X



既知の単語で「こんな意味もあったのか」というやつ
0001名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-ohDh)
垢版 |
2024/03/23(土) 00:38:53.74ID:9HmViouZd
既に知ってる単語、またはよく耳にする単語でも意外と「こんな意味があったのか」とか「こんな意味の取り方があったのか」ということが多い。
各々が発見したそういう単語をどんどん挙げていくスレ。
基準は個人の主観でかまわない(だから「そんなの知ってて常識だろ」みたいに批判しないように)


foul play 犯罪
The body of a missing college student was found in ◯◯ yesterday.No foul play is suspected.
0032名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d36d-R4Ck)
垢版 |
2024/05/27(月) 20:57:18.35ID:9Kw1+doD0
spit 串

一般的な唾のspitとは語源が違うようだから、正確には別単語。
しかし、spitが串という意味になりうるのは知らなかった
0033名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sdb3-2p59)
垢版 |
2024/05/28(火) 18:51:50.26ID:UcX+Fh8Ud
by 予備
by-election 予備選挙
0034名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d3d8-R4Ck)
垢版 |
2024/05/28(火) 21:20:01.45ID:BPnsX/CZ0
squash カボチャ

squashには
1. 押しつぶす
2. 飲み物のスカッシュ (日本人が真っ先に連想するのはコレ)
3. スポーツ競技のスカッシュ
4. カボチャ類の総称

いろいろあるんやね
0035名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 5b38-GD45)
垢版 |
2024/05/29(水) 13:14:21.22ID:WjeXCuK00NIKU
quiver 震え
quiver 矢筒
0036名無しさん@英語勉強中 (ニククエ Sdb3-2p59)
垢版 |
2024/05/29(水) 16:38:23.91ID:pXh+htIgdNIKU
犯罪歴 rap sheet
スラングではあるらしいが英語圏のニュース記事には普通に出てくる
0037名無しさん@英語勉強中 (ニククエ d3c5-R4Ck)
垢版 |
2024/05/29(水) 21:36:45.93ID:TPP0PTAQ0NIKU
takeに「見解、意見」という名詞の意味があるのはかなり後になってからだった
英語でTwitterとか見てるとかなりの頻出表現なのになぜか習わない
0038名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 5b38-GD45)
垢版 |
2024/05/29(水) 21:47:06.85ID:WjeXCuK00NIKU
>>37
Don't take it literally. とか中学で習うぞw
0039名無しさん@英語勉強中 (ニククエ d3c5-R4Ck)
垢版 |
2024/05/29(水) 22:45:01.46ID:TPP0PTAQ0NIKU
>>38
いや、それ動詞やんけ
0040名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sdb3-2p59)
垢版 |
2024/05/30(木) 09:01:14.52ID:6nyoGv2Rd
reservation 疑念、不安
0041名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5bfe-SI8U)
垢版 |
2024/05/30(木) 22:46:01.51ID:gVa3KZiL0
書くスレが関係ないがちょっと思い出したので
Reservoirレザボア 溜池、貯水池
まず日本語の小説等で溜池とか滅多に言及されないがアメリカのミステリー小説には何故か頻出する
映画のタイトルにもあるしな
0042名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5b9f-GD45)
垢版 |
2024/05/31(金) 06:28:41.85ID:7N8QzyRd0
either 両方の
rogue 間引く
レスを投稿する


ニューススポーツなんでも実況