日本語>英語
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
・敬語が人間関係を円滑にしてる ・漢字、平仮名、片仮名が合わさって複雑で難易度が高い 他にもどぞ 日本語の主語省略が多いのは、むしろ文化的なものだと思うがね。 一々、私は、私は・・・と付けると自己主張が過ぎると煙たがられる。 そんな理由から主語省略が多いんだろう。 言わないのと言えないのが区別できない外人は誤解するんだよな。 英語:I … ai 中国語:我 … wu フランス語:je … je 日本語:私は … watashiwa 圧倒的に日本語の方が冗長。だから普通に主語を付けて話してるだけでも自己主張してるように捉えられる。 英語は自己主張してナンボの世界だからな。 日本語は出る杭は打たれる、「私は私は」と言いまくると鼻つまみになるから、 主語も消えていくのだ。 >>269 主語みたいな分かりきった事は、省略するのが普通 という言語の方が多い・・・・・・・・・・と聞いた事がある >>273 どの世界でも自己主張するのが普通。 沈黙は金とか言ってるのは日本だけ。 表現が曖昧な言語は科学論文には向かない。 仕事でも意思伝達で誤りがあってはいけないから主語の省略なんてとんでもない。 主語の省略は一定の規則に従って行われるので、そんなに曖昧にはならない。 ただその規則がほとんど研究されていない。 英語でも会話は、結構主語は省略するよ。 いちいちIとか付けない。 主語の省略は曖昧ではないよ むしろ明確でわかりきっているからこそ言わなくていい。 お前ら「先生おしっこ!」「先生はおしっこではありません」と言われただろ サッちゃんおしっこ! だからサッちゃんはおしっこでは・・・ちょ、サッちゃん待って!先生はトイレではありませんっ それはちょっと違って、先生は意図を理解している。少しも曖昧ではない。 ただ、生徒の言葉遣いを正すために、わざとありえない解釈を示しただけ。 >>279 Crazy! Great! Wonderful!! とかのアホみたいな会話なら英語でも主語はいらんわな。 息の合った者しかいない狭い世界でしか生きてない人間には省略しまくりでも通用するんだろうがね、 多くの人、初対面の人などにも説明する必要がある場合、誤解を生む様な省略は許されない。 また息の合った者どうしでも肝心なところで意思がすれ違っていたりする。 英語も中世までは、主語省略してたわけだし 他民族との交流が増えて厳格なルールが出来たのかな まあ聞くか聞かないかは相手の自由だからな。 奴隷に言うんだったら、誰が言っているのかハッキリさせる必要がある。 Excuse me. だって命令文だからねぇ。 文法用語の「命令」は imperative 、日常語の「命令」は order, command だから 前者には(語源的にはともかく)後者みたいな上から言うニュアンスは無いのよ。 前者はただの命令で、後者は特に指令・司令って教わった。 後者は統制された組織における司令部からの命令なんだとか。 日本語における省略表現の多くはかなり儀礼化されているので、 個人がその都度好き勝手に省略しているわけではなく、 人々が意味として共有できるように規範化されていますので、 言葉の意味の体系(ラング)にかなり組み込まれています。 規則的な体系となっているかぎり、それがどんなに省略されても、 人々はそれを規範的に共通の意味の表現として共有することができます。 キムタクといえばあの木村拓哉さんのことだと機械的分かるのであって、 その意味を知る過程で相手の心の中をあれこれ詮索する必要はありません。 その意味ではそれらもすべて言語の一部であり、機械的な言語体系です。 その意味ではコンピュータも日本語を機械的にすんなり理解できるでしょう。 ソシュールが言語学を記号学の体系として一般化しようとしたことが重要で、 言語というのはこの広い意味での認知記号体系という意味で理解するならば、 発声や文字に限定されるものが言語ではないことが簡単に理解できます。 日本は世界で有数の経済大国になった。 今こそ日本語を国際語として普及させるべきである。 これは防衛意識を高めるためであり、また愛国心を育むためでもある。 458 名前:名無しさん@12周年[] 投稿日:2011/10/03(月) 03:18:10.92 ID:EZm/e3dJ0 仏教も稲作も朝鮮は関係なしw 2007年 日中越国際会議の「東アジアの文化交流―仏教と水田稲作の伝来 昨年12月、ベトナムのホーチミン市で開催された日中越国際会議の「東アジアの文化交流―仏教と水田稲作の伝来」(川端)では、 これまで大陸から朝鮮半島を経由して伝来したとされてきた仏教も稲作も、新しい科学的な年代測定により、 中国南方からの直伝が確実視されることが報告された。 仏教については、基本的な用語のほとんどが中国南朝の呉音の読みなので、日本の仏教が江南から伝来したことは疑いなかったのであるが、 さらに2001年、年輪年代法により、法隆寺の中心柱の伐採が西暦594年と断定され、寺院建築もまた南朝から伝来したことが確実となった。そ の当時の南朝尺で、法隆寺の用材の寸法がとられていることが判明した。これまで飛鳥様式といわれてきたのは、実は中国ではすでに失われてしまった南朝様式を今に伝えるものだったのである。 ネット上にだけ流れているコピペで、ソースなし。「川端」という人も何者かわからない。 広隆寺の弥勒菩薩なんてどう見ても新羅の仏なんだが。 >ネット上にだけ流れているコピペで、ソースなし。「川端」という人も何者かわからない。 なんでそう決めつける? ちょっとググれば出てくる。川端とは川端俊一郎のことだろう。 >>300 の続き。 上の方のレスで暴れていた在日が悔しがることが書いてあるw 水田稲作についてもまた、2003年になって、ようやく日本の国立歴史民俗博物館なども、 炭素14による年代測定を受け入れ、筑紫での水田稲作の開始、つまり弥生時代の始まりが 500年も早まり、いまから2800〜3000年ほど前ということになった。韓国ではすでに早くから 炭素14による年代測定を採用しており、百済の水田稲作遺跡は2800年前のものだとされていた。 筑紫も百済も、ほぼ同じころに水田稲作が伝来したことになる。韓国から500年遅れで稲作が伝来し、 急速に近畿まで広がったというこれまでの定説は覆った。500年も狂えば、諸説はすべて根本修正が 求められる。 いわゆる発表要旨集とか、後で論文にしたものとか、何も見ることができない。 ガセだと思うよ。川端俊一郎という人は実在するようだが。 現実逃避するのは勝手だw というかお前には調査能力がない。 ネタ元はどっかの大学の研究所のニューズレターみたいだね。 では、>>304 の続きを。 これを読むと、半万年とかいう歴史を捏造して悦に入っている朝鮮人が実に みみっちいことがわかる。 水田稲作の最古の遺跡は、中国江南の越の国、会稽山のふもとにあり、今から7000年前のものである。 そのすぐ北の呉の国には、6000年前の水田遺跡がある。司馬遷の史記が記さない長江文明を支えたのは 苗蛮などの稲作族であった。その稲作族のひとつが半島南部と北九州へ移住したのだと考えられる。 3000年前の伝来といえば、華北では殷が滅び、漢民族の新しい周王朝が誕生したころのことである。 戦国のころ呉越には稲をイネという人々がいて、今も方言で残っているという。 このスレのスレタイ 『日本語>英語』 スレの内容も理解出来ないのか。朝鮮人以下の知能だな。 >>311 上の方で延々とスレ違いのレスをしていた朝鮮人はどうなる? あてはめると、 「スレの内容も理解出来ない」朝鮮人は、「朝鮮人以下の知能だな。」 となるが、お前は何を言いたいんだ? 協議は交渉参加を前提としたものではない。 ↓ 交渉に参加不参加という前提はない。 →日本が交渉に参加してくれた。 なんか宇宙人の時と同じパターンって気がするんだけど、 もしかして大統領の辞書に白紙という概念はないのか? それとも通訳がフリーハンドって訳しそこねたのだろうか? オブザーバーとして参加すると言えばよかったんだろうか? >>254 ありがとう。 ほんと、その通りだろうね。 >>275 >>280 だから動詞を人称変化させないのに、主語抜くとわからなくなるだろが。 話し手が勝手に分かってると思い込んでるだけで、誤解を招く。 254の言う通りだよ >>277 そうですね。 英語だって目的語はitすら使わずに落としてしまうことが多い。 英語で主語を省略しにくいのは純粋に構文上の理由であって、 名詞と動詞の区別さえできれば、人称変化が無くとも主語を省略できる。 >>320 アメリカ人は、tの発音を省略する事が多いから、聴き取れないだけだろ >>320 名詞と動詞の区別は文法上区別しなくたって語彙的に区別できるんじゃないか? ネイティブならね。 区別をするために主語を立てなきゃ他に手段がないという必然性はない。 平叙文と疑問文の区別だってそう。 Is a boy. Is a boy? という文末のトーンだけで平叙文と疑問文を区別している 言語は結構あるよ。 >>319 そうかなあ。第一人称と第二人称が表すのは話し手と聞き手だから、 普段の会話ではこの関係は自明。 日本語では、話し手が疑問の語気によらず唐突に主語を省略したら 第一人称が省略されていることは構造的なラングになっている。 疑問の調子になれば、第二人称が省略されることもそう。 そうでない場合にだけ、人称が明示される。ちゃんと法則がある。 この法則を破ると、日本人同士でも会話が成り立たなくなる。 つまり、省略における体系的秩序がはっきりと成り立っているんだよ。 英語の一人称はIと発音が短いのでわざわざ省略する必要がないだけ。 フランス語のjeや中国語の我も発音が短くて省略の必要がない。 ワタシのように長ったらしい一人称使ってるアホな言語は日本語だけ。 日本語でも日常会話ではワタシはほとんど使わず、オレとかワシとかウチとかより短い一人称を使う。 >>322 英語は品詞の区別におおらかで、名詞を接尾語も何も付けずに動詞に転成させることが少なくない。 その辺が厳格な言語であればSVO語順のSを省略しても何も問題ないけどね。 ところでVSO型で孤立語的な言語の場合はどうするんだろうね? >>324 日本語は印欧語やシナ・チベット語族のような安定した「代名詞」という品詞を持たない。 代名詞は一般名詞と区別が曖昧で、人称代名詞も一般名詞や指示代名詞から発達する。 >>326 品詞の区別がおおらかなのはゲルマン系諸語の伝統的な特徴ですか? もし主語を省略する方向に進化していましたら、 名詞を動詞にそのまま転用する習慣も制限されていましたんじゃないですか? つまり、進化の選択肢はいくつもあったのに、 主語を必要化し、品詞を曖昧化する方向にその言語がなぜ進化しましたのか、 その理由を明らかにしませんと説明できましたことになりません気がしますけれども。 単に任意の液汁(そす)なしで、複寫(かさねうつり)して、熱斗上に流れる貼り付けます。わからない"川端"一部の人々。 私はまた、どのように喜(よろこび)についての新羅の弘に仏を見てきました。 英単語を日本語に訳すと、複数の意味になる。 言い換えると、日本語の微妙な表現は、「ずばりとは英訳できない」ということになると言える。 例えば、英語の場合、自分のことを表す言葉は「I」だけに対し、日本語では下のように、「話す対象」によって自分を表す言葉を変化させている。 [子供] ↑お父さん お兄ちゃん 先生 [弟] ← 【自分】 → [生徒] 日本語の優れているところは、紛れもなくこれだ。 英語は外来語と同じく、日本人の脳の働き、正確さというのを単純化していると考えられる。 だから、俺は英語が好かん。 和単語を英語に訳すと、複数の意味になる。 例:うし(cow,beef)、ぶた(pig,pork)、とり(bird,chicken) >>331 逆もある。 brother (兄、弟), sister(姉、妹) 言語に優劣は無いが、 具体的で、誰にでも対等で、交渉事などで効率の良いのは英語。 日本語は関係性を共有している場合においては阿吽の呼吸など、優れている。 foxbs238でdancing with the starsの字幕を見て感心した。 すごく古くて真面目な人が訳してるんだね。 フットワーク→足さばき チャームド→小粋な たわけめ?と言うのは訳者が愛知県かどこかの東海地方出身なのかな。 >>>333 >言語に優劣は無いが、 優劣があるなど言語道断 日本語(和語)にはしっとりとしてしんみりしたニュアンスがある たとえば、英語のhappyと幸せの違いなど 現代英語は響きがきつく、攻撃的でドライな印象がある 言語に優劣は無いが俺は英語の響き、意味合いのが好き。日本語はバランスの取れた人間関係を優先させるため常に抑圧的で窮屈。 例えば英語のhaterって単語、嫌われる側を弁護する時によく使うけど日本語でこれに当てはまる単語が無いし、 その代わりに八方美人という言葉があるのは嫌われる側が間違ってるから周りを見て嫌われない様に動けと考えたがる和の精神なんじゃないかと思うのは言い過ぎか? 日本には「確かにお前は嫌われてるけど、かと言って別に間違ってはいないから自分らしくやれ」という個人主義的な概念が著しく欠けてると思う。 結局日本という文化圏では1人が1人として独立しづらいって事が言いたい。 文化が脅しになってるから日本でそれが出来るのは勇気ある奴か脳ミソおめでたい奴だけだと思うよ。 気質は遺伝する。 ある集団の中で好まれる気質の人は配偶者を見つけ易く、子孫を残し易い。 そうして似た気質の人が増え、民族性とか国民性といったものが形成されていく。 日本が変わるためには多数の移民を受け入れることが不可避だと思う。人口構成の面からも、このまま少子化が続けば「つぼ型」どころか「風船型」になって、絶滅することは目に見えている。 ニホンゴ ヒョウキ を カナ だけ に すれば、 シュヨウ ゲンゴ でニホンゴ が いちばん ガクシュウ しやすい ゲンゴ に なる の は マチガイ ない な。 総ルビを基本表記にすればいいだけの話。 自動的にルビが出るワープロソフトは既にあるし、改良して普及させるのは簡単だろう。 手で書く時まで義務づけることはできまいが、移民が増えれば読む相手を考えて書き方を工夫するまで。 そういう柔軟性のない純日本人は使えないので出世しない、と。 >>340 うー読みづらい。w それなら句読点が不要だろ。 >>338 枷があるんだよなー。音のリズムもそうだけど。 これさえなければ日本は中国人やアメ人相手でも無駄に下手に出ることもない。 中国は共産国家だが、外圧から国家を守るための戦略であって、 個人の個人主義の側面は強い。勝手だとも言えるが、騙されない為の処世術を知っている。 道端で人目を気にせず太極拳とかおっさんが裸でトレーニングやってるしな。 >>343 英語圏の人間や中国系は八方美人のほうが話が速くて好かれることも多いな。 大人の対応が出来るということだから。また、英語も中国語も八方美人向けの言語だ。 神様がいて、人間の言葉を話すのならば、その言葉は、英語ではなく、大和言葉に違いない。 外来語について一寸メモしておこう。 歴史上は漢語が外来語だった。朝鮮語からの外来語はチョンガーなど意外と少ない。キムチなど食べ物用語が一般化したのはごく最近のことで、以前は朝鮮漬けと呼んでいた。 外来語は主に西洋の言葉から来た物で、中でも英語から来た物が圧倒的に多い。外来語と和語・漢語の二種類が有る物を幾つか上げておこう。 科学など学問用語にも多いが、略する。 ノート 帳面 写真機 カメラ マフラー 襟巻き 感覚 センス ファッション 流行 (はやり) 生命線 ライフライン シルク 絹 万年筆 ペン メジャー 大リーグ 主題 テーマ トピック 話題 接地 アース サングラス 黒めがね 官僚・政治家・報道用語にも多い。 法令遵守 コンプライアンス アセスメント 影響評価 >>339 > このまま少子化が続けば ひとごとではないと思うけど 日本人にとっては日本語が主役。 英語はどう考えても脇役。 日本語の持つ優れた性質を考えると、外来語をカタカナやアルファベットでそのまま表すことも大きな損失になりかねない。 海外から新しい言葉が出てきた場合でも、日本ではできるだけこれまで既にある言葉の範囲で漢字化していった方が、日本語の特徴を生かすことに繋がる。 とはいえ漢字とひらがなとカタカナ混在できるのは 漢字の中にローマ字混ざったりしてるよりは 見た目のバランス取れててカッコいい 外来語を無理やり漢字にしないでカタカナで 書けるのは良いな カタカナの最大の欠点は、ハ行の文字の濁音と半濁音の 区別が読み分けにくいこと。 とくに、pcの画面では、ほとんど同じだもの・・・・ 母語は精神そのものである。 すなわち、日本語は日本人の精神そのものだ。 外国語をどんだけ勉強しても、母語である日本語以上には絶対に上達しない。 英語(日本語訳あり)で真実を伝えるサイト。 いろいろあるけど、南京大虐殺と従軍慰安婦のところだけ読んだわ。 近代史が一気にわかるわね。 英語で世界に発信!UndertakerRachのコピペでGO! http://undertakerrach.gouketu.com/comfort.html 英語と比較して日本語が貧弱な理由 【日本語】 ◆母音5+子音20=音素25 ◆音節数は100弱 ◆四分音符 ◆ほぼ一定で高低差の弱い音程 【English】 ◆母音20+子音24=音素44 ◆音節数は3000強 ◆二分音符と四分音符と八分音符 ◆1octaveある高低差の強い音程 >>354 > 母語は精神そのものである。 > すなわち、日本語は日本人の精神そのものだ。 じゃぁ、昨今の日本の若者見てると、もうこの国も終わりだね Nippon kotoba wo alphabet de kaita bubsyoo ha, imano heisoku sita [kanzi maziri hiragana katakana, tudkegaki no wakatigaki-nasi] no Nippon kotoba no kakikata yori yomi-yasuku, keizaiteki desu. Yomenai kakenai kanzi de namae ya timei wo kaku orokana koto kara nukkedasu noga, IT netto sumaho no zidai ni matti site imasu. bubsyoo--- bunsyoo tudkeaki...tudukegaki >日本 言葉をアルファベットで書いたぶbしょお(文章?)は、今の閉塞した「漢字混じりひらがなカタカナ、つdけ(続け?)書きのわかち無し」の >日本言葉の書き方より読みやすく、経済的です。 >読めない書けない漢字で名前や地名を書く愚かなことから抜っけ出すのが、ITネットとスマホの時代にマッチしています。 そもそも仮名混じりで書いていれば、こんなミスは書き込み前に一瞬で気づいて経済的なんだけどね。 なぜ他人が読めないと思うんだろう? ゴジ ダツジ は カンジ カナ マジリ ブン の よう に ヘンカン できる よう に すれば ふせげる こと。 ワカチガキ も ヘンカン する とき に ジドウテキ に スペース を いれられる よう に すれば、 イマ と おなじ くらい の ハヤサ で モジ ニュウリョク も できる。 フクザツ な カンジ カナ マジリ ブン すら ヘンカン できる の だ から、 これくらい イマ の キジュツ が あれば カンタン な こと だろう。 __ノ)-'´ ̄ ̄`ー- 、_ , '´ _. -‐'''"二ニニ=-`ヽ、 / /:::::; -‐''" `ーノ / /:::::/ \ / /::::::/ | | | | | |:::::/ / | | | | | | | |::/ / / | | || | | ,ハ .| ,ハ| | |/ / / /| ,ハノ| /|ノレ,ニ|ル' | | | / / レ',二、レ′ ,ィイ|゙/ 私は只の数ヲタなんかとは付き合わないわ。 . | \ ∠イ ,イイ| ,`-' | 頭が良くて数学が出来てかっこいい人。それが必要条件よ。 | l^,人| ` `-' ゝ | さらに Ann.of Math に論文書けば十分条件にもなるわよ。 | ` -'\ ー' 人 一番嫌いなのは論文数を増やすためにくだらない論文を書いて | /(l __/ ヽ、 良い論文の出版を遅らせるお馬鹿な人。 | (:::::`‐-、__ |::::`、 ヒニニヽ、 あなたの論文が Ann of Math に accept される確率は? | / `‐-、::::::::::`‐-、::::\ /,ニニ、\ それとも最近は Inv. Math. の方が上かしら? | |::::::::::::::::::|` -、:::::::,ヘ ̄|'、 ヒニ二、 \ . | /::::::::::::::::::|::::::::\/:::O`、::\ | '、 \ | /:::::::::::::::::::/:::::::::::::::::::::::::::::'、::::\ノ ヽ、 | | |:::::/:::::::::/:::::::::::::::::::::::::::::::::::'、',::::'、 /:\__/‐、 | |/:::::::::::/::::::::::::::::::::::::::::::::::O::| '、::| く::::::::::::: ̄| | /_..-'´ ̄`ー-、:::::::::::::::::::::::::::::::::::|/:/`‐'::\;;;;;;;_| | |/::::::::::::::::::::::\:::::::::::::::::::::::::::::|::/::::|::::/:::::::::::/ | /:::::::::::::::::::::::::::::::::|:::::::::::::::::::::O::|::|::::::|:::::::::::::::/ timei ya zinmei ha syotaimen ya siranai toti deha mattaku yome-nai ze. yomeru no ha sokoni sunde iru hiti ya tomocati no namae ha yomeru yona. >>363 tuduri aratame no puroguramu ga dekiru nowo matte imasu. Abc de nihongo wo tuduru sai ni motihiru mozi no namae wo, Nihomsiki-roomazi-ronsya [hatuon ha ronzya] ga happyoosita mono ga aru. Sikasinagara, Nihon Monkasyoo no taiman de kokutei no yomi wo ki^ita koto ga nai. Imano tokoro eigo ga gimu kyooiku to natte iru node eigo-yomi ga moppara desu. dehakuto: defacto: kisei;[kimeta wake demo nai]zizitu ni natte iru. 英語の文法を学ぶうちに、日本語の文法が自由すぎるが故に誤解されることが多いことに気づいて、 日本語の文章を書くときには、誤解される確率が出来るだけ低いようにと、語順や主語・目的語などを物凄く気をつけるようになった。 正直疲れるが、分かり難い文章は書きたくない。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.1 2024/04/28 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる