0002名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN0http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%B4%E3%82%A9%E3%83%A9%E3%83%94%E3%83%A5%E3%82%AF0003名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN0 at = this これ bi = because なぜなら binön = to be である blod = brother 兄弟 böd = a bird 鳥 bür = an office オフィス büsidan = a businessman ビジネスマン cil = a child 子供 dom = a house 家 e = and と ekö = here is/are famül = a family 家族 flor = a flower 花 gretik = big, large 大きい gudik = good 良い gudiko = well よく in = in (place) の中に jönik = beautiful, lovely 美しい、可愛い jul = a school 学校 julan = a pupil (at school) 生徒 kel = which, who 関係代名詞 lärnön = to learn 学ぶ lödön = to live, reside 住む nem = a name 名前 niver= a university 大学 nuf = a roof 屋根 nulädik = modern 近代 0004名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN0 ofik = her 彼女 omik = his 彼の reidön = to read 読む saidiko = sufficiently, enough 十分に sekretan = a secretary 秘書 smalik = small 小さい sol = the sun 太陽 sör = a sister 姉妹 Spanyän = Spain スペイン stral = a ray 光線 studön = to study 学ぶ、勉強する tefik = corresponding (to), relating (to) に関係して tidön = to teach 教える timül = a moment 瞬間 topön = to be situated に位置する ün = at, in (time) に vakenön = to be on holiday/vacation 休日に、休暇に vemo = very / very much とても vifik = fast, quick 早く、速く vilön = to want to したい vobön = to work 働く vöd = a word 単語 yan = a door ドア、扉 yunik = young 若い zif = a town 街、町 0005名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN0http://personal.southern.edu/~caviness/Volapuk/VolVifik/volvif00.html 0006名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN0 del = a day 日 dog = a dog 犬 fa = by までに fat = a father 父 flen = a friend 友達 gok = a fowl 家禽 i = also も、もまた jevod = a horse 馬 kapar = a goat 山羊 kat = a cat 猫 kobo (ko) = together (with) と一緒に kun = a cow 牛 labön = to have 持つ läd = a lady 女性、淑女 löfön = to love 愛する matemat = maths 数学 mot = a mother 母 mödik = a lot of, many 多い nilü = near to に近い patik = special 特別の pro = for のために pük = a language 言語、言葉 pükistudan = a language student 語学を学ぶ学生 sagön = to say 言う soarajul = an evening school 夜間学校 sör = a sister 姉妹 suvo = often しばしば、よく tor = a bull 牛 vedön = to become になる veütik = important 重要な visitön = to visit 訪れる vom = a woman 女、女性 0007名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN0 ab = but しかし、だが anu = right now 今すぐ binädön (me) = to consist (of) 存在する blinön = to bring 持ってくる bü = ago, before (of time) 前に cedön = to think (= have an opinion) 考える das = that (conjunction) それ de = of の deadön = to die 死ぬ enu = recently 最近 gem (hi/ji) = a sibling kanön = to be able to, can できる köst (hi/ji) = a cousin 従兄弟 lädül = a young lady (Miss) 若い女性 län = a country, a land 国 lefatül = a grandpa おじいさん legivot = gift, a present 贈り物、プレゼント legudik = excellent 素晴らしい lemotül = a grandma おばあさん matan (hi/ji) = a married person 既婚者 motafat = a (maternal) grandpa 母方の祖父 mödadilo = mainly, mostly 主に 0008名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN0 nilo = near, nearby 近くに nitedik = interesting 興味 nulik = new 新しい numön = to count 数える obsik = our 我々の od = each other 互いに pal (hi/ji) = a parent 親 pened = a letter 手紙 röletan (hi/ji) = a relation, a relative 関係 sedön = to send 送る sevabo = namely, that is つまり ter (hi/ji) = an uncle/an aunt おじ、おば veratik = real, true 本当の vero = really, truly 本当に vol = (the) world 世界 votik = another, other 他の yel = year 年 zuo = moreover 0009名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN0 ad = in order to するために ai = always いつも asä = as also, as well as も同様に bakaston = a brick banacem = a bathroom 浴室 binü = (made) of でできた bumot = a building 建物 cim = a chimney dabinön = to exist 存在する demön = to demonstrate 示す dese = from out of から din = a thing (a matter) もの disnufaspadäd = a loft (space) do = though ではあるが dustodik = industrial 工業の fenät = a window 窓 fidacem = a dining room ダイニング flumed = a river 川、河 fo = before (= place) 前に gad = a garden 庭 garad = a garage ガレージ gianagretik = enormous, gigantic 巨大な härbat = a vegetable 野菜 horit = (the) horizon 水平線 is = here ここ it = (one)self 自身 0010名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN0 jonidön (as) = to serve (as) 守る kipedöp = a store 店 kleiliko = clearly, plainly 明らかに klünacem = a cloakroom kvisinöp = a kitchen 台所 labü = comprising, having lavöp = a laundry 選択 legad = a (public) park 公園 len = at, by, on で löpik = upper, upstairs 上に lotan = a guest 客 lunik = long 長い mens = people (in general) 人々 miotik = dirty 汚い、汚れた mutön = to compel (= must) 強制する、させる nen = without なしで nilü = near to 近くに nog bal = one more, another さらに nufalucem = an attic 屋根裏 plöp = prosperity 繁栄 plöpön = to prosper 繁栄する po = behind (= place) 後ろ pötet = a potato ポテト redik = red 赤い retik = remaining rop = interruption 中断 0011名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN0 saidik = enough, sufficient 十分な sälun = a lounge ラウンジ se = out of 外に seil = quietness, silence 沈黙、静寂 slipacem = a bedroom 寝室 sököl = following sparag = asparagus アスパラガス tead = floor, storey 床 tefü = about, regarding について tö = at, on で tuvön = to find 見つける tvalet = a lavatory, a toilet トイレ us = there そこ valasotik = all (kinds) 全て vidik = broad, wide 広い voböp = a workplace 職場、仕事場 yad = a yard 庭 zilo = enthusiastically, hard 熱心に 0012名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN0 bäldik = old 古い bäldot = age (= number of years) 年 bel = a mountain 山 benö! = fine! 良い bevü = between 間に boso = somewhat いくらか bukiselidöp = a bookshop 本屋、書店 dalabön = to own, to possess 所有する das (conjunction) = that こと demü = on account of dilekanef = management 管理 domio = (to) home 家に dönulogö! = au revoir! また会いましょう düp = an hour 1時間 düpalaf = half-an-hour 30分 fiam = a firm fino = at last 最後に foldeg = forty 40 foldil = a quarter 四分の一 fümo = for sure 確かに glid = a greeting 挨拶 glidön = to greet 挨拶する golön = to go 行く jenöfo = in fact 実際には jinön = to appear, to seem 現れる juitön = to enjoy 楽しむ 0013名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN0 kif ?/kim? = who? (masc. and fem.) 誰 kikodo? = why? なぜ、どうして kipladio? = where to? whither? どこへ klülön = to be clear 明らかにする kodü = because of の理由で kolkömön = to meet 会う kotenükön = to satisfy, make happy 満足させる、幸せにする laidareman = a regular buyer läbik = lucky, happy 幸運、幸福 länädio = (into) the country (side) 田舎 liegikan = a rich person 裕福な人 löfäb = a loved one lomio = homewards 家に lut = air 空気 mated = a marriage 結婚 matikön = to get married 結婚する matirajanan (hi/ji) = a fianc(e) 婚約者 memön = to remember 覚える、思い出す mon = cash, money 現金、お金 mödikna = many times 何回も mödo = a great deal, a lot 大量の、多くの mu = extremely 極端に neai = never 決して〜ない no latikolöd = don't be late! 遅れるな no nog = not yet patik = special 特別な pos = after (=time) 後で poso = afterwards 後で pöfikan = a poor person 貧者 primön = to begin, to start 始める、開始する prüdö! = take care! 気を付けて pul (hi/ji) = a youngster, a youth 若者 0014名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN0 sevön = to know 知る spelön = to hope 希望する、望む spidön = to hurry 急ぐ spikot = a conversation 会話 sülö! = good heavens! suvo = often しばしば takädön = to relax リラックスする、くつろぐ tävön = to travel 旅行する te = only のみ、だけ tedabüsid = (general) business 仕事 tikön = to think 考える tü = at, on (= time) で us = there そこ (in) valem = (in) general 一般 ye = however しかしながら yel = a year 年 0015名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN0 a [a] ä [ɛ] b [b] c [dʒ] または [tʃ] d [d] e [e] f [f] g [g] h [h] i [i] j [ʒ] または [ʃ] k [k] l [l] m [m] n [n] o [o] ö [ø] p [p] r [r] (1931年に追加) s [s] t [t] u [u] ü [y] v [v] x [gz] または [ks] y [j] z [dz] または [ts] 0016名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN0 anik = several 数界 as sam = for example 例えば asoaro = this evening 今晩 balido = firstly 最初に、初めに bäldikün = eldest 最年長の begö! = (if you) please お願いします benolabik = wealthy 裕福な bevü = amongst 間に cal = a profession 専門職 cifik = chief, main 主な、主要な da = throughout を通じて dat = so that degtelid = twelfth 12番めの demü = on account of dö = about, in について dot = a doubt 負債 dramat = drama ドラマ、劇 drogan = a chemist fiam = a firm gased = a magazine 雑誌 glofön = to grow 育つ gudikum (ka) = better (than) より良い jünu = up to now ka = than より kedet = a line (in a letter) 行 kis? = what? 何 klavan = a typist タイピスト ko = with とともに kod = a reason 理由 0017名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN0 lä = at, with と共に lätikün = latest lifayels = years of age 年齢 lü = to (= direction) に literat = literature 文学 livüpajäf = a hobby 趣味 lölik = whole 全体の lunedikum (ka) = slimmer (than) medinav = medicine (=science) 薬 musig = music 音楽 nitedälön (dö) = to be interested (in) notedil = a small advertisement 小さな広告 nutimik = contemporary 0018名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN0 penedamäk = a postage stamp 切手 penön = to write 書く plidön = to like 好む poedav = poetry 誌 pospenäd = a postscript pöpajul = a primary school profäsoran = a lecturer 講師 pük = a language 言語、言葉 seimik = any どんな〜でも spelabo = hopefully spodan = a correspondent spodön (ko) = to correspond (with) spot = a sport スポーツ sunädo = at once, immediately すぐさま täno = then (= after which) そのとき tefü = regarding tiädü = entitled tuvifiko = too fast 早すぎる ünü = within (a time) 以内に valik = all 全て vedön = to become になる vög = a voice 声 xam = an examination 試験 zesüdik = necessary 0019名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN0 balan = one (person) 人 beigolön = to go past cödöp = a court (of law) 法廷 demü = on account of det = right-hand 右手 detü = on the right of の右 dilekan = a director, a manager 管理者、管理人 dokan = a doctor 医師 dredöfik = shy, timid 恥ずかしがり屋な fagotü = far from はるか遠い flekön (oki) = to turn, to bear 回る flenöfik = friendly, kind 友好的な、親切な fredön = to be happy, to be glad 幸せな、嬉しい fredükön = to make happy/glad 幸せにする、嬉しくする futaglöpäd = football (game) サッカー gadacif = a supervisor (gardening) gadav = horticulture geidian = a guide (brochure) ガイド、案内 gespikön = to reply 返答する、答える go = absolutely 絶対的に jü = up to jüesa = up to and including jünu = up to now keproan = a fan, a supporter ファン、サポーター kredön = to believe 信じる 0020名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN0 ladöfiko = sincerely lädül = a young lady 若い女性 lebonedön = to subscribe to ledino = mainly, principally 主に legad = a park 公園 lelogöfik = really worth seeing lom = a hearth, a home lükömön (lü) to arrive at, to get to に着く、に到着する mälat = half-a-dozen mekavik = artificial, man-made 人工の mödikna = many times 何回も nedet = left-hand 左手 neflifed = antiquarian neläbo = unfortunately 不幸にも ninükön = to enclose 囲い込む noe ... abi = not only ... but also だけでなく〜も nilü = near to に近い plagik = practical 実際的な plidön = to like 好む plimön = to compliment pon = a bridge 橋 potöp = a post office 郵便局 pükav = linguistics 言語学 reig = mastery 0021名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN0 selibik = single, unmarried 独身の selidöpan = a (shop) assistant stajonao = from the station 駅から staudöp = a restaurant レストラン steifülön = to attempt, to try 試みる、試す step = a pace, a step 足取り sufälik = patient süperiko = superbly süt = a street 道 tefü = about, regarding について töbo = barely, scarcely かろうじて topäd = a region travärön = to cross 交わる valemapük = a universal language 国際言語 vilöfo = willingly 望んで vomül = a young woman 若い女性 yufü = with the help of の助けで zilik = enthusiastic zu = in addition 加えて 0022名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/13(土) NY:AN:NY.AN0 ヴォラピュクは難しいって言うけど何が難しいの? 0023名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/13(土) NY:AN:NY.AN0 「世界語」@ ヴォラピュク - 新時代教育のツボ http://www.kyoikuj.com/%E8%BF%91%E4%BB%A3%E3%83%87%E3%82%B8%E3%82%BF%E3%83%AB%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%96%E3%83%A9%E3%83%AA%E3%83%BC/8/
『和訳世界語辞林』(ワンデル・ヘイデン、佐々木隼士編訳) http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/8617180025名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/13(土) NY:AN:NY.AN0 ad = to, into に、のなかに atos = this (idea, notion) これ baicedön = to agree 同意する betikön = to consider 考慮する bofik = both 両方の büdön = to command 命令する cedü = in the opinion of の意見で cif = a chief, a head 頭、長 dil = a part 部分 dilod = a share dilön = to share 取り分ける dukötön = to cut through dugön = to lead 導く et = that (= demonstrative) feitön = to fight 戦う fikulikum = more difficult より難しい fot = a forest, a wood 森 frutidön = to make use of 利用する 0026名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/13(土) NY:AN:NY.AN0 geridön = to bequeath (in will) gidik = equitable, fair gidid = responsibility 責任 gidöfön = to be right and proper 正しくある givön = to give 与える ibä = for (= because) ために ini = into (= motion) のなかに jevod = a horse 馬 kalkulön = to calculate, to work out 計算する kikodo? = why? なぜ kildil bal = one third 3分の1 kin? = what? which? (in particular) kiöpio? = whither? (= to where?) kis? = what? which? (in general) laf = a half 半分 lienetik = mad 気が狂った logedön = to glance at ちらっと見る lülogön = to look at 見る ma = according to によると mod = a method, a way 方法、やり方 nek = nobody 誰も〜ない nemögik = impossible できない neveütik = unimportant 重要でない nim = an animal 動物 od (add on case ending) = each other 互いに primön = to begin, to start 始める ret = (the) remainder 0027名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/13(土) NY:AN:NY.AN0 sagön = to say 言う sapan = a sage, a wise man säkäd = a problem 問題 seimik = a certain... seväriko = sternly sököl = following sötön = to 'ought' to do するべき spikön = to speak 話す stunükölo = in amazement stunükön = to amaze, to astonish 驚く suämön = to amount to täno = in that case tästum = a last will and testament tikamagot = an idea, a concept アイデア、概念 timil = a short time tuvedön = to solve, to resolve 解決する vedön = to become になる ya = already 既に züldil bal = one ninth 九分の一 0028名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/13(土) NY:AN:NY.AN0 Ĝi estas por mi volapukaĵo. 0029名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/13(土) NY:AN:NY.AN0 alan = each (person) それぞれ ästanöl = (which was) standing 立っている balib = a beard balik = only, sole のみ、だけ bleibön (+ infinitive) = to remain (+ -ing) blinön = to bring 持っていく boso = somewhat いくらか büad = an instruction Büologal = Providence 県 cödön = to judge 裁く dalabön = to possess 所有する danöfiko = gratefully desinön (ad) = to intend (to) 意図する dünot = a service サービス edeadiköl = (recently) deceased 減少した fikul = a difficulty 難しさ flagön = to insist 主張する fovo = further, furthermore さらに fövot = a continuation frutik = useful 役に立つ 0030名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/13(土) NY:AN:NY.AN0 gegivön = to give back, to return 返す gidik = fair, righteous 公平な、正しい glömön = to forget 忘れる güflekön = to turn around jäfikön (me) = to worry (about) jemiko = ashamedly jenöfot = a fact 事実 jonülön = to render kesumön = to take with kim? = who? (masculine) 誰? kio! = what a... ! klu = therefore それゆえ konön = to narrate, to tell 伝える lecek = a stable, a stall leigik = equal 等しい、平等な lestunölo = in amazement lomio = homewards 家に lönik = own, personal 自身の、個人の lüsumön = to accept 受け入れる me = by means of, through によって、を通じて medit = deep thought 深い思考 milag = a miracle 奇跡 nätükam = restoration nilädan = a neighbour 近所 ninälön = to contemplate pö = at で pöfik = poor 貧しい pötatima = in due course primo = to begin with まず初めに protestön = to object, to protest 反対する、抗議する püd = peace 平和 0031名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/13(土) NY:AN:NY.AN0 röbülön = to stroke säkön = to ask 訪ねる seilik = silent 静かな seilölo = in silence 静かに sevabo = namely, that is つまり smililön = to smile 微笑む stanön = to stand 立つ sumön = to take 取る süpiko = suddenly 突然 susläbik = overjoyed vegön (lü) = to set off (for) vil = will (= act of the will) するつもりだ vokäd = a cry, an exclamation 泣くこと vokädön = to cry out, to exclaim 泣き出す völad = value, worth 値段、価値 yunan = a youngster 若者 zänodü = in the middle of の中心で 0032名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/13(土) NY:AN:NY.AN0 alna dönu = all over again atan = the latter (person) ba = maybe, perhaps かもしれない、もしかすると benö! = fine! bluvik = astounded bos = anything, something なにか dabinön = to exist 存在する dalön = to allow (= may, ought) することを許す desumön = to take away diled = a piece, a scrap 部分、スクラップ dodön = to make excuses 言い訳をする dotimik = sceptical dotön = to doubt 疑う duinön = to do, to work out する ekö! = behold! see! fagikumio = further (afield) さらに fam = fame, renown fäg = capability ga = certainly, indeed 確かに、実際に gegolön = to return to go back gesagön = to reply 返答する gid = justice 正義 gitöfik = legal, rightful 法律の、正義の go = very much とても 0033名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/13(土) NY:AN:NY.AN0 in tef at = in this respect it = itself, oneself それ自身 jenön = to happen, to occur 起こる、発生する jinön = to appear, to seem 現れる、思われる jüs = until, as far as, up to まで kalkul = a calculation 計算 kalkulavan = an arithmetician keblünön = to contribute 貢献する kemen = (one's) fellow-man klänöfik = secret 秘密の klülabik = evident kod = a reason 理由 kotenükam = satisfaction 満足 küpädik = remarkable 注目すべき laidulön = to persist 主張する latik = late (= not on time) 遅れて lejonod = (the) teaching 教え lelilön = to hear (everywhere) 聞く lukofiko = in derision; mockingly lätik = last (of all) 最後 ma = according to によると milag jönik! = some miracle! moikön = to disappear, to destroy 消える、破壊する neföro = never 決して〜ない nemödikam = decrease, diminution 減少する nendas = without (that.. ) なしで neodü = for need of numön = to count, to enumerate 数える nunön = to announce, to inform 放送する、知らせる piano = gradually だんだん、徐々に plak = experience 経験 pö tum oka = in his/her turn 0034名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/13(土) NY:AN:NY.AN0 sakrifot = a sacrifice 犠牲 sevädan = an acquaintance soäsä = just as stib = a pencil 鉛筆 stunik = amazed sunädo = immediately すぐさま、直ちに tumyel = a century 世紀 vegü = on the way to vero = in truth 本当は veütik = important 重要な vö! = really and truly! zuo = furthermore, in addition さらに、加えて 0035名無し象は鼻がウナギだ!2013/07/13(土) NY:AN:NY.AN0 ヴォラピュクのアルファベットは27字からなり、 a, ä, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, ö, p, r, s, t, u, ü, v, x, y, z 8つの母音と19の子音からなります。
http://www.youtube.com/watch?v=vCCuwtnvV8g http://www.youtube.com/watch?v=KROKbjX7mek0082名無し象は鼻がウナギだ!2013/08/27(火) NY:AN:NY.AN0 『和訳世界語辞林』(ワンデル・ヘイデン、佐々木隼士編訳) http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/861718 A 5-6 (P.1-2) B 6-25 (P.2-40) C 25-28 (P.40-46) D 28-45 (P.46-81) E 45-46 (P.81-83) F 46-62 (P.83-114) G 63-75 (P.114-140) H 75-77 (P.140-144) I 77 (P.144-145) J 78-83 (P.146-157) K 83-107 (P.157-205) L 107-149 (P.205-289) M 149-167 (P.289-325) N 167-191 (P.325-373) O 191-193 (P.373-376) P 193-213 (P.376-416) R 213-216 (P.416-422) S 216-252 (P.422-495) T 252-268 (P.495-527) U 268-269 (P.527-529) V 269-284 (P.529-558) X 284-285 (P.559-560) Y 285-289 (P.561-568) Z 289-292? (P.568-579)
^ ウィキペディアの管理者はシステム上の一部の権限を持つのみで、方針等の決定権を持つようなものではない。 ^ 2009年2月現在の全記事数は約118,800であるが、そのうち約107,000記事が都市のカテゴリ(Klad:Zifs)に属している。[1] ^ List of Wikipedias by sample of articles(英語)では「すべての言語版にあるべき項目」の執筆状況を点数にしてまとめているが、ヴォラピュク版は(記事数では20位であるのに対して)100位と極めて点数が低い。 (日本語での解説および他言語版との比較はWikipedia:全言語版の統計を参照)
They find that the rewards of learning English are as slight as its difficulties are great, and they warn their fellows to this effect. Nor does the oral sound of English allay the prejudice thus created. Soothing and dear and charming that sound is to English ears. But no nation can judge the sound of its own language. This can be judged only from without, only by ears to which it is unfamiliar. And alas, much as we like listening to French or Italian, for example, Italians and Frenchmen (if we insist on having their opinion) will confess that English has for them a rather harsh sound. Altogether, it seems to me unlikely that the world will let English supplant French for international purposes, and likely that French will be ousted only when the world shall have been so internationalised that the children of every land will have to learn, besides their own traditional language, some kind of horrible universal lingo begotten on Volapuk by a congress of the world's worst pedants.
世界語の字母は羅馬字を用ふ。而して欧語文法は其の字母なる者一字異種の音なりといえども、世界語の字母は一字に一音を法とす。 世界語の字母は二十七字を用ふ。即ち母韻a, ä, e, i, o, ö, u, üの八字と子韻b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, r, s, t, v, x, y, zの十九字なり。母韻は次例に示す如く長音にて発音すべし。 例 a アー e エー i イー o オー u ウー
ä,ö,üの三音は日本に於いて同音とし、因って次例に示す英独佛の語音にて発音すべし。 ä アエ hat (帽子)の(a)の音響 英語 ハット
単数 複数 主格 dom doms 属格 doma domas 与格 dome domes 対格 domi domis 0130名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/20(木) 07:40:43.970 文字化して書いてくれている人乙。 現代語訳とか補足もしてみようと思う。 0131名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/20(木) 07:48:53.510 a アー b ベー c ジェー d デー e エー f エフ g ゲー h ハー i イー j ジェー k カー m エム n エン o オー p ペー q キュー r エル s エス t テー u ウー v ヴェー w ウィー y ヤー x エックス z ツェット 0132名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/20(木) 07:58:04.850 時制については、 現在 現在完了 e- 過去 ä- 過去完了 i- 未来 o- 未来完了 u- という表現が分かりやすい。
(エス訳) Malriĉaj komercistoj ne havas grandajn domojn. (英訳) Poor merchants don't have big houses. 0159名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/26(水) 21:44:18.630 (第三章稽古問題) 3. Binom man vemo pöfik e vemo smalik.
(エス訳) Li estas homo tre malreĉa kaj tre malgranda. (英訳) He is a very poor and very little person. 0160名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/26(水) 23:19:44.330 ヴォラピュクの定冠詞はelだよ。 ドイツ語みたいに定冠詞のelが格変化することもあるらしい。 男性定冠詞はhiel、女性定冠詞はjielらしい。 ヴォラピュク版ウィキペディアではhielやjielを使っている模様。
(エス訳) Mi donas arĝentan horloĝon al Tsune san. (英訳) I give a silver watch to Tsune san. 0162名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/27(木) 09:51:51.690 和訳世界文典を書いている人はエスペラントが専門なの? 0163名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/27(木) 21:37:45.610>>162 専門というわけじゃないけど…
(第三章稽古問題)
5. Osaka no binom zif so gletik ka Tokio.
no (副詞) 否定を表す binom (動詞・三人称単数) 〜ある(binön) zif (名詞・主格単数) 町 so (副詞) そのような 和世林によると「左様デス」となる gletik (形容詞) 大きい ka (前置詞) 〜より Osaka (地名) 大阪 Tokio (地名) 東京
(エス訳) Osaka ne estas tiel granda urbo kiel Tokio. (英訳) Osaka is not as large a city as Tokio. 0164名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/27(木) 22:00:12.100 (第三章稽古問題) 6. Dom canela binom lunmo smalik ka dom de Inouye.
dom (名詞・主格単数) 家 canela (名詞・属格単数) 商人(canel) dom canela 商人の家 binom (動詞・三人称単数) 〜ある(binön) luumo (副詞) より少なく 関連語 (形容詞)lu 少ない luumo より少ない smalik (形容詞) 小さい ka (前置詞) 〜より de (前置詞) 〜の
(エス訳) La domo de la komercisto estas pli malgranda ol la domo de Inouye. (英訳) The house of the merchant is smaller than the house of Inouye. 0165名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/28(金) 18:03:21.820 第三章稽古問題は、いっきに行きますか…
7. Flens valik de Tokusan laboms liuis golüdik.
flens (名詞・主格複数) 友達 (flen) valik (形容詞) すべての linis (名詞・対格複数) 指環を (lin) laboms (動詞・三人称複数) 持つ(labön) golüdik (形容詞) 金の 関連語 golüd 金 (エス訳) Ĉiuj amikoj de Tokusan havas orajn ringojn. (英訳) All of the freinds of Tokusan have gold watches.
8. Binols in süt gletikum zifa.
Binols (動詞・二人称複数) あなた方はいる(binön) in (前置詞) 〜において、〜の中に *inという前置詞は、「中に」だけではなく、もう少し、広い範囲を意味しているらしい。 *前置詞の後の名詞は、主格のままか。
süt (名詞・主格単数) 街路、本通り gletikum (形容詞・最上級) 最も大きい zifa (名詞・属格単数) 町(zif) 修飾関係は、in {(süt gletikum) zifa}という括りになるようだ。 (エス訳) Vi estas ĉe la plej granda strato de la urbo. (英訳) You are in the largest street of the city. 0166名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/28(金) 18:04:57.010 9. No binoms vemo liegik; laboms canis gudik nemödik.
(エス訳) Ili estas ne tre riĉaj; ili havas malmulte da bonaj komercaĵoj. (英訳) They aren't very rich; they don't have much of nice goods.
10. Liegiks binoms flens gudikün pöfikas.
liegiks (形容詞の名詞的用法・主格複数) お金持ちの人たち binoms (動詞・三人称複数) 〜である(binön) flens (名詞・主格単数) 友達 gudikün (形容詞・最上級) 最も良い gudik gudikum gudikun pöfikas (形容詞の名詞的用法・属格複数ではないか?) 貧しい人々の (pöfik) (註に曰く、富者貧者の原語は形容詞なれど是のところにては名詞として用ふるの例なり)との解説があるので、 名詞として扱っていい訳だな。 (エス訳) La riĉuloj estas la plej bonaj amikoj de malriĉuloj. (英訳) The rich are the best friends of the poor. 0167名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/28(金) 18:06:06.790 11. Labob stofi mödik; selob canis mödikum ka nilel.
labob (動詞・一人称単数) 持つ(labön) stofi (名詞・対格単数) 反物(現代では布地というのかな) mödik (形容詞) たくさんの selob (動詞・一人称単数) 売る (selön) canis (名詞・対格複数) 商品を (can) mödikum (形容詞・比較級) より多くの ka (前置詞、接続詞) 〜よりも nilel (名詞・主格単数) 隣人 (エス訳) Mi havas multan ŝtofon; mi vendas pli multajn komercaĵojn ol najbaro. (英訳) I have a lot of píece gòods; I sell a lot of goods than a neighbor.
12. No labol moni so mödik ka man pöfikün zifa.
no (副詞) 否定を表す labol (動詞・二人称単数) 持つ(labön) moni (名詞・対格単数) お金、通貨(を) (mon) so (副詞) そのような so ... ka〜 〜ほど...ような mödik (形容詞) 多い man (名詞・主格単数) 人 pöfikün (形容詞・最上級) 貧しい zifa (名詞・属格単数) 町(zif) (エス訳) Vi ne havas monon tiel multe kiel la plej malriĉa homo de la urbo. (英訳) You don't have so much money as the poorest people of the city. 0168名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/28(金) 21:37:42.500 世界語文典和訳・第四章 數詞 定數 Bal. 一 bals. 十 tel. 二 tels. 二十 kil. 三 kils. 三十 fol. 四 fols. 四十 lul. 五 luls. 五十 mäl. 六 mäls. 六十 vel. 七 vels. 七十 jöl. 八 jöls. 八十 zül. 九 züls. 九十
-os(単数形のみ) 主語不明の非人称構文で使用(ドイツ語の非人称のes、英語のit) What time is it? 何時ですか。 0175名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/29(土) 11:07:40.510>>174 ありがとう。 世界語文典和訳をぺらぺら先読みしていら48、49頁で「無人法」という項目を発見しました。名詞+os ですね。ただ、詳しい説明は、ありませんでした。 0176名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/29(土) 13:35:31.140 (世界語文典和訳・第四章) 稽古問題 kostom 値段有る yel 年 satin 絹糸 mul 月 jueg 砂糖 vig 一週間 kaf 珈琲 del 日 met メイトル düp 時 miglam キイラウ minut 分 liät リイテル lepäk 包 fran フラン tub 桶 zim サンチイム limödik 何程(形容詞) vin 葡萄酒 limödo 何程(副詞) (十八頁)
1. Yel labom delis kiltum mälselil; mul labom vigis fol. 2. Givob frabis teltum lulsmil plo dom gletik nilela. 3. Miglam de kaf kostom luumo ka fraus lul. 4. Selob liäti de viu plo zims velselul. 5. Binobs canels kil liegikün zifa. 6. Met de satin kostom frans kil, zims lul. 7. Doms lul balid süta binoms gletik; mälid e velid binoms smalik. 8. Selob in vig bal miglamis telmil de kaf. 9. Lepäkis limödik de kaf labols. 10. Vin kostom mökikumo in Yokohama ka in Paris. 11. Limödo tub de vin kostom in Kobe. 12. Lemob foldili bal miglama de jueg e fodikis kil miglama de kaf.
(エス訳) Jaro havas tricant sesdeg kvin tagojn; monato havas kvar semajnojn. (英訳) A year has three hundred sixty five days; a month has four weeks. 0179名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/29(土) 23:51:52.410 (世界語文典和訳第四章・稽古問題例文演習)
2. Givob franis teltum lulsmil plo dom gletik nilela.
(エス訳) Mi donas dudek milionojn kvincent mil frankojn (= 2.5 milionojn frankojn) por la granda domo de la najbaro. (英訳) I give twenty million and five hundred thousand francs(=2.5 million francs) for the large house of the neighbor. 0180名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/30(日) 00:08:58.200>>179 おっと、間違った! 十万単位が、百万単位になった。訂正。
(エス訳) Mi donas du cent kvindek mil frankojn por la granda domo de la najbaro. (英訳) I give two hundred fifty thousand francs for the large house of the neighbor. 0181名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/30(日) 08:00:55.720 bal 1 tel 2 kil 3 fol 4 lul 5 mäl 6 vel 7 jöl 8 zül 9 というように、1〜9までの数詞がlで終わるのも、恐らく意図的にそうなっているんだろうと思う。 folはfourから来ている可能性はあるが、他の数詞はなぜそうなっているか分からない。 0182名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/30(日) 08:10:32.210 (世界語文典和訳第四章・稽古問題例文演習)
3. Miglam de kaf kostom luumo ka frans lul.
miglam (名詞・単位) キログラム はじめは、「キイラウ」ってなに?という感じだったが、和世林をみると、「キイラウグラム」とあったので、キログラムと判明した。 de (前置詞) 〜の kaf (名詞・主格単数) コーヒー kostom (動詞・三人称単数) 値段がする ka (前置詞) よりも luumo (副詞) より少なく frans (名詞・単位・主格複数) フラン lul (数詞) 5
(エス訳) Unu kilogramo da kafo kostas malpli ol kvin frankojn. (英訳) One kilogram of coffee costs less than five francs. 0183名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/30(日) 08:11:39.560 (世界語文典和訳第四章・稽古問題例文演習)
(エス訳) Mi aĉetas unu litro da vino pro sepdek kvin centimoj. (英訳) I buy a liter of wine for seventy-five cents. 0184名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/30(日) 08:47:46.730 ロジバンとコマンドーとか - 適度に暴飲暴食 http://hanaku.so/Entry/81/
(エス訳) Ni estas la plej tri riĉaj komercistoj de la urbo. (英訳) We are the three richest merchants of the city. 0190名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/30(日) 11:54:19.410 6. Met de satin kostom frans kil, zims lul.
met (名詞・単位・主格単数) メートル de (前置詞) 〜の satin (名詞・主格複数) 絹糸 *和世林には、「鳴物ノ糸」とあるので、楽器の糸。英語だと、string kostom (動詞・三人称単数) 値段がする frans (名詞・単位・主格複数) フラン zims (名詞・単位・主格複数) サンチーム(フランの補助通貨、1フランは100サンチーム) kil (数詞) 3 lul (数詞) 5
(エス訳) Unu metro da kordo kostas tri frankojn kaj kvin centimojn. (英訳) One meter of string costs three francs and five cents. 0191名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/30(日) 13:36:14.660>>183 (エス訳)(英訳)の訂正 (エス訳) Mi vendas unu litro da vino pro sepdek kvin centimoj. (英訳) I sell a liter of wine for seventy-five cents. 0192名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/30(日) 18:05:20.920 (世界語文典和訳第四章・稽古問題例文演習)
(エス訳) La unuaj kvin domoj ĉe la strato estas grandaj; la sesa kaj la sepa estas malgrandaj. (英訳) The first five houses at the street are large, the sixth and the seventh are small. 0193名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/30(日) 18:07:10.150 (世界語文典和訳第四章・稽古問題例文演習)
(エス訳) Mi vendas du mil kilogramojn da kafo en unu semajno. (英訳) I sell two thousands kilograms of coffee within a week. 0194名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/31(月) 17:47:01.010 (世界語文典和訳第四章・稽古問題例文演習)
de (前置詞) 〜の kaf (名詞・主格単数) コーヒー labols (動詞・二人称単数) 持つ
(エス訳) Kiom da pakojn de kafo vi havas? (英訳) How many packages of coffee do you have? 0195名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/31(月) 17:48:40.280 10. Vin kostom mökikumo in Yokohama ka in Paris.
vin (名詞・主格単数) 葡萄酒 kostom (動詞・三人称単数) 値段がする mökikumo (形容詞・比較級) より多い in (前置詞) において ka (接続詞) 〜よりも
(エス訳) Vino kostas pli multe in Yokohama ol in Paris. (英訳) Wine costs more in Yokohama than in Paris. 0196名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/31(月) 17:51:03.250>>195 訂正。まったく、en でも、inでも混乱するよ。 (エス訳) Vino kostas pli multe en Yokohama ol en Paris. 0197名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/31(月) 17:54:57.990 (世界語文典和訳第四章・稽古問題例文演習)
11. Limödo tub de vin kostom in Kobe.
limödo (副詞) 何程 tub (名詞・主格単数) 樽 de (前置詞) 〜の vin (名詞・主格単数) 葡萄酒 kostom (動詞・三人称単数) 値段がする in (前置詞) において
(エス訳) Kiom barelo de vino kostas en Kobe? (英訳) How much a barrel of wine costs in Kobe? 0198名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/31(月) 17:56:01.470 12. Lemob foldili bal miglama de jueg e foldilis kil miglama de kaf.
lemob (動詞・一人称単数) 売る(lemön) foldili (名詞・対格単数) 4分の foldili bal 四分の一 miglama (名詞・単位・属格) キログラム jueg (名詞・主格単数) 砂糖 e (接続詞) と foldilis kil 四分の三 de (前置詞) 〜の kaf (名詞・主格単数) コーヒー
(エス訳) Mi vendas kvaronan kilogramon de sukero kaj tri kvaronajn kilogramojn de kafo. (英訳) I sell a quarter kilogram of sugar and three quarter kilograms of coffee. 0199名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/01(火) 16:21:11.100 ヴォラピュクを漢字一字で表すとどうなるだろうか? やっぱり「鯔」かな。 半角カタカナから作る方法だとボラから「朽」だな。 0200名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/01(火) 18:03:40.630 (世界語文典和訳第五章) 代名詞 表人代名詞 單数 複数 一人称 ob 我 obs 我等 二人称 ol 汝 ols 汝等 三人称 om 彼 om 彼等 of 彼女 ofs 彼女等 on 誰
表人代名詞は、名詞の如く四格の區別を立て用ふるものとす。
例 單数 複数 主格 ob 我は obs 我等は 持主格 oba 我の obas 我等の 被與格 obe 我に、で obes 我等に、で 目的格 obi 我を obis 我等を
第二章名詞中に言ふ如く人名地名の持主格は后置字を用ひずして、 de の前置詞を置き、被與格は al の前置詞を置くに限ると雖も、他に於ては、 a の后置字と de の前置詞、且 e の后置字と al の前置詞は孰れを用るも可なり。
例 oba 我の de ob の 我
(二十一頁) 0201名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/01(火) 18:11:33.760 obe 我に al ob に 我
pükob 私咄す cil 子 lilädob 私読む son 倅 penob 私書く blod 兄弟 studob 私習う buk 書物 jön 美し ofen 度度 delid 高し ko 與、共に (*高価) (*with) gaden 園 u 又は、或いは cem 部屋 ni にもない (*neither nor)
1. Labob penedis plo ol e plo fat olik. 2. Om e blod omik binoms flens obik tel gudikün. 3. Penob ofblode de Luise e no mote ofik. 4. Cils obik binoms gletikum ka omiks. 5. Pükob ofen ko of in gad obsik. 6. Cans olisk no binoms so delidik ka omsiks. 7. Matsui no binom flen olsik; sevob omi. 8. Of-nilel e son ofik binoms in gad omsik. 9. Penob ni al ol, ni al of, ni al Sato. 10. Liladob mödiko: studob ofen in buk olik jöuik. 11. Binobs ofenumo in gad obsik ka in cem obsik. 12. Binom vemo pöfik; givob ofen moni ome e eiles omik.
(エス訳) Mi havas leterojn pro vi kaj pro via patro. (英訳) I have letters for you and your father. 0205名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/03(木) 18:47:01.510 (世界語文典和訳第五章・稽古問題その一稽古問題演習)
(エス訳) Li kaj lia frato estas la plej bonaj du amikoj de mi. (英訳) He and his brother are the best two friends of me. 0206名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/03(木) 18:48:37.900 3. Penob ofblode de Luise e no mote ofik.
penob (動詞・主格単数) 書く(penön) ofblode (名詞・与格単数) 姉妹に de (前置詞) 〜の Luise 名前 ルイーズ e (接続詞) と no (副詞) 否定 mote (名詞・与格単数) 母に ofik (形容詞) 彼女の
(エス訳) Mi skribas al fratino de Luise sed ne al ŝia patrino. (英訳) I write to a sister of Luise but not to her mother.
(エス訳) Miaj infanoj estas pli granda ol la iliaj. (英訳) My children are larger than theirs. 0207名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/03(木) 18:50:42.090 5. Pükob ofen ko of in gad obsik.
pükob (動詞・一人称単数) 話す(pükön) ofen (副詞) しばしば ko (前置詞) と共に of (代名詞・主格単数) 彼女 gad (名詞・主格単数) 庭 *和世林では「植木」となっていたが、「庭」という意味だろう。 obsik (形容詞) 私たちの (エス訳) Mi ofte parolas kun ŝi en nia ĝardeno. (英訳) I often speak with her in our garden.
6. Cans olisk no binoms so delidik ka omsiks. delidik (形容詞) 高価な (エス訳 Viaj komercaĵoj ne estas tiel kosta kiel la iliaj. (英訳) Your goods is not as expensive as their own.
7. Matsui no binom flen olsik; sevob omi.
Matsui (人の名前) 松井 sevob (動詞・一人称単数) 知る(sevön) (エス訳) Matsui ne estas via amiko; mi konas lin. (英訳) Matsui is not your friend; I know him. 0208名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/03(木) 18:51:41.650 8. Of-nilel e son ofik binoms in gad omsik. (エス訳) Najbarino kaj ŝia filo estas en ilia ĝardeno. (英訳) A neighbor and her son is in their garden.
9. Penob ni al ol, ni al of, ni al Sato. (エス訳) Mi skribas nek al vi, nek al ŝi, nek al Sato. (英訳) I write neither to you, nor to her, nor to Sato. 0209名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/04(金) 02:20:00.680 沃拉普克语 볼라퓌크 Волапюк वोलापूक भाषा 0210名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/04(金) 09:00:01.630 ドイツのコンスタンツ近郊のリッツェルシュテッテンには、ホテル レストラン フォラピュエク(Hotel-Restaurant Volapük)があるそうだ。 ドイツ語の発音だと、ヴォラピュクではなく、フォラピュエクになるんだな。 リッツェルシュテッテンには、ヴォラヴュクの創始者のマルティン・シュライヤーが、1875年から1885年まで、祭司を務めていた教区がある。この土地で、ヴォラヴュクを発明したのだろう。
(エス訳) Mi legas multe: mi studas en via bela libro. (英訳) I read a lot, I study in your beautiful book. 0214名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/04(金) 22:05:33.830 11. Binobs ofenumo in gad obsik ka in cem obsik.
(エス訳) Ili estas tre malriĉa; mi ofte donas monon al ili kaj al iliaj infanoj. (英訳) They are very poor; I often give money to them and to their children. 0215名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/06(日) 20:08:54.620>>183 > zims (名詞・単位・主格複数) サンチーム(フランの補助通貨、1フランは100サンチーム) > *悲しいことに、和世林のzの項目の後半から欠落している。zimは欠落。
1. Ko kiom flenas oblik vilols pledön. 2. Labom buki jönik; plo kim binom? 3. Kisi vilols dlinön, Läds e söls? 4. Vilols dlinön de vin at ledik ko vat flifik. 5. Kiofe lädas at kil vilos penöm. 6. Buks at binoms gudikum ka ets. 7. No pükobs plo läds at, pükobs ta ofs. 8. De mit e bod kiom vilols fidön? 9. Kimid del mula Shimada binom in Saikio. 10. Penob flenes de Fujita e no utes de Yasuda. 11. Sevob sölis at fol: tel at binoms liegik, tel et binoms pöfik. 12. Kiöp buks olik e uts löda Ayako binoms?
ko (前置詞) 〜と共に kiom (疑問詞) 誰の flenas (名詞・与格複数) 友人たちの oblik (人称代名詞・形容詞) 私の vilols (動詞・三人称複数) 〜したい (後に動詞の不定詞をとる) pledön (動詞・不定詞) 遊ぶ (エス訳) Kun kiuj amikoj de mi vi volas ludi? (英訳) Which friends of mine do you want to play with? 0227名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/12(土) 16:18:19.820>>226 flenas (名詞・与格複数) 友人たちの は、間違いだ。属格じゃないか。 正しくは flenas (名詞・属格複数) 友人たちの
訳の方は、あっているかな?
(復習・名詞の活用も、わすれちゃいけないよ。まだ、慣れないな) 単数 複数 主格 dom doms 属格 doma domas 与格 dome domes 対格 domi domis 0228名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/12(土) 18:25:22.210 2. Labom buki jönik; plo kim binom?
(エス訳) Li havas belan libron; pro kiu ĝi estas? (英訳) He has a beutiful book; Whom is this for?
3. Kisi vilols dlinön, Läds e söls?
kisi (疑問詞・対格) 何を
(エス訳) Kion vi volas trinki, sinjorinoj kaj sinjoroj ? (英訳) What do you want to drink, ladies and gentlemen? 0229名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/12(土) 20:10:12.960>>225 とりあえず画像データを文字化することを優先して、後で現代語訳しても良いんじゃないか? 0230名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/13(日) 09:38:11.690>>229 別にデータを残したい訳ではない。 世界語文典和訳を教科書として、「ヴォラピュクを勉強」しているんだ。 現代の日本語は空気のように軽すぎて、流れやすい。 引っかかり、ぶつかりながら、読んだ方が、理解がすすむような気がするんだが、 気のせいかな。
他の教科書も資料も、読んだことがないし、「世文訳」(世界語文典和訳)が初めてのヴォラピュクだ。ライブで勉強しているよ。 0231名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/13(日) 09:48:08.620 4. Vilols dlinön de vin at ledik ko vat flifik.
dlinön (動詞・不定詞) 飲む de (前置詞) 〜から vin (名詞・主格単数) 葡萄酒 at (代名詞) この vilols (動詞・二人称単数) 〜したい ko (前置詞) 〜と共に vat (名詞・主格単数) 水 flifik (形容詞) 冷たい
ここで分からないのは、動詞 dlinön が、目的語(?)が対格ではなく、de vin となっていること。 「葡萄酒から飲む」となる。「dlinön de ~」という言い回しなのか。 意味は「葡萄酒を飲む」となると思う。 また、 名詞 + at + 形容詞の語順と修飾関係が複雑だな。 「この + 形容詞 + 名詞」と訳すのか。
(エス訳) Ni volas trinki tiun ĉi ruĝan vinon kun malvarma akvo. (英訳) We want to drink this red wine with cold water. 0232名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/13(日) 16:06:07.170>>231 改訂版では de vin は vini に変更されました
flifikについては、和世林では「冷き」となっていました。 Dictionary of Volapük: Volapük-English, English-Volapük (1889)では、あっ!「fresh」ですね!
freshはドイツ語のfrischが由来とのことです。 これには、涼しいという意味があるので、 涼しい→冷き というつながりでしょうか。でも、文脈からみれば、塩気のない水という意味で fresh waterが正しいね。 (エス訳) Ni volas trinki tiun ĉi ruĝan vinon kun freŝa akvo. (英訳) We want to drink this red wine with fresh water. 0234名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/13(日) 19:12:00.340>>231 > また、 名詞 + at + 形容詞の語順と修飾関係が複雑だな。 > 「この + 形容詞 + 名詞」と訳すのか。
kiofe *註;私の推察 kif(名詞)→kiof(形容詞)→kiofe(形容詞の名詞的用法で与格) 意味は「誰に」 lädas (名詞・属格複数) 婦人たち at (指示詞) この kil (数詞) 3 「Kiofe lädas at kil」→「この三人のご婦人たちの誰に」との意味だろう。 この場合は、「この」は前に出して訳した方が、よさそう。
(エス訳) Al kiu el tiu ĉi tri virinoj vi volas skribi? (英訳) Which of these three women do you want to write to?
エス訳も、英訳も、どうにもこなれていないなぁ。自己嫌悪。まぁ、直訳だから、いいか! 0237名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/14(月) 17:27:09.450 6. Buks at binoms gudikum ka ets.
buks (名詞・主格複数) 本 at (代名詞) この binoms (動詞・三人称複数) 〜である gudikum (形容詞・比較級) より良い ka (接続詞) 〜よりも ets (指示代名詞) それら
(エス訳) Tiuj ĉi libroj estas pli bonaj ol tiuj. (英訳) These books are better than those.
7. No pükobs plo läds at, pükobs ta ofs.
no (否定の副詞) pükobs (動詞・一人称複数) 話す plo (前置詞) 〜のために läds (名詞・主格複数) 婦人たち at (代名詞) この
(エス訳) Ni ne parolas por tiuj virinoj, sed ni parolas kontraŭ ili. (英訳) We do not speak for these women, but we speak against them. 0238名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/14(月) 23:41:07.290 ヴォラピュクの創始者シュライヤーの記事ができたよ。
(エス訳) En kiu numero de tago de monato Shimada esatas en Saikio? (英訳) In which a number of days of the month Shimada esatas in Saikio? 0241名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/15(火) 18:59:34.110 10. Penob flenes de Fujita e no utes de Yasuda.
utes *和世林に載ってないなぁ。最近、見つけたヴォラ英辞典をみてみたら the one- (before relative) ; that penob (動詞・一人称単数) 書く flenes (名詞・与格複数) 友達らに e (接続詞) 順接 ここでの用例をみると、逆説の接続詞 ab のほうがいいのではないかなと、思った。
(エス訳) Mi skribas al amikoj de Fujita sed ne al tiuj de Yasuda. (英訳) I write to Fujita's friends but not to Yasuda's.
Miti e bodi kiom vilols fido"n? Which bread and meat do you wish to eat? *このkiomは曲用がないので形容詞
さて恵子8のkiom(形容詞)はkiomi(名詞)としたいところですが どうもわかりません… 0243名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/15(火) 20:38:52.480>>242 なるほど。 ”恵子8”は、De mit e bod kiom vilols fidön?ですね。 再度、この文章をながめてみると、 「De」が気になります。 >>240 では、「of」と解釈したのですが、そうすると「kiom」(形容詞)と矛盾がでますね。 そこで、「De mit e bod kiom」全体を、「fidön」の目的語と考えれば、 少し、見えてきます。 すなわち、「de」は、「mit e bod kiom」という句を目的語にするマーカーのような働きをしていると、考えれば、「kiom」形容詞のままでも、いいわけです。 >>231>>230 の恵子4「Vilols dlinön de vin at ledik ko vat flifik.」の「de」の働きですね。 0244名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/15(火) 22:00:03.920>>243 オーマイガ… つまりこんな感じでしょうか
dlino"n de (vin) は当然 -iは不要で、同様に fido"n de (mit e bod kiom) の方も kiomに-iは不要っつうワケ。
評価:スルドス 0245名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/16(水) 05:43:39.360>>244 二つの例文からみれば、「de」にはそのような機能をもたせていると、考えられますね。 まだ、世界語文典和訳第五章の段階ですので、よく分からないのが実情です。 0246名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/16(水) 05:58:30.860 11. Sevob sölis at fol: tel at binoms liegik, tel et binoms pöfik.
(エス訳) Mi konas ĉi tiujn kvar sinjorojn: la du estas riĉaj, la du estas malriĉaj. (英訳) I know these four masters: the two are rich, the two are poor. 0247名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/16(水) 06:17:08.200>>246 補足 わすれた! 指示代名詞 at この et あの
(エス訳) Mi konas ĉi tiujn kvar sinjoroj: tiuj du (personoj) estas riĉaj, tiuj du (personoj) estas malriĉaj. (英訳) I know these four masters: these two (people) are rich, those two (people) are poor. 0248名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/16(水) 06:25:32.230 12. Kiöp buks olik e uts löda Ayako binoms?
kiöp (疑問副詞) どこ buks (名詞・主格複数) 本 olik (代名詞・形容詞的) あなたの uts löda (名詞・属格) マダム (エス訳) Kie estas viaj libroj kaj tiuj de sinjorino Ayako? (英訳) Where are your books and Mrs. Ayako's ones? 0249名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/16(水) 06:44:12.750>>248 実は「uts]に関しては、よくわからない。 和世林に載っていないし。恵子8でも、出てきたなあ。
(誤)mot söla at kelof elegol ↓ (正)mot söla at kelofi elegol 0254名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/16(水) 19:16:12.900>>249 at これ et あれ ut それ 0255名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/16(水) 20:50:50.830>>245 deの件です。改訂版19頁に
Labob de atos. I have some (of that). と訳文がありましたので
dlino"n de vin は to drink some of wine fido"n de mit e bod kiom は to eat some of which meat and bread
(エス訳) amiko kiun ni amas (英訳) a friend whom we love
Läds kelis sevols ←(誤)Läds kelis sevols
(エス訳) sinjorinoj kiujn vi scias (英訳) ladies who you know
次の例文では、先行しがないなあ。 nolob kelosi penols
(エス訳) mi konas tiujn kiujn ni skribas (英訳) I know them whom we write
mot söla at kelof elegol
(エス訳) la patrino de la sinjoro kiun vi vidas (英訳) the mother of the master whom you see 0258名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/17(木) 17:29:48.820 不定代名詞 不定代名詞も亦格の区別を立て用ふるべし Alim 誰も Som 何某 Ek 或人 Bos 何事 Nek 誰も無い Nos 何事も無い Ans 多少
kanob 私出来る 能ふ logol 汝見る getom 彼貰ふ pösod 人、者 pük 言葉 koten 満足 nekoten 不満足 klödols 私等信ず nütols 汝等せねばならぬ löfoms 彼等好む、愛す blibön 居る、置く kömön 来る sodön 送る nevolo 何時もない ibo 故に if 若し ab 然に is 是所 us 彼所 kapälön 知了 (三十〜三十一頁) 0260名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/19(土) 22:46:01.640 1. Logol is pösodi kel binom nevolo kotenik. 2. Sevob caneli kela cils binoms is. 3. No labol bukis; givob ole anis. 4. Alim de obs labom flenis so mödik la ols. 5. Sevob pösodis mödumik kels laboms moni mödik, ab flenis nemödik. 6. Löfoms eki kel binom flen neka. 7. No kanob ka älön kelosi sagol. 8. Sevob noniki de buks kelis mutols sedön. 9. Kikod no vilols kömön ko flens anik. 10. Moni limödik Tomizawa gotom del alik. 11. Klödobs nosi de atos; ibo no binol flen obsik. 12. Binols valis nekotenik if no vilols blibön ko obs.
logol (動詞・二人称単数) 見る is (副詞) ここ pösodi (名詞・対格単数) 人 kel (関係代名詞) binom (動詞・三人称単数) 〜である nevolo (否定の副詞) 少しも〜でない kotenik (形容詞) 満足な
(エス訳) Ĉi tie vi rigardas homojn kiuj neniam estas kontentaj. (英訳) Here you are looking at people who are never happy.
2. Sevob caneli kela cils binoms is.
sevob (動詞・一人称単数) 知っている caneli (名詞・対格単数) 商人 kela (関係代名詞・属格複数) cils (名詞・主格複数) 子供 is (副詞) ここ
(エス訳) Mi scias komerciston kies infanoj estas ĉi tie. (英訳) I know a merchant whose children are here. 0262名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/20(日) 05:28:58.800 3. No labol bukis; givob ole anis.
laol (動詞・二人称単数) 持つ bukis (名詞・対格複数) 本 givob (動詞・一人称単数) 与える ole (人称名詞・与格単数) あなたに anis (不定代名詞・複数) 何か (エス訳) Vi havas librojn; mi donas ion al vi. (英訳) You have books; I give you something.
4. Alim de obs labom flenis so mödik ka ols.
alim (不定代名詞) 誰も so 〜 ka 同じものを比較する 英語ではas〜as エス語ではtiel〜kiel 例文によると、比較されるものが、「Alim de obs labom flenis mödik」と「ols」だ。 本来ならば、「ols」ではなく、「labols flenis mödik」だが、短縮されたものだろう。 「ols」は主格なので、「Alim de obs」と対応することがわかる。
(エス訳) Ĉiu el ni havas tiel multaj amikoj kiel vi havas. (英訳) Each of us has as many friends as you have. 0263名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/20(日) 05:31:22.200>>262 おっと、エス訳の対格を忘れちゃった。訂正 (エス訳) Ĉiu el ni havas tiel multajn amikojn kiel vi havas. 0264名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/21(月) 00:34:13.97O あ 0265名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/21(月) 05:59:26.020 5. Sevob pösodis mödumik kels laboms moni mödik, ab flenis nemödik.
(エス訳) Mi konas multajn personojn kiuj havas multe da mono sed kiuj havas malmultajn amikojn. (英訳) I know many people who have much mony but few friends. 0266名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/21(月) 08:52:44.980>>265 mo"dumik 数人(個)の (「少数」を表す)several 0267名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/22(火) 05:41:05.940>>266 確かに、英ボラでは、severalですね。 0268名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/22(火) 18:05:12.530 6. Löfoms eki kel binom flen neka.
löfoms (動詞・三人称単数) 好む eki (不定代名詞・対格単数) 誰か kel (関係代名詞) binom (道志・三人称単数) である neka (不定代名詞・属格) 誰も
*(彼等は誰の友達でも人が好きだ)って、なんか歪んでいる気もするな。
(エス訳) Ili amas iun kiu estas nenies amiko. (英訳) They love someone who is nobody's friend.
7. No kanob ka älön kelosi sagol. と印刷では見えたのだが、「ka」と「älön」の間には、かすれた文字があるな。 ということで、調べてみたら「kapälön」のようだ。 したがって、例文は次のとおり訂正。
7. No kanob kapälön kelosi sagol.
no (副詞) 否定 kanob (動詞・一人称単数) 出来る kapälön (動詞・不定形) 理解する kelosi (関係代名詞) *前にも、先行詞なしとして出てきた 先行詞と関係代名詞が共有している形だ。 sagol (動詞・二人称単数) 言う (エス訳) Mi ne povas kompreni, kion vi parolas (英訳) I can not understand what you say. 0269名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/23(水) 00:03:34.720 8. Sevob noniki de buks kelis mutols sedön.
(エス訳) Kial vi ne volas veni kun kelkaj geamikoj? (英訳) Why don't you want to come with any friends? 0270名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/23(水) 01:02:35.240 10. Moni limödik Tomizawa getom del alik.
moni (名詞・対格単数) お金 limödik (形容詞) 沢山の getom (動詞・三人称単数) 得る del (名詞・主格単数) anik (不定代名詞) いくらか、多少の
(エス訳) Tomizawa akiras multe da mono iam ajn. (英訳) Tomizawa gets much money any day. 0271名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/23(水) 01:05:49.690>>270 any dayじゃなく、some dayだな。 (英訳) Tomizawa gets much money some day. 0272名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/23(水) 01:08:46.620>>271 はっ!やっぱり、any dayで、いいんだな。眠い! 英訳) Tomizawa gets much money any day. 0273名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/23(水) 06:56:22.970 11. Klödobs nosi de atos; ibo no binol flen obsik.
klödobs (動詞・一人称複数) 信ずる nosi (不定代名詞・対格) 何事も無い atos (指示代名詞) このこと ibo (接続詞) 故に flen (名詞・主格単数) 友達 binol (動詞・二人称単数) 〜である obsik (指示代名詞・形容詞だな) わたしの (エス訳) Ni kredas nenion de ĉi tio, ĉar vi ne estas mia amiko. (英訳) We believe nothing of this, because you are not my friend.
12. Binols valiks nekotenik if no vilols blibön ko obs.
(エス訳) Ĉiuj ni estas malkontentaj se vi ne volas resti kun ni. (英訳) All of us are unhappy if you do not want to stay with us. 0274名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/23(水) 17:39:53.830>>270 limödik どのくらいの?(how much, how many?) 0275名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/23(水) 18:11:13.840>>274 ボラ英の編纂者も、迷っているんだと思う。
(エス訳) Kiom da mono Tomizawa akiras ĉiutage? (英訳) How much money does Tomizawa obtain every day? 0278名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/27(日) 16:43:17.130 世界語文典(和訳)の翻訳者は、オランダ人のワンデルヘイデンとなっている。この人物は誰? 1873年に来日し、横浜、新潟、神戸で医師活動、医学教師をしていたオランダ人医師ファン・デル・ヘイデンではないか。 ファン・デル・ヘイデンで、検索してみると、おもしろい。 興味のある人は、どうぞ。
上記の表を見ると、時制空間をイメージできるような気がするが…気のせいかな? 接頭辞 e ä (a) o u 時制 充分過去 不充分過去 現在 第一未来 第二未来 0284名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/28(月) 15:22:49.870 世界語文典和訳・第六章働詞 >>125 の続き yutön 助力する kiüp 何頃 spelön 望む na 後 pölüdön 失ふ das と・事を
1. Sedob olse tubis kil de vin kelis elemols. 2. äklödol das no äkapälob kelosi äsagof. 3. Li-sevols pösodis kekes mütibs penön. 4. Omogolom, ven ugetom penedi obik. 5. Ven ugetols buki obik, omütols penön osi obe. 6. Lsagon obe das äbinom makädik sis muls fol. 7. Kiüp tedel as olugivom moni abes? 8. Fat olsik li-klödom das ogolob ko om udelo? 9. If no yufols omi, no otuvom buki keli opölüdom. 10. Hisamatsu li spelom das osagofs velati obes? 11. Emogolom, na ipölüdom moni omik. 12. No okanob pelön cabis kelis obe.
sedob (動詞・一人称単数) 送る olse (代名詞・二人称単数・与格) あなたに tubis (名詞・対格複数) 樽 kil (数詞) 3 de (前置詞) 〜の vin (名詞・主格単数) ぶどう酒 kelis (関係代名詞・対格複数) elemols (動詞・二人称複数・充分過去) 買う (エス訳) Mi sendas al vi tri bareloj de vino kiujn vi aĉetis. (英訳) I will send you three barrels of wine that you bought. 0286名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/28(月) 17:53:23.660>>285 また、対格忘れた! 訂正 (エス訳) Mi sendas al vi tri barelojn de vino kiujn vi aĉetis. 0287名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/28(月) 19:14:05.040 2. äklödol das no äkapälob kelosi äsagof.
äklödol (動詞・二人称単数・不充分過去) 信用した das (接続詞) that *この用法は?ボラ英によると「that」となっているけど、英語のthatと同じかな? das 以下は名詞節になるの? 接続詞の項目は、まだ、ずっと後だ。
(エス訳) Vi kredis ke mi ne komprenis ton kion ŝi diris. (英訳) You have believed that I haven't understand what she has said. 0288名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/28(月) 20:44:18.250 世界語文典和訳の原典(仏語)と時制用語の比較をしてみたよ。 フランス語は分からないけど、オンライン辞書で調べた。
(原典用語) (一般的訳) (接頭辞) (世界語文典和訳用語) imparfait 半過去 ä 不充分過去 passé indéfini 不定過去 e 充分過去 plus-que-parfait 大過去 i 充分引続過去 futur présent 未来現在 o 第一未来 futur passé 未来過去 u 第二未来 0289名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/28(月) 21:20:36.450>>287 kelosi 単数対格(kel+os+i) 0290名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/28(月) 21:34:31.410>>289 単数ですね。ありがとう。 でも、訳の方は、単数で訳しているね。 0291名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/28(月) 23:15:03.190 3. Li-sevols pösodis keles mütobs penön.
li (副詞) 文頭などに置き、疑問文をつくる sevols (動詞・二人称複数) 知る(sevön) pösodis (名詞・対格複数) 人たちを keles (関係代名詞・与格複数) mütobs (動詞・一人称複数) 強いる penön (動詞・不定詞) 書く (エス訳) Ĉu vi scias homojn al kiuj ni devigas skribi? (英訳) Do you know people to whom we force to write?
4. Omogolom, ven ugetom penedi obik.
omogolom (動詞・三人称単数・第一未来) 立ち去る ven (接続詞) 時の副詞句を伴う ugetom (動詞・三人称単数・第二未来) 貰う penedi (名詞・対格単数) 手紙を oblik (形容詞) あなたの *復習→「第二未来」とは、「未来に起こるはずのことと、それ以外に起こるはずであることを、比較する場合」にいう。
(エス訳) Li forios kiam li ricevos mian leteron. (英訳) He will go away when he received my letter. エスペラントでは、第一未来と第二未来との区別を翻訳できないが、 英語では「時の副詞節の中では未来のことでも現在形を用いる」ことになっているらしいので、 区別ができる。 0292名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/30(水) 23:01:01.480 5. Ven ugetols buki obik, omütols penön osi obe.
ven (接続詞) 時の副詞句を伴う ugetols (動詞・二人称複数・第二未来) 得る buki (名詞・対格単数) 本 obik (形容詞) 私の omütols (動詞・二人称複数・第一未来) 強いる penön (動詞・不定詞) 書く osi (代名詞) それ obe (人称代名詞・一人称単数・与格) 私に
(エス訳) Kiam ni aĉetos mian libron, vi devigos skribi al mi. (英訳) When you buy my book, you will force to write to me.
例文4と5から、ボラの未来形について次のような規則があるらしい。 「時の副詞節の中では、同じ未来のことを表すとき、第二未来を使う」 0293名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/01(木) 21:59:42.610 6. Isagon obe das äbinom malädik sis muls fol.
「Isagon obe das 〜」というのは、慣用句になりそうだね。 「ある人が私に伝えたところによると〜」 (エス訳) Iu diris al mi ke li estis malsana de antaŭ kvar monatoj. (英訳) Someone said to me that he had been sick from four months. 0294名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/02(金) 05:48:33.090 7. Kiüp tedel at olugivom moni obes?
kiüp (疑問詞) いつ tedel (名詞・主格単数) 商人 at (指示詞) この olugivom (動詞・三人称単数・第一未来) 貸す moni (名詞・対格単数) お金 obes (代名詞・一人称複数・与格) 私たちに
*世界語文典和訳から自分がタイプしたボラ例文を、見直してみると、打ち間違いが多い。 もっとも、何も分からず、打ち込んでいるわけだから、当然といえば当然だ。 翻訳してみて、はじめて分かる。 0295名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/02(金) 05:52:41.640>>294 英語疑問文は助動詞を前にださなきゃ。 訂正 (英訳) When will the merchant lend money to us? 0296名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/03(土) 05:12:28.910 8. Fat olsik li-klödom das ogolob ko om udelo?
li (副詞) 疑問 klödom (動詞・三人称単数) 信じる das (接続詞) das以下を名詞句にする。英語のthat、独語のdaßに相当する。 *当たり前のことだが、ボラは独語からの影響大。 ogolob (動詞・一人称単数・第一未来) ゆく、歩く ko (前置詞) を伴う スペイン語のconが語源 *Wiktionaryには、ボラの単語が結構、載っているね。 udelo (副詞) 明後日
(エス訳) Ĉu via patro kredas ke mi iros kun li post morgaŭ? Ĉu ĉiu patro de vi ĉiuj kredas ke mi iros kun li post morgaŭ? (英訳) Does your father believe that I will go with him after tomorrow. Does each father of you all believe that I will go with him after tomorrow.
かな? 0298名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/03(土) 10:07:10.210 てs 0299名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/04(日) 05:44:55.160 9. If no yufols omi, no otuvom buki keli opölüdom.
if (接続詞) no (副詞) 否定 yufols (動詞・二人称複数) 助ける omi (代名詞・対格) 彼を otuvom (動詞・三人称単数・第一未来) 見つける buki (名詞・単数・対格) 本を keli (関係代名詞・単数・対格) opölüdom (動詞・三人称単・第一未来) なくす (エス訳) Se vi ne helpos lin, Li ne trovos libron kiun li perdos. (英訳) If you do not help him, he will not find a book he will lose.
(音読イメージ) イフ ノー シュフォールス オミー、 ノー オツヴォーム ブキー ケリー オピョリュドーム 0300名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/04(日) 06:01:09.260>>299 稽古例文9の時制が間違ってた。 opölüdom -> epölüdom 9. If no yufols omi, no otuvom buki keli epölüdom. epölüdom (動詞・三人称単・過去充分) なくしていた
(エス訳) Se vi ne helpos lin, Li ne trovos libron kiun li perdis. (英訳) If you do not help him, he will not find a book he lost.
Hisamatsu (名詞) 久松(人の名前) *翻訳本では日本人の名前になってる。しかも「久松」なんて、時代を感じるね。落語に出てくる名前みたい。 ちなみに原書はCharles=シャルル(チャールズ)だね。 li (副詞) 疑問をあらわす spelom (動詞・三人称単数) 望んでいる das (接続詞) osagofs (動詞・三人称複数女性・第一未来) 彼女らが言うだろう velati (名詞・単数対格) 真実を obes (人称代名詞・与格複数) 我々に (エス訳) Ĉu Hisamatsu esperas, ke la virinoj diros veron al ni? (英訳) Does Hisamatsu hope that the women will say truth to us?
(音読イメージ) ヒサマツ リ、スペローム ダス オサゴーフス ヴェラティー オベース? 0302名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/04(日) 09:19:57.810 11. Emogolom, na ipölüdom moni omik.
emogolom (動詞・三人称単数・過去充分) 去る na (接続詞) 〜のあとで ipölüdom (動詞・三人称単数・第二未来) なくす moni (名詞・対格単数) お金 omik (人称代名詞・形容詞) 彼の
(エス訳) Li foriris, post kiam li perdis sian monon. (英訳) He went away after he had losed his money.
(音読イメージ) エモゴろーム、 ナ イピョりュドーム モニー オミーク *仮名発音"記号"の方がいいかな。 0303名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/04(日) 09:23:08.890 12. No okanob pelön canis kelis eselols obe.
no (副詞) 否定 okanob (動詞・一人称単数・第一未来) できるだろう pelön (動詞・不定詞) 支払う canis (名詞・対格複数) 商品 kelis (関係代名詞・対格複数) eselols (動詞・二人称複数・過去充分) 売った obe (人称代名詞・一人称与格) 私に pelönが 物に対して対格をとっているけど、意味としては与格のような気がするが、 pelönの動詞型について、今後の注目。 (エス訳) Mi ne povos pagi por varoj kiun vi vendis al mi. (英訳) I will not be able to pay for goods that you sold me.
七 五 六 一 四 二 三 isangob-öv osi if binom-la is 言ふであろう 私は 其れを 若し 来てあったならば彼が 是所に
(四十頁途中) 0317名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/05(月) 17:07:40.190 Van der Heyden https://vo.wikipedia.org/wiki/Van_der_Heyden0318名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/05(月) 17:13:10.600 ファン・デル・ヘイデンって名前の人はいっぱいいるらしい。 Van der Heijdenって綴りの人も多い。 ヴォラピュクのファン・デル・ヘイデン氏はVan der Heydenらしいが。 0319名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/05(月) 18:11:34.400>>317 ここのヴォラピュク文は、次のとおりだが、 Söl van der Heyden äbinom Volapükan Belgänik, kel äjäfedikom pro Volapük in Yapän.
Spän 西班牙 Täl 伊太利 pük 言葉 al に nen 無く do 雖も lilän 聞 (四十二頁途中) 0336名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/09(金) 17:08:44.640>>335 avigo 是の問題 →是の周間
1. Äpükob-öv pùki Lusänik, if ibinob-la muls anik in Lusän. 2. Nevelo iklödobs-öv atosi, if obs it no ilogobs-la osi. 3. Ägolob-öv ayelo al Berlin, if âsevob-la gudikumo püki Deutik. 4. No li-vilois säkön ome liko sagon atosi Nelijiko. 5. Penol-öd orne kikod no ekanob golön al Tokio ävigo. 6. Penol-ös ome kioms binoms Spänels kelis elogols edelo. 7. Egivom nevelo bosi obes, do binom vemo liegik. 8. Vilob das sagom neke kelosi elogom adelo. 9. Emogolom nen epelôn canis kelis ilemom. 10. Kanob kanitön, ab no kömob adelo al kanitön. 11. Ovigobs bukis Tälele, kel okömom ko om omulo. 12. Nelijel elilol atosi, emogolom nen sagön bosi.
(エス訳) Mi parolus la rusan lingvon, se mi restus en Rusio dum kelkaj monatoj. (Mi estus parolinta la rusan lingvon, se mi estus restinta en Rusio dum kelkaj monatoj.) (英訳) I would have spoken the russian language, if I had stayed in Russia for a few months. 0338名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/10(土) 02:28:43.060>>337 構文的には「if + i+動詞-la , Ä+動詞-öv」 if条件文の中の過去は充分引続過去となり、主節の中の過去は不充分過去となっている。 ボラでは過去時制が3つあるので、どれがどれだか、まだよく分からないな。 0339名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/10(土) 03:56:41.190 ヴォラピュクの時制については、 現在 現在完了 e- 過去 ä(ae)- 過去完了 i- 未来 o- 未来完了 u- と考えるといいよ。
(エス訳) Mi estus irinta al Berlino ĉi-jare, se mi pli bone estus sciinta la germanan lingvon. (英訳) I would have gone to Berlin this year, if I had known to the German language much more.
no (副詞) 否定 li-vilols (動詞・二人称複数・疑問) 〜して欲しいですか säkön (動詞・不定詞) 尋ねる ome (三人称単数・人称形容詞・与格) 彼に loko (疑問副詞) どの様に? sagon (動詞・中性単数) 誰かが話をする atosi (代名詞・対格) これを Nelijiko (副詞) 英語で (エス訳) Ĉu ili ne volas demandi lin kiel oni parolas ĉi tiun angle? (英訳) Don't they want to ask him how to speak this English?
音読イメージ ノー リ・ヴィロース サアエクエーン オメー リコー サゴーン アトシー ネリジコー 0346名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/10(土) 21:06:15.240 5. Penol-öd ome kikod no ekanob golön al Tokio ävigo.
penol-öd (動詞・二人称・命令) (手紙を)書きなさい ome (代名詞・三人称単数・与格) 彼に kikod (疑問副詞) なぜ no (副詞) 否定 ekanob (動詞・一人称単数・充分過去) できる golön (動詞・不定詞) 行く al Tokio 東京へ ävigo (副詞) 先週に *命令形語尾 öd は、分かりやすいが、これが時制を持った命令法になると、どうなるのかな?
(エス訳) Skribu al li kial mi ne povis iri al Tokio lastsemajne. (英訳) Write to him why I could not go to Tokyo last week.
(エス訳) Bonvolu skribi al li kiuj estas hispanoj kiujn ni vidis antaŭhieraŭ. (英訳) Please write to him, who are Spaniards that we saw the day before yesterday.
(エス訳) Li donis nenion al ni, kvankam li estas tre riĉa. (英訳) He has given nothing to us although he is very rich.
音読イメージ エギヴォーム ネヴェロー ヴォシー オベース、 ドー ビノーム ヴェモー リエギーク 0349名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/10(土) 23:24:32.080 8. Vilob das sagom neke kelosi elogom adelo.
Vilob das 私は〜を望む sagom (動詞・三人称単数) 話す neke (否定代名詞・与格) 誰に対しても〜ない kelosi (関係代名詞・対格) elogom (動詞・三人称単数・充分過去) 見た adelo (副詞) 今日
(エス訳) Mi atendas ke li parolas al neniu tion, kion li vidis hodiaŭ. (英訳) I expect that he will speak to nobody what he saw today.
音読イメージ ヴィローブ ダース サゴーム ネケー ケロシー エロゴーム アエデロー 0350名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/11(日) 00:27:29.230 9. Emogolom nen epelön canis kelis ilemom.
emogolom (動詞・三人称単数・充分過去) 去った nen (前置詞) 〜以外の epelön (動詞・不定詞・充分過去) 支払ったこと canis (名詞・対格複数) 商品 kelis (関係代名詞・対格複数) ilemom (動詞・三人称単数・充分引続過去) 買った (エス訳) Li foriris sen pagi varojn kiujn li aĉetis. (英訳) He went away without paying goods that he bought.
音読イメージ エモゴローム ネーン エペレーン ジャニース ケリース イケモーム
10. Kanob kanitön, ab no kömob adelo al kanitön.
kanob (動詞・一人称単数) できる kanitön (動詞・不定詞) 歌う ab (接続詞) しかし no (副詞) 否定 kömob (動詞・一人称単数) 来る adelo (副詞) 今日 al (前置詞) 〜の目的のために (エス訳) Mi povas kanti sed mi ne venas por kanti hodiaŭ. (英訳) I can sing but I did not come to sing today. 音読イメージ カノーブ カニテォエーン、 アブ ノー クォエモーブ アデロー アル カニテォエーン 0351名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/11(日) 00:28:59.580 11. Ogivobs bukis Tälele, kel okömom ko om omulo.
ogivobs (動詞・一人称複数・第一未来) 与えるだろう *誤植あり。 bukis (名詞・対格複数) 本を Tälele (名詞・与格) イタリア人に kel (関係代名詞) okömom (動詞・三人称単数・第一未来) 来る ko (前置詞) 共に om (人称代名詞) 彼 omulo (副詞) 来月 (エス訳) Ni donos librojn al Italo kiu venos kun li en la sekvanta monato. (英訳) We will give books to Italian who will come with him next month. 音読イメージ オギヴォーブス ブキース タエレーレ、 ケール オコェモーム コ オム オムロー
0352名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/11(日) 00:29:37.460 12. Nelijel elilol atosi, emogolom nen sagön bosi.
Nelijel (名詞・主格単数) イギリス人 elilol (動詞・二人称単数・充分過去) 聞いた atosi (名詞・対格) これを emogolom (動詞・三人称単数・充分過去) 去った nen (前置詞) 〜以外の sagön (動詞・不定詞) 言う bosi (名詞・対格) 何かを (エス訳) Anglo aŭdis ĉi tion, li foriris sen paroli ion. (英訳) English heard this, he went away without speaking anything. 音読イメージ ネリジェール エリロール アトシー、 エモゴローム ネン サゴェーン ボシー 0353名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/11(日) 06:35:26.420 世界語文典和訳第六章 (三十四頁途中)
受身法 動詞時法の語頭に P の前置字を付加して受身法となす 而るに現在後のみ pa の前置字を付加するものとす
> > >>352 > , elilo"l 分詞構文 oのウムラウトを見落としてました。たしかに、分詞構文となります。 0358名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/14(水) 06:04:21.830>>352 (エス訳) Aŭdinte ĉi tion, la anglo foriris sen paroli ion. (英訳) Upon hearing this, the Englishman went without speaking anything. 0359名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/14(水) 08:48:29.570 1. Bonedams kanoms pamekön volapüko (u volapüko).
2. Solat at pevunom dub glöb, ab no nog pemesedom.
3. Buk obik poselom omulo in zifs valik Flenta e Deuta.
4. Esagom obe das binom pasevöl fa pösods valik zifa kels binoms is.
5. Flen obik penunom das dom omik poselom ovigo.
6. Sol löfik e pastimöi, atos pesagos u pelogos fa nek.
7. Li-päpönobs-öv, if äsegolobs-la büfu naköm omik?
8. Klub pefünom in zif at al pakön volapüki
9. If ilabob-latimi, pened obik pipenom-öv ädelo.
10. Pelogom ädelo fa pösods mödumik in gad nilela.
11. Man at löfom neki e palöfom fa nek.
12. Papönom-öd, if neletom flenis omik sagön velati.
(エス訳) Mendiloj povas esti farata per la Volapuka lingvo. (英訳) Order-forms can be made in the Volapuk language.
2. Solat at pevunom dub glöb, ab no nog pemesedom.
solat (名詞・主格単数) 兵士 at (指示詞) この *この兵士(後ろから兵士を修飾する) pevunom (動詞・三人称単数・受動態充分過去) 傷つけられた dub (前置詞) によって glöb (名詞) 弾丸 ab (接続詞) しかし no (副詞) 否定 nog (副詞) まだ pemesedom (動詞・三人称単数・受動態充分過去) 褒賞が与えられた
(エス訳) Tiu ĉi soldato estis vundita de kuglo, sed li ankoraŭ ne estis rekompencita. (英訳) This soldier was wounded by a bullet, but he was yet not awarded yet. 0362名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/17(土) 17:33:55.320>>361 (英訳) This soldier was wounded by a bullet, but he was not awarded yet. 0363名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/17(土) 18:01:40.190 例文1と2の音読イメージ ヴォラピュクの音の雰囲気だけでも、感じたいと思って、やってみたけど、 どんなもんかな?
1 ボネダームス カノームス パメケーム ヴォカピュキコー
2 ソラーツ アツ ペヴノーム デゥブ グレーブ、 アブ ノー ノーグ ペメセドーム 0364名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/18(日) 09:58:56.390 3. Buk obik poselom omulo in zifs valik Flenta e Deuta.
buk (名詞・主格単数) 本 abik (人称形容詞) 私の poselom (動詞・三人称単数・第一未来) 売られるだろう omulo (副詞) 翌月に in (前置詞) の中で zifs (名詞・主格複数) 都市 zifs valik Flenta e Deuta フランスとドイツのすべての *FlentaとDeutaは名詞属格で、zifsに(都市)を修飾し、またvalikも形容詞としてzifsに係っている。 「フランスとドイツのすべての都市」という意味になる。
(エス訳) Mia libro estos vendata en ĉiuj urboj de Francujo kaj Germanujo. (英訳) My book will be sold in all the cities of France and Germany. (音読イメージ) ブーク オブリーク ポセローム オムロー イン ズィーフス ヴァリーク フレンター エ デウター 0365名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/18(日) 15:19:15.740 3. Buk obik poselom omulo in zifs valik Flenta e Deuta.
buk (名詞・主格単数) 本 abik (人称形容詞) 私の poselom (動詞・三人称単数・第一未来) 売られるだろう omulo (副詞) 翌月に in (前置詞) の中で zifs (名詞・主格複数) 都市 zifs valik Flenta e Deuta フランスとドイツのすべての *FlentaとDeutaは名詞属格で、zifsに(都市)を修飾し、またvalikも形容詞としてzifsに係っている。 「フランスとドイツのすべての都市」という意味になる。
(エス訳) Mia libro estos vendata en ĉiuj urboj de Francujo kaj Germanujo. (英訳) My book will be sold in all the cities of France and Germany. (音読イメージ) ブーク オブリーク ポセローム オムロー イン ズィーフス ヴァリーク フレンター エ デウター 0366名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/18(日) 16:04:48.060 4. Esagom obe das binom pasevöl fa pösods valik zifa kels binoms is.
esagom (動詞・三人称単数・充分過去) 言った obe (人称代名詞・一人称単数・与格) 私に das (接続詞) binom (動詞・三人称単数) 〜である pasevöl (動詞・分詞・受動態) 知られていたこと fa (前置詞) pösods (名詞・主格複数) 人々 valik (形容詞) すべての zifa (名詞・属格単数) 都市の kels (関係代名詞・複数) binoms (動詞・三人称複数) is (副詞) ここで *pasevölは、分詞であることを示す語尾ölをもっていることは、わかりました。 しかし、分詞がどのような用法で使用されているのは、まったく、説明されていません。 この例文の場合、分詞の直前にコピュラ(動詞)があるので、叙述的用法なのだろうと思います。 しかし、これは受動態なので、分詞の叙述用法なのか、たんなる受動態なのか、ダブってみえる。 これも、よく分からないな。
(エス訳) Li diris al mi, ke li estas sciata de ĉiuj urbaj homoj kiu trovas ĉi tie. (英訳) He told me that he was known by all the urban people who were here. (音読イメージ) エサゴーム オベ ダス ビノーム アセヴェール ファ ペソーディス ヴァリーク ジファー ケースル ビノームス イス 0367名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/18(日) 17:12:07.790 5. Flen obik penunom das dom omik poselom ovigo.
(エス訳) Mia amiko estis sciigita ke lia domo estos vendata en sekva semajno. (英訳) My friend has been notified that his house would be sold in the next week. (音読イメージ) フレーン オビク ペヌノーン ダス ドーム オミーク ポセローム オヴィゴー 0368名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/19(月) 16:23:43.890 6. Söl löfik e pastimöl, atos pesagos u pelogos fa nek.
söl (名詞・主格単数) 敬称 Mr.主人 紳士 löfik (形容詞) 愛らしい pastimöl (動詞・分詞・受動態現在) 尊敬される e (接続詞) 等位 *子音の前にあった場合に使用する。母音の場合は、edとなる atos (指示代名詞) pesagos (動詞・中性・受動態充分過去) 言われていた u (接続詞) または、 *これも、子音の前に使用する。母音の前では、udとなる pelogos (動詞・中性・受動態充分過去) 見られていた fa (前置詞) 〜によって nek (名詞) 誰もいない *ここでの分詞は、形容詞用法だな。 *世界文典和訳の訳を参考にしてみると、 「愛され、そして尊敬される紳士、誰も彼のことは話していないし、誰も彼を見たこともない」 となるので、訳は次のとおり
(エス訳) Amata kaj respektata sinjoro, neniu parolis pri li kaj neniu vidis pri li. (英訳) A beloved and respected gentleman, he has not been talked by anybody and he has not been seen by anybody. (音読イメージ) セール レフィーク エ パスチメール、 アトース ペサゴース ウ ペロゴール ファ ネーク 0369名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/20(火) 15:46:38.610 7. Li-päpönobs-öv, if äsegolobs-la büfu naköm omik?
動詞(不充分過去)-öv, if 動詞(不充分過去)-la (もし〜だったならば、〜かもしれなかった、という英語の仮定法過去のようなものかな?) ボラの時制、仮定法など整理しきれていない。
(エス訳) Ĉu ni estus punita, se ni forirus antaŭ lia alveno? (英訳) Could we be penalized if we went away before his arrival? (音読イメージ) リ パエピュオボーブス エオヴ イフ アエセゴローブス ラ ビュフー ナケーム オミーク 0370名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/20(火) 17:47:08.580 8. Klub pefünom in zif at al pakön volapüki.
klub (名詞・主格単数) pefünom (動詞・三人称単数・受動態充分過去) (彼は)設立された in (前置詞) の中で zif (名詞) 都市 at (指示詞) この al (前置詞) 〜のために pakön (動詞・不定詞) 普及させる volapüki (名詞・対格単数) ヴォラピュク語を
(エス訳) La klubo estis fondita en ĉi urbo por disvastigi Volapukon. (英訳) The club was founded in this city in order to spread Volapük. (音読イメージ) クルーブ ペフュノーム イン ジーフ アツ アル パキェーン ヴォラプュキー 0371名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/21(水) 22:56:30.720 9. If ilabob-la timi, pened obik pipenom-öv ädelo.
(エス訳) Se mi havos tempon, mia letero estos skribita en antaŭa tago. (英訳) If I would have time, my letter will be written on a previous day. (音読イメージ) イフ イァボーブ・ラ ティミー、 ペネード オブリーク ピペノーム・オエヴ ァエデロー 0372名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/21(水) 22:59:20.340>>371 音読イメージ) イフ イラボーブ・ラ ティミー、 ペネード オブリーク ピペノーム・オエヴ ァエデロー 0373名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/21(水) 23:01:31.010 10. Pelogom ädelo fa pösods mödumik in gad nilela.
pelogom (動詞・三人称単数・受動態充分過去) 目撃された ädelo (副詞) 前日に fa (前置詞) によって pösods (名詞・主格複数) mödumik (形容詞) 多くの in (前置詞) の中で gad (名詞・主格単数) 庭 nilela (名詞・属格単数) 隣人の
(エス訳) Hieraŭ li estis vidita de multaj homoj en la gardeno de la najbaro. (英訳) Yesterday he was seen by many people in the garden of the neighbor. (音読イメージ) ペロゴーム ァエデロー ファ ポェソーダス モエデゥミーク イン ガーデウ ニレラー 0374名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/21(水) 23:05:30.760 11. Man at löfom neki e palöfom fa nek.
man (名詞・主格単数) 男 at (指示詞) この löfom (動詞・三人称単数) 愛する neki (名詞・対格) 誰も〜しない e (接続詞) と palöfom (動詞・三人称単数・受動態現在) 愛される fa (前置詞) によって nek (名詞) 誰でもない
(エス訳) La viro amas neniun kaj estas amata de neniu. (英訳) The man loves no one and is loved by no one. (音読イメージ) マーン アッ ロェフォーム ネキー エ パロェフォーム ファ ネーク 0375名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/22(木) 06:22:37.780 12. Papönom-öd, if neletom flenis omik sagön velati.
(エス訳) Li devas puniĝi, se li malhelpas ke siaj amikoj diru veron. (英訳) He should be punished, if he prevents his friends saying truth. (音読イメージ) パポエノーム・オエド、 イフ ネレトーム フレンニース オミーク サゴエーン ヴェラティー 0376名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/22(木) 06:33:36.090 国会図書館近代デジタルライブラリーで所蔵の 「世界語文典和訳」で、ヴォラピュークを勉強中だよ。 さて、つぎは四十八頁からだ。 初心者用だと思って読み始めたら、かなり高度な内容だったので、アタフタしているよ。 0377名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/22(木) 06:52:28.160 反射法
(エス訳) Estis froste en la lasta nokto; ni devas fari fajron ĉi-matene. (英訳) It froze last night; we have to make a fire this morning. (音読イメージ) エフロトース アネイトー; ムトーブス メケオェーン フィリー アゴェデロー 0384名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/24(土) 22:38:40.650 2. Pesagos obe das enifos vädelo sis vig bal.
pesagos (動詞・非人称・充分過去受動態) 言われた obe (人称代名詞・与格単数) 私に das (接続詞) enifos (動詞・非人称・充分過去) 雪が降った vädelo (副詞) 毎日 sis (接続詞) 〜から vig (名詞・主格単数) 週 bal (数詞) 一 (エス訳) Oni diris al mi ke neĝis ĉiutage ekde unu semajno. (英訳) It was said that it snowed every day since one week. (音読イメージ) ペサゴース オベー ダス エニフォース ヴァェデロー シス ヴィグ バル 0385名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/24(土) 22:43:34.150>>384 訂正 (英訳) It was said that it snowed every day from last week. 0386名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/25(日) 22:43:56.300>>371 仮定法について、見直しをしていたら、以前の例文で、根本的な間違いを見つけた。(世界語文典和訳の四十八頁かな) 時制について、接尾辞 i は実際、充分引続過去であるはずなのに、第二未来などと誤解していた。 訂正は以下のとおり。
9. If ilabob-la timi, pened obik pipenom-öv ädelo.
(エス訳) Se mi havus tempon, mia letero estus skribita en antaŭa tago. (英訳) If I had had time, my letter woulh have been written on a previous day. (音読イメージ) イフ イァボーブ・ラ ティミー、 ペネード オブリーク ピペノーム・オエヴ ァエデロー 0387名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/25(日) 22:51:20.110 3. No äkanobs-öv segolön apozendelo, if älömibos-la.
no (副詞) 否定 äkanobs-öv (動詞・一人称複数・不充分過去・仮定法) できていだだろうに segolön (動詞・不定詞) 去る apozendelo (副詞) 午後に(今日の午後) if (接続詞) 条件節をつくる、もし〜なら älömibos-la (動詞・非人称・不充分過去・仮定法) 雨が降っていたなら *英語で言えば、仮定法過去の構文となる。 「もし雨が降っていたら、午後には立ち去ることができなかったのになあ」
(エス訳) Ni ne povus foriri ĉi-posttagmeze, se pluvus. (英訳) We could not go away in this afternoon, if it rained. (音読イメージ) ノー ァエカノーブス・ォエヴ セゴロエーン アポゼンデロー、 イフ ァエロエミボース・ラ 0388名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/26(月) 05:37:22.110 4. Klödob das cils at no evatükoms okis; pönol-öd omis.
klödob (動詞・一人称単数) 信じる das (接続詞) cils (名詞・主格複数) 子供 at (指示詞) この no (副詞) 否定 evatükoms (動詞・三人称複数・充分過去) 洗った okis (名詞・複数) 自分自身 pönol-öd (動詞・命令法) 罰せよ omis (人称代名詞・対格複数) 彼らを
(エス訳) Mi kredas ke ĉi tiuj infanoj ne lavis sin; punu ilin. (英訳) I believe that these children have not washed themselves; punish them. (音読イメージ) クロエドーブ ダス ジールス アツ ノー エヴァテユコームス オキース; ポエノール・エヅ オミース 0389名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/26(月) 22:20:21.270 5. Klotols-öd olis vifo; osegolobs kobo, du düps tel u kil.
(エス訳) Vestu sin rapide; ni foriros kune dum du aŭ tri horoj. (英訳) Dress yourselves quickly; we will go together for two or three hours. (音読イメージ) クロトースル・オエヅ オリース ヴィフォー; オセゴォローブス コボー、 ドウー ドユーブス テール ウ キール 0390名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/27(火) 19:28:17.480>>389 訂正だな。 (エス訳) Vestu vin rapide; ni foriros kune dum du aŭ tri horoj. 0391名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/28(水) 05:57:52.700 6. Li nolols kikod söls at tel no löfoms balvotik?
li (副詞) 疑問を表す nolols (動詞・二人称複数) 知っている kikod (疑問副詞) なぜ söls (名詞・主格複数) 敬称 Mr.主人 紳士 at (指示詞) この tel (数詞) 2 no (副詞) 否定 löfoms (動詞・三人称複数) 愛する balvotik (副詞) お互いに
(エス訳) Ĉu vi scias kial la du sinjoroj malamas sin reciproke? (英訳) Do you know why the two gentlemen hate each other? (音読イメージ) リ ノロールス キコーデゥ ソェールス アツ テール ノー ロェフォームス バルヴォティーク 0392名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/28(水) 19:46:12.310 7. Li-binos velatik das pönitom elemön domi at?
Li-binos (動詞・非人称・疑問) velatik (形容詞) 本当の、真実の das (接続詞) pönitom (動詞・三人称単数) 悔む、〜したことを残念に思う elemön (動詞・不定詞・充分過去) 買った domi (名詞・対格単数) 家を at (指示詞) この
(エス訳) Ĉu estas vere ke li pentas ke li aĉetis la domon? (英訳) Is it true that he repents having bought the house? (音読イメージ) リ・ヴィノース ヴェラティーク ダス ペオニトーム エレメノエーム ドミー アッ
(エス訳) Ili ludis sporton kune ekde la deka horo antaŭtagmeze. (英訳) They have played sports together since ten o'clock in the mornings. (音読イメージ) エスパトームス コボー シース デュープ ヴァルシード ゴェデラー 0393名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/28(水) 19:48:51.200 9. Memob das ebinoms in Gifu büfo golön al Nagaoka.
memob (動詞・一人称単数) 覚えている das (接続詞) ebinoms (動詞・三人称複数・充分過去) 〜である、いる büfo (接続詞) 〜前に golön (動詞・不定詞) 行く al (前置詞) 〜に (エス訳) Mi memoras ke ili estis in Gifu antaŭ irado al Nagaoka. (英訳) I remember that they have been in Gifu before going to Nagaoka. (音読イメージ) メモーブ ダス エビノームス イン ギフー ピュフォー ゴレオーン アル ナゴヤー 0394名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/28(水) 20:01:23.380 10. Nepükol-öd; pükol tu mödo e tu vifo, no kapälob oli.
nepükol-öd (動詞・二人称単数・命令) 沈黙せよ pükol (動詞・二人称単数) 話す tu (副詞) あまりに mödo (副詞) 多く e (接続詞) と vifo (副詞) 早く no (副詞) 否定 kapälob (動詞・一人称単数) 理解する oli (人称代名詞・二人称単数対格)
(エス訳) Silentu ; vi parolas tre multe kaj tre rapide, mi ne komprenas vin. (英訳) Shut up ;you talk very much and very quickly, I don't understand you. (音読イメージ) ネピュコール・オェデゥ: ピュコール テゥ モェドー エ テゥ ヴィフォー、 ノー カパエローブ オリー 0395名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/28(水) 20:02:10.660 11. Sagon das nek kanom kapälön kelos patuvos in buk omik.
sagon (動詞・三人称中性) 言う das (接続詞) nek (名詞) 誰も〜ない kanom (動詞・三人称単数) できる kapälön (動詞・不定詞) 理解する kelos (関係代名詞) patuvos (動詞・無人法) 見つけられる
(エス訳) Oni diras ke neniu povas kompreni tion kio estas trovita en lia libro. (英訳) It is said that nobody can understand what is found in his book. (音読イメージ) サゴーン ダス ネーク カノーム カパェローン ケロース パェツヴォース イン ブーク オミーク 0396名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/28(水) 20:04:07.290 12. Jinos das no vilof klödön das eletol obis mogolön.
jinos (動詞・中性) 〜のようだ das (接続詞) no 否定の副詞 vilof (動詞・女性) 彼女は〜したい klödön (動詞・不定詞) 信じる eletol mogolön (動詞・不定詞) 去る
(エス訳) Ŝajnas, ke ŝi deziras kredi ke vi lasis vin foriri. (英訳) It seems that she wish to believe that you let us go away. (音読イメージ) ジノース ダス ノー ヴィローフ クロェドェーン ダス エレトース オビース モゴロェーン 0397名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/28(水) 21:33:02.430 (世界語文典和訳) 第七章 副詞 副詞は本性語と他詞の語尾に o の后置字を付加して副詞と為し之を用ふるを法とす 例 本性語 nu 今 no ぬ nog 未 他詞より変化語 名詞 del 日 delo 日 形容詞 blefik 短き blefiko 短く 数詞 bal 一 balo 一 代名詞 ok 己れ oko 己に 働詞 pledöl 遊ぶ pledölo 遊に 前置詞 dis 下に diso 下に 接続詞 e(d) 而して、奥 edo 共に 副詞亦比較格あり 即ち定級の語尾に umo の后置字を結び付いて比較格と為し üno の后置字を結び付けて最大級と為す
(エス訳) Nia instruisto venos de nun antaŭtagmeze, post la oka horo. (英訳) Our teacher will come from now in the mornings, after eight o'clock. (音読イメージ) プロフェード オブシーク オコェモーム フォヴォー ゴェデロー、 ポス デユープ ジョェリード 0405名無し象は鼻がウナギだ!2014/05/31(土) 15:11:55.100 2. Blod olsik no binom diso ; klödob das egolom susi.
(エス訳) Via frato ne estas malsupre; mi kredas ke li iris supren. (英訳) Your brother is not at the bottom; I think he came up. (音読イメージ) ブロード オリシーク ノ ビノーム ; クロェドーブ ダス エゴローム スシー 0406名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/01(日) 17:15:30.500 3. Elogob no nog semöpo julelis kels studoms so gudiko.
elogob (動詞・一人称単数・充分過去) 見た no (副詞) 否定 nog (副詞) まだ semöpo (副詞) どこかで julelis (名詞・対格複数) 学生 kels (関係代名詞・主格複数) studoms (動詞・三人称複数) 勉強する so (副詞) そのように gudiko (副詞) よく
(エス訳) Mi ankoraŭ nenie vidis studentojn kiuj tiel bone studas. (英訳) I still have not seen students anywhere who study so well. (音読イメージ) エロゴーブ ノ ノーグ セモェポー ジュレリース ケースル ステゥドームス ソー グディコー 0407名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/02(月) 10:46:17.720 4. Dilokel e julels segoloms kobo selediko.
(エス訳) Lernejestro kaj lernantoj malofte eliras kune. (英訳) Headmaster and students rarely go out together. (音読イメージ) ディロケール エ ジュレールス セゴロームス コボー セレディコー 0408名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/02(月) 16:02:23.470 5. Ilenadob nebuko sugivi obik ab efögetob ya omi.
ilenadob (動詞・一人称単数・充分引続過去) 学ぶ nebuko (副詞) 暗記して sugivi (名詞・対格単数) 学科 obik (人称形容詞) 私の ab (接続詞) しかし efögetob (動詞・一人称単数・充分過去) 忘れる ya (副詞) すでに、早速 omi (人称代名詞・対格単数) 彼を
(エス訳) Mi lernis mian lecionon, sed mi jam forgesis ĝin. (英訳) I learned my lesson but I have already forgotten it. (音読イメージ) イレナドーブ ネブコー スギヴィー オビーク アブ エフォェゲトーブ ヤ オミー 0409名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/02(月) 16:02:57.990 6. Elemobs togo pöpi, nigi e stibis.
(エス訳) Mi samtempe aĉetis paperojn, inkon kaj krajonojn. (英訳) I simultaneously have bought paper, ink and pencils. (音読イメージ) エレモーブス トゴー ピョピー ニゴー エ スティビース 0410名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/02(月) 16:37:32.730>>408 訂正 (エス訳) Mi lernis mian lecionon parkere, sed mi jam forgesis ĝin. (英訳) I learned my lesson by heart, but I have forgotten it. 0411名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/02(月) 16:39:12.480>>410 (英訳) I learned my lesson by heart, but I have already forgotten it. 0412名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/02(月) 20:08:34.190 7. Elenunom penedo obes das edatüvom fino velati.
elenunom (動詞・三人称単数・充分過去) 発表する、知らせる penedo (副詞) 手紙で obes (人称代名詞・与格複数) 私に das (接続詞) edatüvom (動詞・三人称単数・充分過去) 発見する fino (副詞) ついに velati (名詞・対格単数) 真理を (エス訳) Li sciigis al mi per letero ke li fine malkovris veron. (英訳) He wrote to me that he had finally discovered the truth. (音読イメージ) エレヌノーム ペネドー オベース ダス エダトェヴォーム フィノー ヴェラティー 0413名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/02(月) 20:09:18.720 8. Flens obik äklödoms begino das idunom osi desäno.
flens (名詞・主格複数) 友達 obik (人称形容詞) 私の äklödoms (動詞・三人称複数・不充分過去) 信じる begino (副詞) 始めに das (接続詞) idunom (動詞・三人称単数・充分引続過去) なす osi (名詞・対格) desäno (副詞) わざと (エス訳) Miaj amikoj kredis dekomence ke li intence faris tion. (英訳) My friends believed from the beginning that he had deliberately done it. (音読イメージ) フレーンス オビーク アェクロェドームス ベギノー イデゥノーム オシー デサェノー 0414名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/03(火) 06:21:17.040 9. Esäkob no nog olse liko fat olsik stadom.
esäkob (動詞・一人称単数・充分過去) 質問する no (副詞) 否定 nog (副詞) まだ olse (人称代名詞・与格複数) あなたたちに liko (関係副詞) どのように fat (名詞) 父 olsik (人称形容詞) あなたたちの stadom (動詞・三人称単数) 暮らす
(エス訳) Mi ne demandis ankoraŭ al vi kiel via patro fartas. (英訳) I did not ask yet to you how your father is. (音読イメージ) エサェコーブ ノ ノーグ オルセー リコー ファーツ オルシーク スタドーム 0415名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/03(火) 22:07:35.880 10. Elödob büo in dom kiöp Nelijels te äbinoms.
elödob (動詞・一人称単数) 住む büo (副詞) 以前に in (前置詞) の中に dom (名詞) 家 kiöp (関係副詞) 〜することころで Nelijels (名詞) 英国人たち te (副詞) だけ äbinoms (動詞・三人称複数・不充分過去) いる
(エス訳) Mi loĝis antaŭe en domo en kiu nur anguloj troviĝis. (英訳) I have lived in a house where no one had been living except Englishmen. (音読イメージ) エロェドーブ ビュオー イン ドーム キオェープ ネリジェールス テ アェビノームス 0416名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/03(火) 23:46:37.830 11. Tidadüps pogivoms glato utes kels viloms lenadön pükis.
(エス訳) Lecionoj estos donita senkoste al iuj kiuj volas lerni lingvojn. (英訳) Lessons will be given for free to anyone who wants to learn languages. (音読イメージ) ティダデユーブス ポギヴォームス グラトー ウテース ヴィロームス レナデユーン ピュキース 0417名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/03(火) 23:47:18.120 12. If ästudols-la umo, äkanols-öv suno spodön volapüko.
(エス訳) Se vi studis pli multe, vi baldaŭ povus korespondi pli frue en la volapuka lingvo. (英訳) If you studied more, you could correspond with someone earlier in Volapük. (音読イメージ) イフ アェスドールス・ラ ウモー、 アェカノースル・ォエヴ スノー スポデューン ヴォラピュコー 0418名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/04(水) 00:00:49.540>>417 (エス訳) Se vi studus pli multe, vi baldaŭ povus korespondi pli frue en la volapuka lingvo. 0419名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/04(水) 06:09:06.300 (世界語文典和訳)第八章 前置詞 本性語と他詞より変化語とを以て前置詞とを為す 即ち下に之を掲ぐ 本性語
a 就き ma 故に al に mo にて
äl 方に nebü 側に bevü 間に nen 無に、否 bifü 前に ovü 其上に büfü 以前 pla 代りに da 貫いて、通して、彼方此方 plä 亦 do の。より plo 為に demü 譯にて、為に plö 外に、外に des より po 後ろに dis 中に、下に pos 後ろに disü 下に se より dö 就いて segun 通り da 間に(時間) sis より(爾来の意) dub にて su 上に fa に sus 上に in に、中に、於て ta 向つて jü 迄 to 雖も klü 因て ünü 真中に(時の) ko 向て、共に、に宛て ve 沿て
(五十九頁) 0420名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/04(水) 06:18:23.900 「世界語文典和訳」 日本初で、日本で唯一出版されたヴォラピュク語の教科書です。 明治21年に「世界語文典和訳」が、丸善書店(丸屋書店)から出版されました。 0421名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/05(木) 07:08:27.080 kol は za 邊、位、頃 lä 側に zi 周に len 側に
7. Ogekömob oyelo e oblibob ko ois du vigs tel u kil.
8. Esagom das ivaladom lonedo dis litams cerna obsik. 0428名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/08(日) 08:32:46.570 9. Efalom se litam su pösods tol, kols âpükoms kobo len yan doma omik,
10. No gonols-öd ve flum, dledob das ofalol in vat.
11. Danob oli milna plo legivot jönik keli esedol obe.
12. Begob oli no segolön nen ob; ogolob al bukatedel sembal in Ginza. 0429名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/08(日) 08:52:47.620 (譯文)
(エス訳) Mia profesoro de Volapuko loĝas malantaŭ lernejo, apud librejo. (英訳) My professor of Volapük lives behind a school, near a bookstore. (音読イメージ) プロフェード オブシーク ボラピュカー ロェドーム ポ ジュール、 ネブェー ブカテデール 0431名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/08(日) 14:42:48.290 2. Äspatom da Uyeno laböl spatini in nam bal e häti in votik.
äspatom (動詞・三人称単数・不充分過去) 歩く da (前置詞) 〜を通って Uyeno 上野 laböl (動詞・現在分詞) 持ちながら spatini (名詞・対格単数) 杖 in (前置詞) 中に nam (名詞) 手 bal (数詞) 1 e (接続詞) と häti (名詞・対格単数) 帽子を in (前置詞) votik (形容詞) もう一つの
(エス訳) Li promenis tra Ueno, tenante kanon en unu mano kaj ĉapelon en la alia. (英訳) He walked through Ueno, holding cane in one hand and a hat in the other. (音読イメージ) ァエスパトーム ダ ウエノー ラボェール スパティニー イン ナーム バール エ ハェティー イン ヴォティーク 0432名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/08(日) 16:42:05.120 3. Ogolob , pos muls anik al Kanagawa-len-Mel sogü ko flens kil.
ogolob (動詞・一人称単数・第一未来) 行く pos (前置詞) 後の muls (名詞・複数) 月 anik (形容詞) いくらかの al (前置詞) 〜へ Kanagawa-len-Mel (名詞) 海の近くの神奈川 len (前置詞) 〜の近く、〜ところ mel (名詞) 海 sogü (前置詞) 共に ko (前置詞) 共に sogü ko 同じ意味の前置詞を並べているので、前置詞句だろう。 flens (名詞・複数) 友達
(エス訳) Mi iros al Kanagawa-apud-maro kun tri amikoj post keikaj monatoj. (英訳) I will go to Kanagawa-by-Sea with three friends after some months. (音読イメージ) オゴローブ ポス ムールス アニーク アル カナガワー・レン・メール ソグェー フレーンス キル 0433名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/08(日) 18:26:30.820 4. Elogob omi, büfü vig bal, in süt smalik lä Gwaimujo.
elogob (動詞・一人称単数・充分過去) 見る omi (人称代名詞・三人称対格) 彼を büfü (前置詞) 前に(時間) vig (名詞) 週間 bal (数詞) 1 in (前置詞) 中で süt (名詞) 町 smalik (形容詞) 小さな lä (前置詞) 近くの Gwaimujo 外務省 *日本語のままだね。固有名詞として扱っていいのかな?でも、いい訳があったので… ちなみに、原書では、Panthéon(パンテオン)となっている。 明治14年(1881)に、フランス人のボアンヴィル設計で外務省は洋風庁舎として竣工。 当時の東京では、最先端の建物だったのだろうな。 パリのパンテオンに相当する建物として、世界語文典和訳の訳者は、連想したのだろう。
(エス訳) Mi vidis lin en urbeto apud la Eksterlanda Ministerio antaŭ unu semajno. (英訳) I saw him in a town near the Foreign Ministry a week ago. (音読イメージ) エロゴーブ オミ、ブェフォェ ヴィーク バル、イン スェート スマリーク ラェ グァイムジョー 0434名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/08(日) 21:25:49.470 5. Topol-öd su tab obik bukis kels binoms dis stul et.
(エス訳) Metu la librojn, kiuj estas sub tiu seĝo, sur mian tablon. (英訳) Put the books, which are under that chair, onto my table. (音読イメージ) トポール・オェブ ス タブ オビーク ブキース シノームス ディス ステゥール エト 0435名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/08(日) 22:40:05.790 6. Of-blod obik binof patopöl bifü Tälel, bevü Lusänel e Nelijel.
(エス訳) Mia fratino estas metita antaŭ italo, inter ruso kaj anglo. (英訳) My sister is placed before an Italian, between Russian and English. (音読イメージ) オフ・ブロード オビーク ビノーフ パトポェール ヴィフェー タェレール、 ヴェヴェー ルサェネール エ ネリジェール 0436名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/09(月) 05:49:59.010>>435 (音読イメージ) オフ・ブロード オビーク ビノーフ パトポェール ビフェー タェレール、 べヴェー ルサェネール エ ネリシェール 0437名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/09(月) 06:20:49.920 (エス訳) Mi revenos en venonta semajno kaj restos kun vi dum du aŭ tri semajnoj. (英訳) I'll be back again next week and will stay with you for two or three weeks. (音読イメージ) オゲコェモーブ オシェロー エ オブリボーブ コ オルス ヴィーグス テル ウ キル 0438名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/09(月) 06:21:36.250>>437 7. Ogekömob oyelo e oblibob ko ols du vigs tel u kil.
ogekömob (動詞・一人称単数・第一未来) 戻る oyelo (副詞) 来年 e (接続詞) と oblibob (動詞・一人称単数・大地未来) 残る ko (前置詞) 共に ols (人称代名詞・二人称複数) du (前置詞) 〜の間 vigs (名詞) 週間 tel (数詞) 2 u (接続詞) または kil (数詞) 3
(エス訳) Mi revenos en venonta semajno kaj restos kun vi dum du aŭ tri semajnoj. (英訳) I'll be back again next week and will stay with you for two or three weeks. (音読イメージ) オゲコェモーブ オシェロー エ オブリボーブ コ オルス ヴィーグス テル ウ キル 0439名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/09(月) 18:26:31.030 8. Esagom das ivaladom lonedo dis litams cema obsik.
(エス訳) Li diris ke li estis atendinta sub lumiloj de nia ĉambro. (英訳) He said that he had waited under luminaries in our room. (音読イメージ) エサゴーム ダス イバラドーム ロネドー ディス リタームス ジェマー アブシーク 0440名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/10(火) 03:23:52.440 9. Efalom se litam su pösods tel, kels âpükoms kobo len yan doma omik.
Efalom (動詞・三人称単数・充分過去) 倒れる、落ちる se (前置詞) 〜から litam (名詞) 窓 採光窓のことか? su (前置詞) 上 pösods (名詞複数) 人々 tel (数詞) 2 kels (関係詞) âpükoms (動詞・三人称複数・不充分過去) 話す kobo (副詞) 共に len (前置詞) 場所を表す yan (名詞) ドア doma (名詞・属格) 家の omik (人称形容詞) 彼の *事件性(?)の匂いがプンプンする例文だなあ。 彼の家のドアの所でダベっていた二人の人間のちょうど上にあった窓から彼が落っこちてきたんだ、なんてね。 (エス訳) Li falis el fenestro super du homoj kiuj babilis ĉe pordo de lia domo. (英訳) He fell out of a window over two men who chatted up a door of his house. (音読イメージ) エファローセ セ リターム ス ポェソーディス テル、 ケルス アェピュコームス コボー レン ヤン ドマー オミーク 0441名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/10(火) 03:32:14.040>>440 (英訳) He fell out of the window over two men who had chatted at the door of his house. 0442名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/10(火) 16:48:11.720 10. No gonols-öd ve flum, dledob das ofalol in vat.
no (副詞) 否定 gonols-öd (動詞・二人称複数・命令法) ve (前置詞) 沿って flum (名詞) 川 dledob (動詞・一人称単数) 恐れる das (接続詞) 名詞句をつくる ofalol (動詞・二人称単数・第一未来) 落ちる in (前置詞) 中に vat (名詞) 水
(エス訳) Iru laŭ rivero, (ĉar) mi timas ke vi falos en la akvon. (英訳) Go along a river, (because) I am afraid that you will fall into the water. (音読イメージ) ノー ゴノールス・オェド ヴェ フルーム、 ディレドーブ ダス オファロール イン ヴァト 0443名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/10(火) 16:48:48.180 11. Danob oli milna plo legivot jönik keli esedol obe.
danob (動詞・一人称単数) 感謝する oli (代名詞・二人称対格) あなたに milna (副詞) 1000回 mil(1000)+na(回) plo (前置詞) のために legivot (名詞) 贈り物 jönik (形容詞) 美しい keli (関係代名詞) esedol (動詞・二人称単数・充分過去) 送る obe (人称代名詞・与格) 私に
(エス訳) Mi dankas vin milfoje por bela donacaĵo kiu vi donis al mi. (英訳) I thank you a thousand times for a nice present you have given me. (音読イメージ) ダノーブ オリー ミルナー プロ レギヴォート ショェニーク ケスル エセドール オベー 0444名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/10(火) 17:29:10.020 12. Begob oli no segolön nen ob; ogolob al bukatedel sembal in Ginza.
begob (動詞・一人称単数) 依頼する 願う oli (人称代名詞) あなたに no (副詞) 否定 segolön (動詞・不定詞) 出かける nen (前置詞) を除き ob (人称代名詞) ogolob (動詞・一人称単数・第一未来) 行く al (前置詞) 〜へ bukatedel (名詞) 書店 sembal (形容詞) ある in (前置詞) Ginza (名詞) 銀座
(エス訳) Mi petas vin ne foriri sen mi ; mi iros al iu librejo en Ginza. (英訳) I ask you not to go without me; I will go to any bookstore in Ginza. (音読イメージ) ベゴーブ オリー ノ セゴロェーン ネン オブ; オゴローブ アル ブカテデール セムバール イン ギンザー 0445名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/11(水) 17:49:14.050 他詞より変化語 他詞の語尾に ü の后置字を付加して前置詞と為す
(エス訳) Laŭ tio kiun vi diras, la plej malnova el membroj prezidis kunvenon. (英訳) According to what you say, the oldest of the members presided over a meeting. (音読イメージ) トノゥー ケロシー サゴールス、 バェレディコゥーン コパナラース エビシエデドーム ラサミー 0452名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/14(土) 00:38:29.550 ASCII しか使えない環境では、ウムラウト字は ea eo eu で代替するのが良さげ。 カナ表記も、例えば bealedikeun はベァレディケューン、bealedikeon はベァレディケォーンと、 エ段に小さな ァ ォ ュ を付けるにするとか (発音的には ェア ェオ ェユ の方が近いけど、 表記を簡明にするために ァ ォ ュ の方を小文字にする。ウムラウトが化ける専ブラなので既 に代替表記あしからず)。 0453名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/14(土) 01:42:44.220 ae、oe、ueじゃあダメなの? 0454名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/14(土) 11:30:03.180>>452 >>453
あとは、ウムラウト文字をコピペするとか… 0455名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/14(土) 14:35:17.850>>453 発音的に、ae oe ue よりも ea eo eu の方が近いんじゃないかな。ドイツ語での代替表記は前者だけれども、 それも本来的にはラテン文字系の対応的合字 (a と e が合体して一字になってるのとか) を分解しただけで、 発音を厳密に吟味して割り当てたものではないと思う。 0456名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/14(土) 16:41:44.300 2. Flens obik valik, sumü Ito, ekovoboms lonedo in gased at.
flens (名詞・複数) 友達 obik (人称形容詞) 私の valik (形容詞) 全ての sumü (前置詞) 除いて Ito (名詞) 人名 okovoboms (動詞・三人称複数・第一未来) 共に働く o + kovo + vobön lonedo (副詞) in (前置詞) 〜の中で gased (名詞) 新聞(社) at (指示詞) この
(エス訳) Ĉiuj miaj amikoj escepte Ito laboris dum longa tempo en ĉi tiu gazeto. (英訳) All of my friends except Ito have worked for a long time in this paper. (音読イメージ) フレーンス オビーク ヴァリーク、 スムォー イトー、 エコヴォボームス ロネドー イン ガセード アツ 0457名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/14(土) 22:05:43.760>>454 ' >>452-453 ' 0458名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/14(土) 23:26:52.790>>452-454 ae, oe, ue; ea, eo, eu いずれもヴォラピュクにもともと存在する組合せだから、 本来のスペルと代替スペルを見分けるのが難しい。 ae → ä のような逆方向の置換も自動的にできない。 といって「"」などアルファベット以外の記号を使うと汚いし それらの記号の本来の用法と並んだりすると煩わしい。
(エス訳) Oni diris al mi ke li sidis sur ĉi tiu flanko de la tablo, dekstre de la prezidanto. (英訳) They told me that he had sit on this side of the table, at the right of the president. (音読イメージ) エサゴーン オベー ダス アェシエドーム アタフラヌェー タブ、 デテゥェー ビシエデール 0467名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/15(日) 12:50:42.630>>464-465 ありがとう!! 0468名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/15(日) 14:46:32.930 インド・ヨーロッパ語族の前置詞って元々数が少なすぎるのかもよ。 それで英語なんかはin front ofとかの群前置詞を発達させたと。 ヴォラピュクは人工言語だから、そのへんの問題を解消しようとしたんだろうと思う。 0469名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/15(日) 15:14:49.330 4. Elensumob franis at balsmil komü pösods tel; kalü dilekel obsik.
elensumob (動詞・一人称単数・充分過去) 受け取る franis (名詞・対格複数) 通貨単位フラン at (指示詞) balsmil (数詞) 一万 bals + mil franis at balsmil 10000フランを komü (前置詞) 前で pösods (名詞・複数) 人 tel (数詞) 2 kalü (前置詞) ために *これは難しい。いろんな可能性があったが、単純に「〜(の利益)のために」という意味かなと… 文脈が言えば、「代理で」というのも、ありかなと思ったが、英語の用例が見つからない:/ dilekel (名詞) 社長、会長 obsik (人称形容詞) 私たちの
(エス訳) Mi ricevis ĉi tiujn dek mil frankoj, en la ĉeesto de du personoj, por nia direktoro. (英訳) I received these ten thousand francs, in the presence of two people, for account of our director. (音読イメージ) エレンスモーブ フラニース アツ バルスミール ポェソードス テル カルェー ディレケール オブシーク
ちなみに以下は原著の仏語訳だが、フランス語は分からないので、誰か分かる人、訳してちょうだい!
J'ai accepté ces dix mille francs, en présence de deux personnes, pour le compte de notre directeur. 0470名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/15(日) 15:25:23.830>>468
pastimom (動詞・三人称単数・現在受動) 尊敬される e (接続詞) palöfom (動詞・三人称単数・現在受動) 愛される fa (前置詞) によって valiks (形容詞) 全ての kels (関係代名詞) voboms (動詞・三人称複数) 働く ko (前置詞) 共に om (人称代名詞・三人称単数)
(エス訳) Li estas estimata kaj amata de ĉiuj kiuj laboras kun li. (英訳) He is appreciated and loved by all who work with him. (音読イメージ) パスティモーム エ パロェフォーム ファ ヴァリークス ケルス ヴォボームス コ オム 0473名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/17(火) 03:56:02.680 6. Edunobs atosi gonü flen olsik e stimü fat omik.
(エス訳) Ni faris ĉi tiun favore al nia amiko kaj honore al lia patro. (英訳) We did this in favor to our friend and in honor to his father. (音読イメージ) エドノーブス アトスィー ゴヌェー フィレン オルスィーク エ スィティムェー ファット オミーク 0474名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/17(火) 04:04:49.310>>473 英語の慣用句は、ofになっていた。 (英訳) We did this in favor of our friend and in honor of his father. 0475名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/18(水) 04:30:15.820 7. Pefejokom fa flens omik valik kodü kodöt omik badik.
pefejokom (動詞・三人称単数・充分過去受動) fa (前置詞) によって flens (名詞) 友達 omik (人称形容詞) 彼の valik (形容詞) すべての kodü (前置詞) 訳で kodöt (名詞) 振る舞い omik (人称形容詞) 彼の badik (形容詞) 悪い (エス訳) Li estis rifuzita de liaj ĉiuj amikoj pro lia malbona konduto. (英訳) He was rejected by his all friends because of his bad behavior. (音読イメージ) パデショコーム ファ フレンス オミーク ヴァリーク コデュェー コデォェート オミーク バディーク 0476名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/18(水) 12:09:08.530>>459 > ウムラウト付の文字は、元のヴォラピューク専用文字(左上に > が付いた文字)の代わりだから、
Archaic letters for Volapük A79A Ꞛ LATIN CAPITAL LETTER VOLAPUK AE A79B ꞛ LATIN SMALL LETTER VOLAPUK AE A79C Ꞝ LATIN CAPITAL LETTER VOLAPUK OE A79D ꞝ LATIN SMALL LETTER VOLAPUK OE A79E Ꞟ LATIN CAPITAL LETTER VOLAPUK UE A79F ꞟ LATIN SMALL LETTER VOLAPUK UE 0477名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/18(水) 20:28:21.100 8. No ekanobs lemön legivotis jönik, defù tim e mon.
no (副詞) 否定 ekanobs (動詞・一人称複数・充分過去) lemön (動詞・不定詞) 買う legivotis (名詞・対格複数) 贈り物 jönik (形容詞) 綺麗な defù (前置詞) tim (名詞) 時 e (接続詞) と mon (名詞) お金
(エス訳) Mi ne povis aĉeti belajn donacaĵojn pro manko de tempo kaj mono. (英訳) I could not buy a beautiful gift due to lack of time and money. (音読イメージ) ノー エカノーブス レモェーン レギヴォティース ショェニーク、 デフュー ティム エ モン 0478名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/19(木) 05:42:33.210 9. Emosumob stenis anik se buk at yufü neif.
(エス訳) Mi deprenis iun makulojn el ĉi tiu libro helpe de tranĉilo. (英訳) I took some spots of this book with the help of a knife. (音読イメージ) エモスモーブ ステェニース アニーク セ ブク アツ ユフェー ネイーフ 0479名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/19(木) 05:48:20.700>>478 stain(しみ)の方がいいかな。
I took some stains of this book with the help of a knife. 0480名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/19(木) 06:15:52.070 10. Pükols bidü mens kels estudoms nevelo pükis.
(エス訳) Vi parolas tiamaniere kiel homoj kiuj neniam studis. (英訳) You speak in the manner of peoples who never have studied. (音読イメージ) ピュコールス ビデュー メンス ケルス エステゥドームス ネヴェロー ピュキース 0481名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/19(木) 06:22:38.160>>480 pükisを忘れてた。
(訂正) 10. Pükols bidü mens kels estudoms nevelo pükis.
pükols (動詞・二人称複数) 話す bidü (前置詞) 〜流で mens (名詞) 人たち kels (関係詞) estudoms (三人称複数・充分過去) 学ぶ nevelo (副詞) 決して〜ない pükis (名詞・対格複数) 言語を (エス訳) Vi parolas tiamaniere kiel homoj kiuj neniam studis lingvojn. (英訳) You speak in the manner of peoples who never have studied languages. (音読イメージ) ピュコールス ビデュー メンス ケルス エステゥドームス ネヴェロー ピュキース 0482名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/19(木) 22:50:27.420 11. Esumob dinis mödumik se cem omik, dalü mot olsik.
esumob (動詞・一人称単数・充分過去) dinis (名詞・対格複数) もの mödumik (形容詞) se (前置詞) 〜から cem (名詞) 部屋 omik (人称形容詞) 彼の dalü (前置詞) 許しで mot (名詞) 母 olsik (人称形容詞) あなた方の
(エス訳) Mi elprenis kelkajn aferojn el lia ĉambro kun permeso de via patrino. (英訳) I took several things from his room with permission of your mother. (音読イメージ) エスモーブ ディニース モェデゥミーク セ シェーム オミーク、 ダリュー モト オルシーク 0483名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/20(金) 05:22:11.920 12. Li egepükom ya penede keli epenols ome, pötü nulayel.
li (副詞) 疑問 egepükom (動詞・三人称単数・充分過去) 返事をする ya (副詞) すでに penede (名詞・与格単数) 手紙 keli (関係詞・対格) epenols (動詞・二人称複数・充分過去) ome (人称代名詞) 与格 pötü (前置詞) 〜にあたって nulayel (名詞) 新年
(エス訳) Ĉu li jam respondis al letero kiun vi skribis okaze de la nova jaro? (英訳) Has he already responded to a letter you wrote on the occasion of the new year? (音読イメージ) リ エゴピュコーム ヤ ペネデー ケリー エペノールス オメー、 ピョテゥー ヌラィエール? 0484名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/20(金) 06:37:56.170 第九章 接続詞 接続詞は本性語のみを用ひ他詞より変化語なきを法とす
ad 然るに if 若し ならば äd…äd も ifi 若しも (是も彼も等の如く並べ言ふ ときに用ふ) jüs 迄 ka より(比較) as 如く na 後に äs 如く (卒業の後に帰国する云々 等の後なり) bi 因て
büfo 以前に ni でもない das と、事を plas 代りに dat 為に pläsif ざれば、ねば do 雖も sis より (爾来の意) du 間に dü ながら sosus 次第に
(七十二頁) 0485名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/20(金) 08:35:00.630 e 與、而して u 又は falo 将又、若くは ünä 内に i 及び va 歟、かも ibo 故に ven 後に、時に ibö 其為に
2. Aikelosi sagols-la , slopals Volapüka sibinoms in läns valik vola.
3. If dunol äs nilel olik, ovedol nevelo liegik.
4. Osedob potakadi ole, sosus ugetob canis.
5. Mütols polön penedi at al potacal büfo fat obik ugekömom.
6. Ven onolols spodön volapüko pükiko, ogivob ole ladetis volapükelas amik. (七十五頁) 0487名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/20(金) 15:04:05.870 7. No efavob blods olik, do esükob omi in süts valik zifa.
8. Vobob vädelo düps jöl, sis lödob in Tokio.
9. Du otävöls da Deut, olovepolob buki at in pük nelijik.
10. Begob oli sekusadön obi, ibo no elabob timi kömön sunumo.
11. Logob ko gälod das estudol vemo gudiko na esegolob.
12. Säkol-ös orne va vilom dalön obes gekömön odelo vendelo.
bi (接続詞) 〜だから no (副詞) 否定 äsevob (動詞・一人称単数・不充分過去) 知る ladeti (名刺・対格単数) 住所 olik (人称形容詞) あなたの ekanob (動詞・一人称単数・充分過去) できる penön (動詞・不定詞) 書く ole (人称代名詞・二人称与格) あたなに
(エス訳) Ĉar mi ne sciis vian adreson, mi ne povis skribi al vi. (英訳) Because I had not known your address, I could not write to you. (音読イメージ) ビ ノ アェセヴォーブ ラデティー オリーク、 ノ エカノーブ ペノェーン オレー 0490名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/20(金) 21:00:14.310 2. Aikelosi sagols-la, slopals Volapüka sibinoms in läns valik vola.
(エス訳) Kion ajn vi diras, sekvantoj de Volapuko ekzistas en ĉiuj landoj de la mondo. (英訳) Whatever you say, followers of Volapük exists in all the countries of the world. (音読イメージ) アイケロシー サゴールス-ラ、 スロパールス ヴォラピュカー シビノームス イン ラェンス ヴァリーク ヴォラー 0491名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/20(金) 22:04:53.510 3. If dunol äs nilel olik, ovedol nevelo liegik.
(エス訳) Se vi farus kiel via najbaro, vi neniam fariĝus riĉa. (英訳) If you would do like your neighbor, you will never become rich. (音読イメージ) イフ デゥノール アェス ニレール オリーク、 オヴェドール ネヴェロー リエギーク 0492名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/21(土) 10:55:25.690>>490 (英訳) Whatever you say, followers of Volapük exist in all the countries of the world. 0493名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/21(土) 11:26:50.540 4. Osedob potakadi ole, sosus ugetob canis.
(エス訳) Mi sendos poŝtkarton al vi tuj kiam mi akiros varojn. (英訳) I will send a postcard to you as soon as I get goods. (音読イメージ) オセドーブ ポタカディー オレー、 ソスース ウゲトーブ シャニース 0494名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/21(土) 12:40:38.020 5. Mütols polön penedi at al potacal büfo fat obik ugekömom.
(エス訳) Vi devas porti la leteron al poŝtoficejo antaŭ mia patro revenos. (英訳) You have to take the letter to a post office before my father returns. (音読イメージ) ミュートールス ポルティー ペネディー アト アル ポタシャール ビュフォー ファット オビーク ウゲキョモーム 0495名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/21(土) 16:08:10.660>>494 antaŭ -> antaŭ ol (エス訳) Vi devas porti la leteron al poŝtoficejo antaŭ ol mia patro revenos. 0496名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/21(土) 17:03:27.390 7. No etuvob blodis olik, do esükob omi in süts valik zifa.
no (副詞) 否定 etuvob (動詞・一人称単数・充分過去) 見つける blodis (名詞・対格複数) 兄弟 *原書ではfat(父)となっている olik (人称形容詞) あなたの do (接続詞) にもかかわらず esükob (動詞・一人称単数・充分過去) 捜す omi (人称代名詞・対格単数) 彼を in (前置詞) süts (名詞・複数) 通り valik (形容詞) すべての zifa (名詞・属格) 都市の
(エス訳) Mi ne trovigis viaj fratojn, kvankam mi serĉis lin en ĉiuj stratoj de urbo. (英訳) I didn't find your brothers, even though I looked for him in all the streets of a city. (音読イメージ) ノー エテゥヴォーブ ブロディース オリーク、ド エスュコーブ オミー イン スュティス ヴァリーク ジファー 0497名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/21(土) 17:06:42.510>>496 7. No etuvob blodis olik, do esükob omis in süts valik zifa.
*7. No etuvob fati olik, do esükob omi in süts valik zifa. 0498名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/21(土) 18:27:43.470 8. Vobob vädelo düps jöl, sis lödob in Tokio.
vobob (動詞・一人称単数) 働く vädelo (副詞) 毎日 düps (名詞) 時 jöl (数詞) 8 sis (接続詞) 〜以来 lödob (動詞・一人称単数) in Tokio
(エス訳) Ĉiutage mi laboras ok horojn tage, de kiam mi vivis en Tokio. (英訳) Every day I have worked for eight hours a day since I lived in Tokyo. (音読イメージ) ヴォボーブ ヴァェデロー デュブス ジョル、 シス ロェドーブ イン トキオー 0499名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/22(日) 12:37:26.470 9. Du otävöls da Deut, olovepolob buki at in pük nelijik.
du (接続詞) する間に otävöls (動詞・二人称複数・第一未来・分詞) 旅する da (前置詞) によって Deut (名詞) ドイツ olovepolob (動詞・一人称単数・第一未来) 翻訳する buki (名詞・対格) 本を at (指示詞) この in (前置詞) の中に、で pük (名詞) 言語 nelijik (形容詞) 英国の
(エス訳) Dum vi vojaĝos tra Germanio, mi tradukos la libron en la anglan lingvon. (英訳) While you travel through Germany, I will translate the book into English. (音読イメージ) デゥ オタヴォェールス ダ デウート、 オロヴェポローブ ブキー エッ イン ピク メリジーク 0500名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/22(日) 15:32:01.980 10. Begob oli sekusadön obi, ibo no elabob timi kömön sunumo.
(エス訳) Mi petas al vi pardoni min, ĉar mi malfruiĝis. (英訳) I ask you to forgive me, because I was late. (音読イメージ) ベゴーブ オリー セクサデョーン オビー、 イボー ノ エラボーブ ティミー キョミョーン スムモー 0501名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/22(日) 22:59:48.920 ヴォラピューク このような、誰の母語でもない、少なくとも誰かの母語であることをにおわせない、最初の人工言語は、ドイツ人のカトリク牧師、ヨーハン・マルティン・シュライヤー(一八三一 - 一九一二)の考案したヴォラピューク(Volapuk)と呼ばれるもので、 その基本構想は一八七九年の三月三一日の眠れない夜にやってきたという(クズネツォーフ『国際語学の理論的基礎』86)。エスペラントより八年早かった。 Vol-a-pukというこの名そのものが明らかにしているようにヴォル(世界)・ア(の)・ピューク(言語)という組み立てを持っている。 0502名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/22(日) 23:21:08.180 シュライヤーは世界における英語の勢力が絶大であり、将来もいっそうそうなることを見通して、多数の単語を、英語をいくぶん、時にはかなり変形してとり入れた。 この言語名のvolは英語のworld、pukはspeakの変形である。 彼は八三もの多くの言語を知っていて、たとえば中国語にはヨーロッパ語の「舌さきふるえ音」にあたるオトがないということもちゃんと知っていたので、rを除いてlだけを使うというふうにも配慮した。 しかし「雨(ユ)」などにあらわれるueのような唇のまるめ母音などは、中国人にはできても、日本語人や朝鮮語人にはできない。 だからたとえばflen(友人)は英語のfriendのrを、親切にも中国人のためにlに置きかえてつくりなおしてはいるけれども、ueにまでは配慮がとどいていない。 0503名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/22(日) 23:40:02.550 ヴォラピュークの人気は絶大なものであったらしい。 発表されて十年もたたない一八八八年には、早くも世界中で百万人もの信奉者を得ていたという。 しかし、ヴォラピューク会議の参加者はヴォラピュークではなく、ドイツ語だけで話していた。 話すにはむつかしすぎたからである(クズネツォーフ87)。 そしてパリにおける一八八九年の第三回ヴォラピューク国際会議には「十三カ国の代表者が参加し、ヴォラピュークだけで話した」(ローナイ63)ということである。 0504名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/23(月) 16:54:10.750 11. Logob ko gälod das estudol vemo gudiko na esegolob.
logob (動詞・一人称単数) 見る ko (前置詞) 共に gälod (名詞) 喜び das (接続詞) estudol (動詞・二人称単数・充分過去) 勉強する vemo (副詞) とても gudiko (副詞) よく na (接続詞) 後で esegolob (動詞・一人称単数・充分過去) 出かける
(エス訳) Mi vidas kun ĝojo ke vi studis tre bone post mi elriris. (英訳) I see with pleasure that you has studied very well after I have gone out. (音読イメージ) ロゴーブ コ ギャロード ダス エステゥドール ヴェモー グディコー ナ エセゴローブ 0505名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/23(月) 16:58:05.960 12. Säkol-ös ome va vilom dalön obes gekömön odelo vendelo.
(エス訳) Ni demandu lin, ĉu li volas ke ni revenu je morgaŭa vespero. = Ni demandu lin, "Ĉu vi volas ke ni revenu je morgaŭa vespero?". (英訳) Let's ask him whether he wants us to return tomorrow evening. = Let's ask him, "Do you want us to come back tomorrow evening?" (音読イメージ) サコール・オェス オメー ヴァ ヴィローム ダロェーン オベース ゲキョミョーン オデロー ヴェンデロー 0506名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/25(水) 18:26:18.220 世界語文典和訳
1 Gadel, kel no älöfom vobi, iseitom oki in jad bima e äslipom dibiko. (七十七頁) Masel omik änakömom in timil at e ämekom leblamis ome, sagol: "O nedutel no melidol das sol dalitom oli". - "O" votik ägesagom, "binos ebo demü atos, das eseitob obi in jad.
2 Solat, kel pivunom len lög dub glöb, päpolom in malädôp.Vunasanels äsükoms konsieniko glöbi du dels tel. Solat, kel äliedom mödo, äpölüdom fino sufadi e äsäkom omes kikod no äfetodoms vuni omik. ― " Binol-öd sufadik, " sanels ägepükoms; "sükobs glöbi." ― "Milö", pevunel äsevokom, " kikod no esagols atosi sunumo? labob omi in pok obik". 0508名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/27(金) 06:58:42.880 譯文 壹 働きを好まざりし所の植木人は樹の影に臥し 而して深く眠入れり彼の主人が是の少時に(間もなく)来り 而して彼に(植木人)咎めをなし オヤ懶惰者よ 日は汝を照らす事の價あらぬと言ふ所で 彼は(植木人) アラ、影に臥せし事の丁度譯で有ると別の返答せり (七十八頁) (植木人返答の意は價なきを知る故に影に臥せし云々也)
貮 丸にて足の側に傷つけられたりし所の兵卒は病院に運ばれたり 外科医は二日間丸を注意して捜し沢山痛みし所の兵卒は終りに辛抱を失へり 而して彼は(兵卒)何故に彼の(兵卒自身を指す)傷を巻かざりしを彼に(外科医)尋ねし 汝辛抱有れよ私は丸を捜すと医者返答せり 傷つけられた所で彼(兵卒)叫ぶ エイ、何故に汝は是を(其事を)より速く言いざりし私は私のカクシの内に彼を(丸を)持つ (七十九頁途中) 0509名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/27(金) 18:25:41.250 稽古問題・例文演習 1 Gadel, kel no älöfom vobi, iseitom oki in jad bima e äslipom dibiko. Masel omik änakömom in timil at e ämekom leblamis ome, sagöl: " O nedutel no melidol das sol dalitom oli". "O" votik ägesagom, "binos ebo demü atos, das eseitob obi in jad.
(エス訳) Ĝardenisto, kiu ne ŝatis laboron, kuŝis sin sur la ombro de arbo kaj ekdormis profunde. Lia mastro aperis en la momento kaj li riproĉis lin, dirante: "Vi maldiligentulo!, vi ne meritas ke la suno lumigas vin." "Hej", respondis la alia," estas ĝuste por tio, ke mi kuŝiĝis en la ombro." (英訳) A gardener, who did not like a job, laid himself on a tree shadow and he slept soundly. His master came at the moment and he reproached him, saying: "Oh, you sluggard! You don't deserve that the sun illuminates you." "Hey!" another man replied, "Because of that, it is just that I have laid me in the shade." 0510名無し象は鼻がウナギだ!2014/06/27(金) 18:35:43.940>>509 細かいことだが、世界語文典和訳の訳文によると、 主人に怒鳴られた庭師(日向に寝ていた庭師)が、主人に反論しているように翻訳している。 が、反論しているのは、別の庭師(日陰に寝ていた庭師)だったようだ。
Solat, kel pivunom len lög dub glöb, päpolom in malädöp. Vunasanels äsükoms konsieniko glöbi du dels tel. Solat, kel äliedom mödo, äpölüdom fino sufadi e äsäkom omes kikod no äfetodoms vuni omik. ― " Binol-öd sufadik, " sanels ägepükoms; "sükobs glöbi." ― "Milö", pevunel äsevokom, " kikod no esagols atosi sunumo? labob omi in pok obik".
solat(n.)兵士 / pivunom(vi.3.)負傷する / len(prep.) / lög(n.)足 / dub(prep.)によって glöb(n.)弾丸 päpolom(vi.3.充分過去受動)運ばれる / in(prep.)〜へ / malädöp(n.)病院 vunasanels(n.複数)外科医 / äsükoms(vt.3復.不充分過去)捜す / konsieniko(adv.)良心的に du(prep.)の間 / dels tel 二日 / äliedom(vi.3.不充分過去)苦しむ / mödo(adv.)とても / äpölüdom(vt.3.不充分過去)失う / fino(adv.)ついに / sufadi(n.対格)忍耐 / äsäkom(vt.3.不充分過去)尋ねる / kikod(adv.関係副詞)なぜ / äfetodoms(vt.3複.不充分過去)(包帯で)巻く / Binol-öd sufadik(我慢しなさい) / ägepükoms(vt,3復.不充分過去)答える / 0513名無し象は鼻がウナギだ!2014/07/01(火) 05:31:12.660>>512 (エス訳) Soldato, kiu estis vundita en la kruro de kuglo, estis portita al la malsanulejo. Kirurgoj konscience serĉis la kuglon dum du tagoj. La soldato, kiu tre suferis, fine perdis la paciencon kaj demandis, kial ili ne ne ligis lian vundon. - "Estu pacienca," respondis la kuracistoj, "Ni serĉas la kuglon." - "Mil kuglojn," kriis la vundito, "Kial vi ne diris ĉi tion al mi pli frue? Mi havas ĝin en mia poŝo. " (英訳) A soldier, who had been wounded in the leg by a bullet, was taken to the hospital. Surgeons sought the bullet for two days conscientiously. The soldier, who suffered by far, finally lost patience and asked why they did not bind up his wound. - "Be patient," replied the doctors, "we look for the bullet. " - "A thousand bullets?" cried the wounded man, "why haven't you told me about this earlier? I have it in my pocket. " (現代日本語訳) 弾丸で足に負傷した兵士が病院に担ぎ込まれました。 外科医たちは二日の間、良心的に(傷口の中の)弾丸を捜していました。 とても苦痛だった兵士は耐えきれずに、どうして傷口を閉じてくれないのかと尋ねたのです。 「我慢して!」と医者たちが言うのには「われわれは弾丸を捜しているんだよ」 「そんなに弾丸がいっぱいあるんですか!」と負傷者は叫びました。 「なぜ、もっと早くそのことを言ってくれなかったんですか。その弾丸ならボクのポケットの中ですよ」 0514名無し象は鼻がウナギだ!2014/07/01(火) 06:17:12.450 世界語文典和訳 第十一章
后置字例 前置字例 (八十頁) 0520名無し象は鼻がウナギだ!2014/07/02(水) 18:51:04.380 (后置字例) tidel 教師 tilは読なり elは人と意味する后置字也 dünan 給仕人 dünは為也 anは人と意味する后置字也 el anの区別は字林后置字付加法の部にて詳説すべし labam 所有物 labは持也 amは物と意味する后置字也 godav 神学 god は神也 av は学術と意味する后置字也
(前置字例) lagivön 遣る belifön 活かす be の前置字は其の根語の意を強む 是れ漢文熟語熟字の然乎等の如し 且又自動の語に be を付加すれば他動の語に変化す sesed 輸出 se は送る也 se は出すと意味する前置字也 tapük 駁論 pük は言也 ta は向う或は匹敵と意味する前置字也
名詞二個を連綴して意味の異なる名詞を組立るの例を 下に掲ぐ而て二個を連綴するには其の中間常に a (八十一頁) の字を挿綴するものとす 0521名無し象は鼻がウナギだ!2014/07/02(水) 18:51:38.000 flonatim 春 flol は花也 tim は時也 kilagul 三角 kil は三也 gulは角也 völabuk 字書 völ は語也 buk は書物也 potakad 郵便端書 pot は郵便也 kad は厚紙也
Van der Heyden, Wilhelmus Hubertus (1844-1894) 0547名無し象は鼻がウナギだ!2014/07/21(月) 04:44:07.360>>544 ヘイデンの生い立ちや神戸病院との関わりまたは神戸病院の歴史については『神戸大学医学部50年史』(1995 神戸大学医学部)に詳しい、そうですよ。
Na gased zapänik "Yomi Uri Shinbun" älasumom fleniko lovepolami glamata dö Volapük, äspelob das Yapänel alik nolel ulovepolomla vödasbuki volapükik-yapänik. As nonik äbeginom vobi at äbinob it pabligöl dunön atosi me yufam tidela obik H.Sasaki
Glidis! Binob Samül. Binob studan in niver. Ekö famülans obik: Fat obik binom büsidan. Vobom in bür nulädik. Nem omik binon "Robert". Mot obik binof tidan. Tidof in jul smalik. Nem ofik binon "Lisabet". Sör obik binof sekretan. Vobof in bür gretik in zif. Ün timül at vakenof in Spanyän. Nem ofik binon "Janin". Blod yunik obik binom cil. Binom julan. Nem omik binon "Peter". Lödobs in dom gretik e nulädik in zifil jönik.
Fat obik binom büsidan. Vobom in bür nulädik. Nem omik binon "Robert". ボクのお父さんは会社員。現代的な事務所で働いているんだ。名前は、ロバートさ。
Mot obik binof tidan. Tidof in jul smalik. Nem ofik binon "Lisabet". ボクのお母さんは教師だ。小さな学校にいるよ。名前はリサベート。
Sör obik binof sekretan. Vobof in bür gretik in zif. Ün timül at vakenof in Spanyän. Nem ofik binon "Janin". ボクの姉貴は秘書だよ。都市の大きな事務所にいる。いまこの瞬間は、スペインにいるんだ。名前はジャーニン。
Blod yunik obik binom cil. Binom julan. Nem omik binon "Peter". ボクの弟は子どもだ。生徒だよ。名前はペーターだ。
Lödobs in dom gretik e nulädik in zifil jönik. ボクたちは、きれいな町の中の大きく近代的な家に暮らしているんだ。 0571名無し象は鼻がウナギだ!2014/08/14(木) 12:09:17.880>>570 訂正 Glidis! Binob Samül. Binob studan in niver. Ekö famülans obik: こんにちは! ボクはサミエル、大学生さ。ボクの家族は、こうだよ。 0572名無し象は鼻がウナギだ!2014/08/15(金) 08:50:23.150 Glidis! 0573名無し象は鼻がウナギだ!2014/08/28(木) 08:58:51.320 Glidis! Enu primob lärnön volapüki e vilob mekön eli haiku. 0574名無し象は鼻がウナギだ!2014/09/08(月) 19:47:32.580 ヴォラピュクのハンドブック 文法と語彙の初等手引 ジェメル・ハンター・イビデム・ジャステスの収集した資料から再構成および世界共通語の普及のためのエジンバラでの1891年年次協議会に関係する報告書