カンコクが カンジをやめて ハングルのみにしたのは まちがいだったな。
ハングルだけだと よみにくいうえに ドウオンイギゴを まったく あつかえない。
にほんごに たとえると すべてかなで かきあらわすようなものだしね。
こうして カンジことばからうまれた ふるいことばを どんどん うしなっていった。
そのため カンコクゴは やむごとないはなしあいや
とりとめない いいあいをするのが むつかしくなった。


試しにやってみたけど、分かち書きっていっても、分ちすぎると逆に読みにくな。
上にあるくらいなら、まだ普通の文章として読める。