和語の造語能力を向上させるべき
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
最近の日本語は漢語や洋語のみになってしまった・・・ それに比べるとフランス語やドイツ語からの外来語はめっきり減ったね
アベック→カップル
のようにフランス語、ドイツ語から英語への変更も多い
それでもフランス語はまだ食関係や衣料関係で新規流入語があるが
ドイツ語からの流入はほとんど停止した
かつてドイツ語だった医療用語も今ではさっぱりだ 体系的な命名法をドイツ語式で統一したはずの化学用語でさえ英語に侵食される始末 >>397
んー、俺はこっちの方が理解し易いや。
カタカナだと一々意味を考えないといけないんで
一瞬遅れるような感じがする。 生物の学名はじめラテン語を英語読みするのも許せんよな >>
最も許せないこと
ラテン語やギリシア語を英米人が訛って読んでる語を
日本人が正しく読もうとすると
「読み方が違う」と文句付ける人が多い
一例
aero[アエロ]を英米人は[エアロ」という珍妙な読み方する
そこで俺が正しく[アエロ」と読もうとすると
「それはエアロと読むんだバカ」
と言いがかりを付けられる
正しく読もうとすると英式に訛った珍妙な読み方に訂正されるのは我慢ならん 【政治】国名表記「ジョージア」へ グルジアからの変更要請受け―日本政府
http://daily.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1413704947/
これもアホな話だな グルジア政府も日本政府も
サカルトベロでいいだろ アルメニア⇒ハイ
エジプト ⇒ミスル
ギリシャ ⇒エラス
アルバニア⇒シュキペリア
インドネシア⇒ヌサンタラ グルジアはロシア語からきた表記だからやだっていう話だっけ?
だから英語でジョージアってのもねぇ
フィンランド→スオミ
ポーランド→ポルスカ ここは和語のスレだ、流石にそろそろスレ違いが過ぎる。 パラリンピック⇒しいものいつわまつり
(廃ひ者=身体障害者に視覚・聴覚障害も加えた称)
(いつわまつり=五輪祭) じゃあ訳すか・・・
古語で競馬のことを「馬比べ」、競漕を「舟比べ」、射的を「弓比べ」を呼ぶのにならって
「かたわくらべ」、とか。
だめだ、なんか品評会の語感がしてしまうorz 文字を 打つ ・メールを 打つ
携帯電話の時点で違和感あるのに
スマホだと余計に気になる
あの滑らせるような入力の動作に丁度良い日本語はないものかねー >>424
弾(はじ)き?弾(ひ)き?
メールを弾(ひ)く、だとお洒落だな
弾くという言葉からタッチやスライドの動作も連想できるし
想いを紡いでいるようなイメージが湧く すまん。
「はじく」だとスパムフィルターのイメージを強く感じるんだ。
あのフリック入力を最も適切に表している大和言葉には違いないんだが……。 感じる・信じる・禁じるのような重要な言葉が漢語にしかないのが痛い。
やはり基本的な語彙が足りないなあ…。 まあ、まだ文化的に洗練されていない頃に
漢字と共に漢語という便利なツールを与えられてしまったからねえ
当時区別や命名に至っていなかった概念が、和語の語彙にないのはしかたない 「死」の和語が無いのはおかしいな
まさか昔の日本人は不死身だったなんてことはないはずだし 枯る
罷る
↑辺りを使ってたんじゃないかな
直接的な表現は用いてなかったと予想 感ずる 覚ゆ、思ふ、思ほゆ
信ずる 頼む、寄り頼む、受く、任す
禁ずる 諌む
死 死に
奈良や平安の頃の古い巻きを当たればごろごろ出てくるから無かったのではなく、
ひとえに置き換わっただけと考えるべきだろう。 信ずる : こころく ← 心+置く
感ずる : おぼえとる ← 覚ゆ + 取る
禁ずる : なそむ ← 禁止表現 「な〜そ」の動詞化
死す : ころる ← 「殺す」の自動詞化 >>435
大和言葉なのは当たり前だから、「そういう意味だったのか」と言わなくては >>436
…それもそうだ
そういう意味だったのか! 動詞の「死ぬ」があったからそれで十分だったんじゃない?
死を恐れる
=死にたくない
みたいに、同等の文を表現できるじゃん >>439
「しぬ」も漢語だろ
死(し)なんだから 漢語が、な行の変格活用などをするだろうか。
「死す」なら漢語+「す」だが。 じゃあなんで「しぬ」の語幹が「し」なんだよ
偶然の一致とでも言うのか? 死(シ)+去(い)ぬが約まって死ぬとなったとはよく聞くがどうなんだろうな。
そんな半端に借用するだろうか。 元はわからないけれど、ナ変動詞だから和語あつかいとなっているとしか。 いぬだったのが漢字の死に引っ張られてしぬになったりして >>445
「いぬ」
↓漢字の伝来
「去ぬ、往ぬ、死(い)ぬ」
↓しばらくして
「去ぬ、往ぬ」「死(し)ぬ」
こうか 当時、漢語の死がそこまで影響力を持っていたとは考えづらい。 漢語由来だとしてもあんまり古けりゃもう和語あつかい。
うま、うめ、きく(植物)、くに(国)‥ 「しぬ」という和語があったとして、万葉仮名で表記しようとしたら意味も音も一致する「死」を使いたくなるわな
「死奴」とかなんとか書いて‥
しかし「死」の字が使われていたら後世の者としては、あぁ漢語だとしか思わなくなるよなw 「しぬ」は「する」の連用形「し」+「いぬ」だろ
(人生を)やり終えた、の意 その意味でしぬだと、単に、やった、という意味止まりでしょ
そもそも人生はするもの、みたいな思想が一般的だったのかって話になる
やはり、去ぬとの混合が語源だと思う そんなにコロルって変なのか…
日本語の特徴である他動詞と自動詞の対が現代じゃ非生産的であることが残念だったし
擬音語から派生した動詞って意味でも大和言葉っぽい気がしたんだけどなあ 漢字辞書では死は訓読み音読みともに「し」になってる
偶然の一致なのかなあ? 馬や梅と同様に古すぎて漢語という意識が薄れてしまった漢語なんだろう 仮(カ)と仮(かり)
香(カウ)と香(カ(カヲル)) 和語も漢語も膨大にあったのだし
少しくらい偶然一致していても不思議ではなかろう むしろまったく重ならないほうがおかしいからな、割合からして。 それが、無作為に選んだ2言語の平均的な「割合からして」では
説明がつかないレベルで一致しているんだ、和語と漢語は しばしば上げられる例は音の対応があやしいものが多くてどうにも 現代生活の新しい概念を和語では表現できない?そんなことは無いっ
え、例えば?
・・・萌え豚、嵌め撮り、甘釘、ドン引き、(振り込め詐欺実行犯の)出し子、受け子・・・w >>457
仮(かり)は、他所から借りる意味でしょ
意味と音からうまいこと「仮」の字を当てただけじゃないのかな スマホの操作を書道の「止め」「払い」に見立てて:
スワイプ→止めズリ
フリック→払いズリ
ずりは「引きずる」「ずり落ちる」などから。平面の上に重さを加えながら水平移動する語感。 フリック→すり払う
か、単純に「払う」は?
アイコンが流しそうめんみたいに動く様から
スワイプは「流す」がいいと思う
ピンチイン→狭める、つまむ
ピンチアウト→広げる
タップ→触れ叩く、触れ押す 日本語だと動詞に訳すのは容易なんだが、名詞を作るとなると難儀なんだよねえ・・・
>>466の語例はすべて動詞なので、名詞化するとしたら連用形にするほかないのかな。
ピンチイン ⇒(カメラの「ズームイン=引く」にならって)つま引き
ピンチアウト⇒(同様に)つま寄せ
「つま」は「爪=指先」の意味ね。「つまさき」「つまはじき」のと同じ語素。 宣伝お邪魔します。
こちらのスレたちましたので、駐在してた方はいらしてください〜
【漢字の】外来語の氾濫【造語を考えよう】 [転載禁止]©2ch.net・
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1417831625/ ズッ友、メシウマ、ツンデレ、草生える
あたりは和語の新語かな。ぐう〜(ぐうの音も出ないほどの)みたいな接頭辞も仲間に入れてもいいかも >>469
100年後くらいに「笑う」の奥ゆかしい表現として和歌で「草萌ゆ 」とか使われるようになってるんかな >>469
草生えるは起源知らないと何が何だか分からよな 最近、ディスるとかいう言葉が使われてるけど、これ和語化出来ない? けなす、くさす、そしる、こきおろす・・・好きなの選んで。 傘かしげ、こぶし浮かせ、お勤めしぐさ、江戸っ子大虐殺、などなど
小難しくなく想像しやすい良い造語だ 粉(こな)、砂(すな)
どっちも辞書を引くと「『な』は接辞」と書いてあるんだが、
この「な」は具体的にはどんな意味なんだろう?
どっちも細かい粒子の集合体だから、「小さいもの」それとも「同一の物の集合体」とか? 「な」は「なぶ(並べる・連ねる)」や「みな」といった語にも共通する音だし
後者のような気がするな
後者のような例なら、他に「友だち」の「だち」もあるね 未来や完了の助動詞を失ってしまったのが残念
時制に関しては退化してるよね
ドイツ語も
過去 現在完了
未来 現在
現在 現在
こんな感じで口語の時制は二種類
時制が単純化されるのって言語に共通なのか be going to とか be about to とか begin to とか
狭義の助動詞を使わずに細かい意味の違いが表せるから
でも黒人英語は助動詞や接頭辞を使った時制表現が発達してる >>479
日本語にも、ドイツ語にも、もとから未来時制はないよ。
現在完了形が過去形に転化するのはよくあることだね。
日本語やロシア語の過去形もそうやって成立したし。 ヘブライ語やアラビア語にももともと時制はないし、なくてもいいもんだな 時間を表す副詞を使えば時制よりも詳細に表せるからね。
日本人が、動詞の人称変化をいらないと思う程度に、そういう言語の話者にとっては、動詞の時制がいらないものなんだろうな。
ところで、進行相なんかも、表示は義務的じゃなく、必要があれば副詞を使う言語も多いけど、
完了・完結を副詞だけで表す言語はあるのかな? /:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::ヽ
/:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::://ヽ:::::::::::::::|
l:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::// ヽ::::::::::::::l
l:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/:::「'ヽ:::::::::::// ヽ:::::::::::|
|::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::ノl:::ノ l:::::::/ ヽ::::::::|
ノ:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/ ゙゙ ノ:::/ ,,;;;;;;,, ,,,,ヽ:::::l
):::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/ ノ/ __,'''i: ('''__):::l
)::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/  ̄ ̄ン:. :「 ̄`ヾ
1:::::::::::::::::::::::「 `┤l:::::::::::::::::l  ̄ , ヽ ̄ l
`l:::::::::::::::::::::ヽ :l li:::::::::::::/ ヽ /´ `l |
ヽ::::::::::::::::::::::\_」 lヽ::::/ .l !:-●,__ ノ /
ノ:::::::::::::::::::::::::::ノ | l `゙゙ i ,,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, /ヽ < ヴッ!
,/ ヽ::::::::::::::::::::::( l l::::::::.. /.:''/´ ̄_ソ / `ヽ
ヽ:::::::::::::::ヽ | l:::::::::::... /::// ̄ ̄_ソ / \
ヽ:::::::\| l::::::::::::::::... / :::.ゝ` ̄ ̄/ / ヽ
ヽ:::l l:::::::::::::::::::..  ̄ ̄;;'' / ヽ
l l;;;;;;:::::::::::::::.....;;;;............;;;;;;''ノ l
l l '''''''''''''''''''''''''''''''''''''' ̄l | |
https://www.youtube.com/watch?v=z2qK2lhk9O0 >>476-477
罠(わな)のナも同じ接辞らしいからややこしくなるな。
何か別の意味を持つのかも。 じゃあ、砂(すな)も「す」が大元の意味だというのか
そうすると砂(さ)と同じ語源だったりするのかしらん >>487
「中洲」「洲浜」などの「す(=浅瀬)」と同源かもね。
おそらく「横須賀」「須賀川」等の「スカ(=砂処)」ともつながるかと。 もっとうがつと、
「体」=「から+だ」
「端」=「はし+た」
この「だ」「た」とも同源という可能性がなきにしも。
お世話になります。
私、責任者の加茂と申します。以後、宜しくお願い致します。
http://www.apamanshop.com/membersite/27009206/images/kamo.jpg
浪速建設様の見解と致しましては、メールによる対応に関しましては
受付しないということで、当初より返信を行っていないようで、今後につい
てもメールや書面での対応は致しかねるというお答えでした。
このように現在まで6通のメールを送られたとのことですが、結果一度も
返信がないとう状況になっています。
私どものほうでも現在までのメール履歴は随時削除を致しております
ので実際に11通のメールを頂戴しているか不明なところであります。
・T http://s-at-e.net/scurl/ia-T.html
・Zle http://s-at-e.net/scurl/ia-Zle.html
山、島、浜、沼・・・
地形をあらわす単語に「ま」終わりが多いのは偶然?
実は何かの接辞とか? たぶん地名に多い「須磨(すま)」「隈(くま)」も同類かもな 日本語を第二言語として勉強してきたアメリカ人の立場から言わせてもらいますが、
漢字を捨てて仮名で書くとか言うのは表記だけの問題であり造語力には一切
関係を持たないはずです。ところがいざ仮名のみで表記しようと文字数が
爆発的に向上すると言う問題と、造語力が貧しいと言う問題と、二つに
一つです。つまり言語として音素の幅こそが不足しているからです。
太平洋の島国諸国とも共有する特徴です。新たな言葉を作り出すにも
遅かれ早かれ音素の組み合わせを使い切ってしまい無駄に文字を増やすハメになる。
漢語を借りて和語の代表に使うことによって一言の文字数能率は助かったものの、
引きかえに比較的に音素幅が狭い日本語には解釈の曖昧が生じてしまった。
http://youtu.be/B-LD5jzXpLE?t=1m17s
↑の動画では脳障害の英語ネーティブの患者が出された物の名前を次々と充てて
行くが、'cigarette'を除いて実在する言葉は一つも出来ません。しかしそれぞれ
英語の発音規則に従い、歴とした言葉として機能する可能性があります。
'Rockstreen'や'filtee'など言葉じゃないと断言出来るのは英語ネーティブ
の人生で遭遇確率0%だという事例証拠しかありません。
この動画の日本語バージョンは有りっこないはずです。いずれ実在する単語に
かぶってしまう。 日本語に不足しているのは音素じゃなくて音節
拗音を合わせればそれなりの数の音素はある
日本語の音節が貧しいというのは、開音節のことではなくて、
漢字の音読みの幅が狭いこと
二音節の音読みを持つ漢字の二音節目の母音は
i, uが大多数でa, e, oは皆無
一音節一音の撥音も出現頻度が高く日本語の音節を貧弱にしている
開音節構造も音節を貧弱にするけど、口頭の会話では問題にならない
画一的で単純なリズムは音節の発音を速めるのに役立っている
一つ一つの音節の発音が短くても聞き取りやすいのは開音節の特徴
http://www.tommyjp.com/university/why-some-languages-sound-so-fast/ >>498
なんか西洋人が日本語を聞いて感じる第一印象の一つが
「物凄い早口」だそうだがそういう事情なんだろうな。 それから和語も拗音がかなり少ない
音素自体が足りないわけじゃないんだけど組み合わせの自由度は絶望的 少ない少ない言うが、二拍までかつ直音だけでも4000近い組み合わせがあるんだが きゃりーぱみゅぱみゅやラッスンゴレライに頑張ってもらおう(意味不明) 和語ってエ段音の連続ってほんと珍しいよね・・・
へべれけ、でれでれ、てれてれ、てめえ、得手(えて)、似非(えせ)・・・
なんか侮辱の語感を帯びた語が並ぶのは気のせいだろうか? なんかエ音って緑〜黄色っぽい感じであんまり綺麗じゃないよな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています