bone away from a hungry dog. と説明がある 0187名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bfd0-Nttw)2024/02/09(金) 07:35:09.66ID:UAGSwohv0 D is not more E than F はdはFほどEではない と訳す。
そこでno more thanが not more thanの意味で使われる場合があるから注意が必要だ。 13.2.12 The Church is certainly corrupt, but she was no more corrupt than the feudal lords. 教会=彼女は腐敗してないのは封建領主が腐敗してないのと 同じだ、とno more than 方式で訳すのではなく、 not more than方式で考えて 封建領主ほどは腐敗していない と訳さねばならない。
翻訳の秘訣―理論と実践 で中村保男は、自動的な翻訳の理論構築について語っている。 0190名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f53-KLri)2024/02/09(金) 10:51:07.88ID:5m0zYKQ80 13.2.12 The Church is certainly corrupt, but she was no more corrupt than the feudal lords. これは 「教会は封建領主ほどは腐敗していない」と訳すべきなのか? この和訳だと、教会の方が腐敗の度合いが低いという意味だが、原文はそういう意味になるのか?
それはどんなものなんだよ。 この構文だと、自動的にこういう訳になる的な話なのか? そんなことやってるから、ジャップの英語力は低いままなんだよ。 0192名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bf5d-Nttw)2024/02/10(土) 09:45:43.43ID:qVMEwVBC0>>191 外人さん? 忘れた。ごめん。 ルールを作って、そのルールに従っての翻訳のやり方だった 0193名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bf5d-Nttw)2024/02/10(土) 10:04:43.44ID:qVMEwVBC0>>190 not A more than B と no more A than B の違いも考慮するべきではないですか? not moreはmoreを否定している。 だけど no moreは
one feet more がワンフィート より多く であり、 three times more が元のものの3倍多いので、元のものの4倍になっている というのと同様に、 no moreは、0倍だけ多い、つまり元のままという意味だ
13.2.12 The Church is certainly corrupt, but she was no more corrupt than the feudal lords. の伊藤和夫による訳は 教会は確かに腐敗していたが、教会の方が封建君主以上に 腐敗していたわけではなかった です。 >>190さんと同じですね 0194名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bf5d-Nttw)2024/02/10(土) 10:17:35.31ID:qVMEwVBC0>>186,187はもう少し丁寧に説明しないとわかってもらえないかな、と思いました。 それでその説明をということではなく、ちょこっと書くと x is more than A が x≧Aではなくx>A、つまりx=Aを排して厳密な意味で xがAより大きいこと を示すということと、 それを否定するX is not more than Aが、 X ≦ A という等号付きでXがAより小さいことを表すこと と x is no more than A. が x-A=0 を表すことを確認しておきたいと思います。
>>186,187は 訳し方のルールについてのもので別要素がさらに入ってきます。 0195名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5e07-Wfyb)2024/02/12(月) 12:23:19.57ID:n22PHWeS0 >x is no more than A. >が x-A=0 これって本当か? noで否定すると 本当に、x-A=0 になるのか?
she was no more corrupt than the feudal lords. は、教会と封建君主の腐敗度合いは同じということか? 伊藤訳の 「教会の方が封建君主以上に腐敗していたわけではなかった」という日本語を 文字通り解釈すると 腐敗度合いについて、教会 ≦ 封建君主 だぞ。 0196名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5e07-Wfyb)2024/02/12(月) 12:41:15.12ID:n22PHWeS0 noで否定する場合は、程度の差に重点(「上回りが無い」)が置かれていて、 notで否定する場合は、大小関係に重点「(大きくは無い)」が置かれているだけで、
記述対象の客観的大小関係に違いはなく x is no more than A. も x is not more than A. も いずれも、X ≦ A だろう。 0197名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5e07-Wfyb)2024/02/12(月) 12:50:46.77ID:n22PHWeS0 lessの場合も同様。 A is no less beautiful than Cleopatra. も A is not less beautiful than Cleopatra. も、ほぼ同様。 差に着目しているか、大小関係に着目しているかの違いでしかない。 0198名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5e07-Wfyb)2024/02/12(月) 13:06:37.69ID:n22PHWeS0 結論 >>187 >そこでno more thanが >not more thanの意味で使われる場合があるから注意が必要だ。 >13.2.12 The Church is certainly corrupt, but she was no more corrupt than the feudal lords. >教会=彼女は腐敗してないのは封建領主が腐敗してないのと >同じだ、とno more than 方式で訳すのではなく、
噴飯ものだ。 普通に比較級をnoで否定しているだけの用法。 no more thanの普通の用法。 A is no less beautiful than Cleopatra. (Aは決してクレオパトラより美しさの点で見劣りしていない。) と全く同様だ。
比較級をnoで否定した構文は比較をしているのではない、なんてアホな方程式を頭に入れるから 余計にこんがらかってアホを言っているだけだな。 比較級をnoで否定しているだけとシンプルに考えれば、全て解決する。 0199英語できるといいな ◆PztbKTG22w (ワッチョイ 5e9b-VR05)2024/02/12(月) 17:26:35.51ID:NW4pa1qe0 This is three times more than that. はこれはあれより3倍大きい つまり This is more than that by three times of that. だから This -that= 3*thatですよね。 つまり This = 4* that となります。
だからnoの場合 This is no more than that. は This -that =0 なんじゃないですか? と上に書いたんだけど、それは違うという一言 だけで終わりですか? 0200英語できるといいな ◆PztbKTG22w (ワッチョイ 5e9b-VR05)2024/02/12(月) 17:30:11.23ID:NW4pa1qe0 This is no more than that. と This is no less than that. はどちらも This = that を表してるけど、 no more than の方は、onlyの意味。これだけしかないんだ という意味 no less than の方は、as much as の意味。positiveな、こんなにもあるんだ というような意味。 0201英語できるといいな ◆PztbKTG22w (ワッチョイ 5e9b-VR05)2024/02/12(月) 17:35:12.81ID:NW4pa1qe0>>196
>x is no more than A. >も >x is not more than A. >も >いずれも、X ≦ A だろう。
I have no more than 100 JPY. だとこの私は100 JPYを持ってるわけです。 50JPYしか持ってないのに I have no more than 100 JPY. と書きますか? 0202名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27e9-Wfyb)2024/02/12(月) 19:53:12.33ID:lwi9UPxM0>>195 お話にならない。 This is three times more than that. は 客観的な大小関係は This is three times as ~ as than that. と同じ。 うまり、this は that の3倍。 比較級を使うと、大きいという点が強調される。
>I have no more than 100 JPY. >だとこの私は100 JPYを持ってるわけです。 >50JPYしか持ってないのに >I have no more than 100 JPY. >と書きますか?
これについては確かにその通りだ。 これは私が見解を新たにしなくてはならない。
no more ~ than は、 〇〇 times more ~ than という表現を参照するのではなく one feet more という表現を参照すべきだな。
「〜よりゼロだけ多い」→「〜を全く上回っていない」→「〜しか」ということになるわけだ。 たた、これとてやはり比較構文ということに変わりない。 0204名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5edb-X3BH)2024/02/14(水) 00:40:56.27ID:DvraVJX50>>202 This is three times more than that. は This is more than that by three times of that. という意味で4倍ということを言ってるんだけど。 0205名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5edb-X3BH)2024/02/14(水) 00:43:13.51ID:DvraVJX50>>199をちゃんと読んでくださいよ >>202さん 0206名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 272a-Wfyb)2024/02/14(水) 01:39:25.04ID:fUyijdI00>>204-205 お前がよく読め
100回読め、アホ
>This is three times more than that. >は >客観的な大小関係は >This is three times as ~ as than that. >と同じ。 >うまり、this は that の3倍。 0207名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1e23-Wfyb)2024/02/14(水) 01:55:44.22ID:6nEJjmpf0 it's nothing more than a fleeting endear memory to me now 0208名無しさん@英語勉強中 (中止W 5efe-X3BH)2024/02/14(水) 09:49:25.74ID:DvraVJX50St.V>>206の引用部分が間違ってるということなんだろう 0209名無しさん@英語勉強中 (中止W 5ed0-X3BH)2024/02/14(水) 19:44:33.81ID:DvraVJX50St.V>>206の書いてることは理解できないな 0210英語できるといいな ◆PztbKTG22w (ワッチョイ 5e3a-VR05)2024/02/14(水) 22:41:21.47ID:DvraVJX50>>209 理解できないのは僕の知識が乏しいからなのか? こういうのってどうやって調べるんですか? 0211名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6fc8-HRJn)2024/02/18(日) 11:32:06.92ID:2i7coJjY0 14.1例(1)マル2 A. Whether the soul survives death was a matter as to which opinions might differ, but that there is a soul was thought to be certain.
B. We had no news as to which route he had taken.
Aのa matter as to whichのところは難しいが、 a matter as to whichで完結していると考える。 whichはa matter を先行詞とする関係代名詞。 whichを疑問形容詞句とややもすると捉えてしまうが 文の意味の上から判断して間違い。
Bのwhichは疑問形容詞。which route he had takenが名詞句 となりas toの目的語となっている。 このwhichを関係形容詞と捉えると、 he had taken the news routeというふうにnewsが関係詞節の中に取り込まれる。ところがこの部分は意味が不明となる。 意味の上からwhich は関係形容詞ではありえない。 0212名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6fc8-HRJn)2024/02/18(日) 12:09:34.84ID:2i7coJjY0 14.1例(2) In the late summer of that year we lived in a house in a village that looked across the river and the plain to the mountains.
looked to the mountains の間に川と平野が挟まっている。 情景が思い浮かぶ上手な描写。
In the bed of the river there were pebbles and boulders, dry and white in the sun, and the water was clear and swiftly moving and blue in the channels.
channelsは水流のことを言っているのだろう。 the riverが上記の川、the waterが川の水。theの使い方が 文をintimateなものにしている。
このあとTroops..The trunks…and the leaves fell early that year
まではいいんだが、その後のand we saw the troops marching along the road and the dust rising and leaves, stirred by the breeze, falling and the soldiers marching and afterward the road bare and white except for leaves. のところは、要約をした上でroadがbareでwhite except for leavesと書いている。要約は余計だよ。 兵隊が通り過ぎた後には葉が落ちて踏み締められて、 それ以外はなにもない白い道になってたというだけでしょ。 繰り返すなよ、と言いたくなった。 0213名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6fe0-HRJn)2024/02/20(火) 23:15:56.46ID:I1kI8oem0 14.2 例(3) アメリカは新大陸の頃wildernessだった。 manual laborに皆従事していた。 灰の山でゴミを燃やして燃えてできたものを積み重ねるとか ロングアイランドとマンハッタン島の間にあったり。 アメリカンドリームというのは額に汗して働く肉体労働者が お金を貯めて暮らし向きが良くなって子供を大学に入れるなどして 子供の世代になってから中層階級に入るようなものだった。
これも変なこと言ってるよな。 意味的に間違いという以前に、構文的に全く成り立たない。 文として成立しないので、意味も糞もない。 0219名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6f1c-X6hX)2024/02/23(金) 12:16:42.94ID:AGHBhpHt0 whether A as B 0220名無しさん@英語勉強中 (オーパイW 86fd-bPq5)2024/03/14(木) 19:07:13.58ID:2JPkyCMk0Pi 14.4 例(2) Some hold that it consists in the knowledge and love of God; others in universal love; others in the enjoyment of beauty; and yet others in pleasure.
others in universal loveは others (hold that it consists) in universal love のこと。他のothers inも同じ。 and yetのyetは、しかし、という意味ではない。
オーレックスには次のように書いている。 (another,again,more などを強調して)さらに(その上),加えて I can give you yet another reason why nuclear energy is dangerous. 原子力が危険な理由をさらにもう1つ示しましょう yet again=yet once more=yet one more time さらにもう一度 yet more news さらに多くのニュース 0221警備員[Lv.25(前21)][苗](ワッチョイW 03a8-H1kO)2024/05/12(日) 08:22:53.60ID:QFd3ndO+0 15.2 He is a scholar, and what is better still, a man of character.
これは日本語に訳すと、学者だ。さらに良いことに 性格が良い人だ、みたいになる。what is better still を一度見たことがあればこんなふうに訳すはずだが、 こういうありきたりのものについて伊藤は分析する。what is better stillにはthan 以下があるはずで、それはbeing a scholarだ。では、whatは何か?それはbeing a man of characterだ。what is better still thanで、whatがあとのほうのa man of character, than以下はbeing a scholarと逆転させた構文だ、と言っている。 逆転とかthan以下があるはず、とか考えずにwhat is better stillというのが通常だろうが、それを伊藤は分析によって 表現の詳細を示そうとする。 普段なら意識しないものに気づかせる。 こういうところは英語の本を超えた文章についての表現の問題だ。 伊藤の本には英語の枠組みを超えた部分がある 0222警備員[Lv.25(前21)][苗](ワッチョイW 03a8-H1kO)2024/05/12(日) 08:57:07.81ID:QFd3ndO+0https://note.com/o_aizawa/n/n4cb74617845d 新釈現代文 0223警備員[Lv.7][新芽](ワッチョイ f6e3-79fW)2024/05/20(月) 18:06:42.50ID:kR9NkoVX0 伊藤和夫の英文解釈教室を読み終えた。