X



ヴォラピュクを勉強するスレッド
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0353名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/11(日) 06:35:26.420
世界語文典和訳第六章
(三十四頁途中)

受身法
動詞時法の語頭に P の前置字を付加して受身法となす
而るに現在後のみ pa の前置字を付加するものとす


直説法
現在
palöfob  私好れる

過去     
不充分     pälöfob   私好かれぬ
充分      peloföb   私好れけり
充分引続    pilöfob   私好れてあったりき

未来
第一未来    polöfob   私好れぬらん
第二未来    pulöfob   私好れてありぬらん


仮定法
現在
palöfob-la  私好れるならば
pälöfob-öv  私好れたであろう


命令法
命令  palöfol-öd  汝好れよ
願望  palöfol-ös  請ふ汝好れよ
(四十四頁途中)
0354名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/11(日) 06:36:59.130
不定法
現在   palöfön   好れる
過去   pelöfön   好れけり
未来   polöfön   好れぬらん

分詞
現在  palöföl  好れる所で
過去  pelöföl  好れし所で
未来  polöföl  好れぬらん所で

次例に掲ぐる前置詞は其の次に位する名詞が人其の他の動物なるときは fa の前置詞を置き事物んるときは dub の前置詞を置くを法とす

五  一       四   三   二
Pävunom        fa   neflen  omik.
傷けられた 彼は   に  敵   彼の

四  一    三   二
Pänunom    dub    pened.
知らされた   にて   手紙

(四十五頁)
0355名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/13(火) 06:03:53.030
稽古問題

mokön  作る    klub   倶楽部
mesedön 賞與する  solat   兵卒
neletön  禁止する  glöb   丸
nunön   知らす   bonedam 注文書
pakön   開く    tim    時
pönön   罪する   nakön   来る、着する
segolön  出る    löfik    愛らしき
stabön  設立する   nog   未だ
stimön  貴ぶ     büfü   以前
vunön  傷く     pos    以後

(四十六頁途中)
0356名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/13(火) 08:11:18.790
>>347
kioms 疑問詞(m.pl.)what?

>>352
, elilo"l 分詞構文
0357名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/14(水) 05:50:35.090
>>356
ありがとう。↓

> 356 名前:名無し象は鼻がウナギだ! []: 2014/05/13(火) 08:11:18.79 0
> >>347
> kioms 疑問詞(m.pl.)what?
疑問詞ですね。疑問詞以下は、名詞節となって、主節に組み込まれています。

>
> >>352
> , elilo"l 分詞構文
oのウムラウトを見落としてました。たしかに、分詞構文となります。
0358名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/14(水) 06:04:21.830
>>352
(エス訳)
Aŭdinte ĉi tion, la anglo foriris sen paroli ion.
(英訳)
Upon hearing this, the Englishman went without speaking anything.
0359名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/14(水) 08:48:29.570
1. Bonedams kanoms pamekön volapüko (u volapüko).

2. Solat at pevunom dub glöb, ab no nog pemesedom.

3. Buk obik poselom omulo in zifs valik Flenta e Deuta.

4. Esagom obe das binom pasevöl fa pösods valik zifa kels binoms is.

5. Flen obik penunom das dom omik poselom ovigo.

6. Sol löfik e pastimöi, atos pesagos u pelogos fa nek.

7. Li-päpönobs-öv, if äsegolobs-la büfu naköm omik?

8. Klub pefünom in zif at al pakön volapüki

9. If ilabob-latimi, pened obik pipenom-öv ädelo.

10. Pelogom ädelo fa pösods mödumik in gad nilela.

11. Man at löfom neki e palöfom fa nek.

12. Papönom-öd, if neletom flenis omik sagön velati.

(四十六頁から四十七頁途中)
0360名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/14(水) 09:06:53.030
譯文

一 注文書は世界語にて作られ能うふ

二 是の兵卒は丸にて傷けられた然るに未だ賞與せられざりし

三 私の書物は仏蘭西と独逸の皆の町に来月売られるであろう

四 彼は是處にある所の皆の人に知られて有ると彼が私に言ひし

五 私の友人は彼の家は(註 友人の家)来週売られるならんと知らされた

六 愛らしき而して貴ばれた紳士是は(紳士を指す)誰もに言いれざりし(評判されぬ)
  又見られざりし

七 若し私等は彼の来る以前に出たならば私等は罪せられしであろう?

八 倶楽部は世界語を開くに是の町の内に設立された
  【原字 al を(に)と譯す是れ(外の事にあらず開く為に)の意を含む】

九 若し私は時を持てありしならば私の手紙は昨日書かれたであろう
  (時を持つという閑暇の為なり)

十 彼は隣人の園に於て沢山の人に昨日見られたり

十一 是の人は誰もを好く而して誰にも好かれる

十二 若し彼は誠を言ふと彼の友人を禁ずるならば彼は罪せられよ

(四十八頁途中)
0361名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/17(土) 17:29:58.260
恵子問題だね。

1. Bonedams kanoms pamekön volapükiko (u volapüko).

bonedams (名詞・主格複数) 注文書
kanoms (動詞・三人称複数) できる
pamekön (動詞・受動態・不定詞) つくられる
volapükiko (副詞) ヴォラピュク語で

(エス訳)
Mendiloj povas esti farata per la Volapuka lingvo.
(英訳)
Order-forms can be made in the Volapuk language.


2. Solat at pevunom dub glöb, ab no nog pemesedom.

solat (名詞・主格単数) 兵士
at (指示詞) この *この兵士(後ろから兵士を修飾する)
pevunom (動詞・三人称単数・受動態充分過去) 傷つけられた
dub (前置詞) によって
glöb (名詞) 弾丸
ab (接続詞) しかし
no (副詞) 否定
nog (副詞) まだ
pemesedom (動詞・三人称単数・受動態充分過去) 褒賞が与えられた

(エス訳)
Tiu ĉi soldato estis vundita de kuglo, sed li ankoraŭ ne estis rekompencita.
(英訳)
This soldier was wounded by a bullet, but he was yet not awarded yet.
0363名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/17(土) 18:01:40.190
例文1と2の音読イメージ
ヴォラピュクの音の雰囲気だけでも、感じたいと思って、やってみたけど、
どんなもんかな?

1 ボネダームス カノームス パメケーム ヴォカピュキコー

2 ソラーツ アツ ペヴノーム デゥブ グレーブ、 アブ ノー ノーグ ペメセドーム
0364名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/18(日) 09:58:56.390
3. Buk obik poselom omulo in zifs valik Flenta e Deuta.

buk (名詞・主格単数) 本
abik (人称形容詞) 私の
poselom (動詞・三人称単数・第一未来) 売られるだろう
omulo (副詞) 翌月に
in (前置詞) の中で
zifs (名詞・主格複数) 都市
zifs valik Flenta e Deuta フランスとドイツのすべての
*FlentaとDeutaは名詞属格で、zifsに(都市)を修飾し、またvalikも形容詞としてzifsに係っている。
「フランスとドイツのすべての都市」という意味になる。

(エス訳)
Mia libro estos vendata en ĉiuj urboj de Francujo kaj Germanujo.
(英訳)
My book will be sold in all the cities of France and Germany.
(音読イメージ)
ブーク オブリーク ポセローム オムロー イン ズィーフス ヴァリーク フレンター エ デウター
0365名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/18(日) 15:19:15.740
3. Buk obik poselom omulo in zifs valik Flenta e Deuta.

buk (名詞・主格単数) 本
abik (人称形容詞) 私の
poselom (動詞・三人称単数・第一未来) 売られるだろう
omulo (副詞) 翌月に
in (前置詞) の中で
zifs (名詞・主格複数) 都市
zifs valik Flenta e Deuta フランスとドイツのすべての
*FlentaとDeutaは名詞属格で、zifsに(都市)を修飾し、またvalikも形容詞としてzifsに係っている。
「フランスとドイツのすべての都市」という意味になる。

(エス訳)
Mia libro estos vendata en ĉiuj urboj de Francujo kaj Germanujo.
(英訳)
My book will be sold in all the cities of France and Germany.
(音読イメージ)
ブーク オブリーク ポセローム オムロー イン ズィーフス ヴァリーク フレンター エ デウター
0366名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/18(日) 16:04:48.060
4. Esagom obe das binom pasevöl fa pösods valik zifa kels binoms is.

esagom (動詞・三人称単数・充分過去) 言った
obe (人称代名詞・一人称単数・与格) 私に
das (接続詞)
binom (動詞・三人称単数) 〜である
pasevöl (動詞・分詞・受動態) 知られていたこと
fa (前置詞)
pösods (名詞・主格複数) 人々
valik (形容詞) すべての
zifa (名詞・属格単数) 都市の
kels (関係代名詞・複数)
binoms (動詞・三人称複数)
is (副詞) ここで
*pasevölは、分詞であることを示す語尾ölをもっていることは、わかりました。
しかし、分詞がどのような用法で使用されているのは、まったく、説明されていません。
この例文の場合、分詞の直前にコピュラ(動詞)があるので、叙述的用法なのだろうと思います。
しかし、これは受動態なので、分詞の叙述用法なのか、たんなる受動態なのか、ダブってみえる。
これも、よく分からないな。


(エス訳)
Li diris al mi, ke li estas sciata de ĉiuj urbaj homoj kiu trovas ĉi tie.
(英訳)
He told me that he was known by all the urban people who were here.
(音読イメージ)
エサゴーム オベ ダス ビノーム アセヴェール ファ ペソーディス ヴァリーク ジファー ケースル ビノームス イス
0367名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/18(日) 17:12:07.790
5. Flen obik penunom das dom omik poselom ovigo.

flen (名詞・主格単数) 友だち
obik (人称形容詞) 私の
penunom (動詞・三人称単数・受動態充分過去) 知らされた
das (接続詞)
dom (名詞・主格単数) 家
omik (人称形容詞) 彼の
poselom (動詞・三人称単数・第一未来) 売られるだろう
ovigo (副詞) 来週に

(エス訳)
Mia amiko estis sciigita ke lia domo estos vendata en sekva semajno.
(英訳)
My friend has been notified that his house would be sold in the next week.
(音読イメージ)
フレーン オビク ペヌノーン ダス ドーム オミーク ポセローム オヴィゴー
0368名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/19(月) 16:23:43.890
6. Söl löfik e pastimöl, atos pesagos u pelogos fa nek.

söl (名詞・主格単数) 敬称 Mr.主人 紳士 
löfik (形容詞) 愛らしい
pastimöl (動詞・分詞・受動態現在) 尊敬される
e (接続詞) 等位 
*子音の前にあった場合に使用する。母音の場合は、edとなる
atos (指示代名詞)
pesagos (動詞・中性・受動態充分過去) 言われていた
u (接続詞) または、
*これも、子音の前に使用する。母音の前では、udとなる
pelogos (動詞・中性・受動態充分過去) 見られていた
fa (前置詞) 〜によって
nek (名詞) 誰もいない
*ここでの分詞は、形容詞用法だな。
*世界文典和訳の訳を参考にしてみると、
「愛され、そして尊敬される紳士、誰も彼のことは話していないし、誰も彼を見たこともない」
となるので、訳は次のとおり

(エス訳)
Amata kaj respektata sinjoro, neniu parolis pri li kaj neniu vidis pri li.
(英訳)
A beloved and respected gentleman, he has not been talked by anybody and he has not been seen by anybody.
(音読イメージ)
セール レフィーク エ パスチメール、 アトース ペサゴース ウ ペロゴール ファ ネーク
0369名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/20(火) 15:46:38.610
7. Li-päpönobs-öv, if äsegolobs-la büfu naköm omik?

li (疑問詞)
päpönobs (動詞・一人称複数・受動態) 罰せられた
öv 仮定法語尾
äsegolobs (動詞・一人称複数・不充分過去) 去ってしまった
büfu (副詞) 前もって 
*副詞だが、前置詞として使われているな。
あるいは、(büfu naköm omik)が副詞句になっているのか。
ボラの副詞の用法は、まだ先に学習するけど、まだ、不明だ。

naköm (名詞・主格) 到着
omik (人称形容詞) 彼の

動詞(不充分過去)-öv, if 動詞(不充分過去)-la 
(もし〜だったならば、〜かもしれなかった、という英語の仮定法過去のようなものかな?)
ボラの時制、仮定法など整理しきれていない。

(エス訳)
Ĉu ni estus punita, se ni forirus antaŭ lia alveno?
(英訳)
Could we be penalized if we went away before his arrival?
(音読イメージ)
リ パエピュオボーブス エオヴ イフ アエセゴローブス ラ ビュフー ナケーム オミーク
0370名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/20(火) 17:47:08.580
8. Klub pefünom in zif at al pakön volapüki.

klub (名詞・主格単数)
pefünom (動詞・三人称単数・受動態充分過去) (彼は)設立された
in (前置詞) の中で
zif (名詞) 都市
at (指示詞) この
al (前置詞) 〜のために
pakön (動詞・不定詞) 普及させる
volapüki (名詞・対格単数) ヴォラピュク語を

(エス訳)
La klubo estis fondita en ĉi urbo por disvastigi Volapukon.
(英訳)
The club was founded in this city in order to spread Volapük.
(音読イメージ)
クルーブ ペフュノーム イン ジーフ アツ アル パキェーン ヴォラプュキー
0371名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/21(水) 22:56:30.720
9. If ilabob-la timi, pened obik pipenom-öv ädelo.

if (接続詞) もしなら
ilabob-la (動詞・一人称単数・第二未来・仮定法) 持つ
timi (名詞・単数対格) 時間
pened (名詞・主格単数) 書類
obik (人称形容詞) 私の
pipenom-öv (動詞・三人称単数・受動態未来・仮定法) それは書かれていただろう。
ädelo (副詞) 昨日に

(エス訳)
Se mi havos tempon, mia letero estos skribita en antaŭa tago.
(英訳)
If I would have time, my letter will be written on a previous day.
(音読イメージ)
イフ イァボーブ・ラ ティミー、 ペネード オブリーク ピペノーム・オエヴ ァエデロー
0372名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/21(水) 22:59:20.340
>>371
音読イメージ)
イフ イラボーブ・ラ ティミー、 ペネード オブリーク ピペノーム・オエヴ ァエデロー
0373名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/21(水) 23:01:31.010
10. Pelogom ädelo fa pösods mödumik in gad nilela.

pelogom (動詞・三人称単数・受動態充分過去) 目撃された
ädelo (副詞) 前日に
fa (前置詞) によって
pösods (名詞・主格複数)
mödumik (形容詞) 多くの
in (前置詞) の中で
gad (名詞・主格単数) 庭
nilela (名詞・属格単数) 隣人の

(エス訳)
Hieraŭ li estis vidita de multaj homoj en la gardeno de la najbaro.
(英訳)
Yesterday he was seen by many people in the garden of the neighbor.
(音読イメージ)
ペロゴーム ァエデロー ファ ポェソーダス モエデゥミーク イン ガーデウ ニレラー
0374名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/21(水) 23:05:30.760
11. Man at löfom neki e palöfom fa nek.

man (名詞・主格単数) 男
at (指示詞) この
löfom (動詞・三人称単数) 愛する
neki (名詞・対格) 誰も〜しない
e (接続詞) と
palöfom (動詞・三人称単数・受動態現在) 愛される
fa (前置詞) によって
nek (名詞) 誰でもない

(エス訳)
La viro amas neniun kaj estas amata de neniu.
(英訳)
The man loves no one and is loved by no one.
(音読イメージ)
マーン アッ ロェフォーム ネキー エ パロェフォーム ファ ネーク
0375名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/22(木) 06:22:37.780
12. Papönom-öd, if neletom flenis omik sagön velati.

*「〜ならば、〜しなさい」という命令文
papönom-öd (動詞・三単・受動・命令) 罰を受けよ
(主語が三人称になっているので、「罰を受けるべきだ」という意味になる)

if (接続詞) 〜ならば
neletom (動詞・三単) 妨げる 
*neletön + B(目的語) + A(不定形動詞) で、[主語は、BがAするのを妨げる]
という意味になる。
flenis omik (対格複数の名詞句) 彼の友だち
sagön (動詞・不定詞) 言う
velati (名詞・対格) 真実を

(エス訳)
Li devas puniĝi, se li malhelpas ke siaj amikoj diru veron.
(英訳)
He should be punished, if he prevents his friends saying truth.
(音読イメージ)
パポエノーム・オエド、 イフ ネレトーム フレンニース オミーク サゴエーン ヴェラティー
0376名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/22(木) 06:33:36.090
国会図書館近代デジタルライブラリーで所蔵の
「世界語文典和訳」で、ヴォラピュークを勉強中だよ。
さて、つぎは四十八頁からだ。
初心者用だと思って読み始めたら、かなり高度な内容だったので、アタフタしているよ。
0377名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/22(木) 06:52:28.160
反射法

反射法は人称働詞の次に表人代名詞又は ok を置くものとす


三 一   二
Vatükob   obi   u   oki
洗ふ私は  私を  又は  己を

三 一   二
Vatükol   oli   u   oki
洗ふ汝は  汝を  又は  己を

三 一   二
Vatükof   ofi   u   oki
洗ふ彼女は 彼女を 又は  己を

三 一    二
Vatükom    oki
洗ふ彼は   己を

三 一    二
Vatükon    oki
洗ふ或る人は  己を

balvotik
互いに

(四十八頁)
0379名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/22(木) 19:10:05.080
無人法

名詞の語尾に os の后置字を付加して無人法と為す



elötos    lötos
雷した    雷する

pasagos
言いれる

一       二     三
vilön      binos    kanön
欲することは   有る   出来ることで

三    二    一
no    binos   velatik
ぬ    有ら   誠で

(四十九頁途中)
0380名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/22(木) 19:42:45.900
稽古問題

pönitön  悔む     vädelo 毎日
spatön   運動する   gödel 朝
memön   覚える    gödelo  朝に
nepükön   黙す    agödelo  今朝
flotön    凍る    pozendel  午后
nifön    雪降る    vendel   夕景
lömibön   雨降る    fil    火
jinön    見える    vifo   早く
letön    使      kobo  共に
klolön    着る    büfo   前に
0381名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/23(金) 04:27:01.290
(世界文典和訳第六章の最後の稽古問題例文だ)

1. Eflotos aueito; mutobs mekön fili agödelo.

2. Pesagos obe das enifos vädelo sis vig bal.

3. No äkanobs-öv segolön apozendelo, if älomibos-la.

4. Klödob das cils at no evatü koms okis; pönol-öd omis.

5. Klotols-öd olis vifo; osegolobs kobo, du düps tel u kil.

6. Li nolols kikod söls at tel no löfoms balvotik?

7. Li-binos velatik das pönitom elemön domi at?

8. Espatoms kobo, sis düp balsid gödela.

9. Memob das ebinoms in Gifu büfo golön al Ngaoka.

10. Nepükol-öd; pükol tu mödo e tu vifo, no kapälob oli.

11. Sagon das nek kanom kapälön kelos patuvos in buk omik.

12. Jinos das no vilof klödön das eletol obis mogolön.
0382名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/23(金) 04:49:21.930
一 一昨夜凍れり私等は今朝火を作らねばならぬ

二 一周間から毎日雪降りしと私に言われたり

三 若し雨降りしならば私等は今午后出ること能はざりしであろう

四 私は是の子等は己を洗はざりしと信ず汝は彼等を罪せよ

五 早く汝等を着よ私等は二三時共に出ませう

六 汝等は是の二旦那は何故互に好かぬを知るか

七 彼は是の家を賣りしを悔むと誠であるか

八 私等は朝十時ころ共に運動せり

九 私は彼等が長岡に行く以前岐阜に有りしと覚ゆ

十 黙れ汝は餘り早く咄す私は汝を知了せぬ
(註 汝の咄が分らぬ)

十一 誰が私の書物の中に拾はれる所のものを誰も知了し能はぬと言ふ
(註 拾はれるというは欧州語の言ひ癖なり是は書物の意味を考へるとの意なり)

十二 彼女は汝等が私等を去らしめしと信ずるを欲せぬと見ゆる

(五〇〜五十一頁)
0383名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/24(土) 06:29:55.620
1. Eflotos aneito; mutobs mekön fili agödelo.

eflotos (動詞・非人称) 凍る
aneito (副詞) 今夜
*おそらく äneito(昨夜) だろう。
mutobs (動詞・一人称複数) しなければならない 
mekön (動詞・不定詞) 作る
fili (名詞・対格単数) 火を
agödelo (副詞) 今朝に
eneito(一昨夜)  äneito(昨夜)  aneito(今夜)  oneito(翌日の夜)  uneito(翌々日の夜)

(エス訳)
Estis froste en la lasta nokto; ni devas fari fajron ĉi-matene.
(英訳)
It froze last night; we have to make a fire this morning.
(音読イメージ)
エフロトース アネイトー; ムトーブス メケオェーン フィリー アゴェデロー 
0384名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/24(土) 22:38:40.650
2. Pesagos obe das enifos vädelo sis vig bal.

pesagos (動詞・非人称・充分過去受動態) 言われた
obe (人称代名詞・与格単数) 私に
das (接続詞) 
enifos (動詞・非人称・充分過去) 雪が降った
vädelo (副詞) 毎日
sis (接続詞) 〜から
vig (名詞・主格単数) 週
bal (数詞) 一
(エス訳)
Oni diris al mi ke neĝis ĉiutage ekde unu semajno.
(英訳)
It was said that it snowed every day since one week.
(音読イメージ)
ペサゴース オベー ダス エニフォース ヴァェデロー シス ヴィグ バル
0386名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/25(日) 22:43:56.300
>>371
仮定法について、見直しをしていたら、以前の例文で、根本的な間違いを見つけた。(世界語文典和訳の四十八頁かな)
時制について、接尾辞 i は実際、充分引続過去であるはずなのに、第二未来などと誤解していた。
訂正は以下のとおり。

9. If ilabob-la timi, pened obik pipenom-öv ädelo.

if (接続詞) もしなら
ilabob-la (動詞・一人称単数・充分引続過去・仮定法) 持っていた
timi (名詞・単数対格) 時間
pened (名詞・主格単数) 書類
obik (人称形容詞) 私の
pipenom-öv (動詞・三人称単数・受動態充分引続過去・仮定法) それは書かれていただろう。
ädelo (副詞) 昨日に
「もし時間があったならば、私の手紙は昨日、書き終えていただろうに」
英語で言えば、仮定法過去完了の構文で、過去の事実とは異なったことを言っている。
エスペラントでの仮定法は、時制をとやかくいわないので、
文脈で判断するしかないな。


(エス訳)
Se mi havus tempon, mia letero estus skribita en antaŭa tago.
(英訳)
If I had had time, my letter woulh have been written on a previous day.
(音読イメージ)
イフ イァボーブ・ラ ティミー、 ペネード オブリーク ピペノーム・オエヴ ァエデロー
0387名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/25(日) 22:51:20.110
3. No äkanobs-öv segolön apozendelo, if älömibos-la.

no (副詞) 否定
äkanobs-öv (動詞・一人称複数・不充分過去・仮定法) できていだだろうに
segolön (動詞・不定詞) 去る
apozendelo (副詞) 午後に(今日の午後)
if (接続詞) 条件節をつくる、もし〜なら
älömibos-la (動詞・非人称・不充分過去・仮定法) 雨が降っていたなら
*英語で言えば、仮定法過去の構文となる。
「もし雨が降っていたら、午後には立ち去ることができなかったのになあ」

(エス訳)
Ni ne povus foriri ĉi-posttagmeze, se pluvus.
(英訳)
We could not go away in this afternoon, if it rained.
(音読イメージ)
ノー ァエカノーブス・ォエヴ セゴロエーン アポゼンデロー、 イフ ァエロエミボース・ラ
0388名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/26(月) 05:37:22.110
4. Klödob das cils at no evatükoms okis; pönol-öd omis.

klödob (動詞・一人称単数) 信じる
das (接続詞)
cils (名詞・主格複数) 子供
at (指示詞) この
no (副詞) 否定
evatükoms (動詞・三人称複数・充分過去) 洗った
okis (名詞・複数) 自分自身
pönol-öd (動詞・命令法) 罰せよ
omis (人称代名詞・対格複数) 彼らを

(エス訳)
Mi kredas ke ĉi tiuj infanoj ne lavis sin; punu ilin.
(英訳)
I believe that these children have not washed themselves; punish them.
(音読イメージ)
クロエドーブ ダス ジールス アツ ノー エヴァテユコームス オキース; ポエノール・エヅ オミース
0389名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/26(月) 22:20:21.270
5. Klotols-öd olis vifo; osegolobs kobo, du düps tel u kil.

klotols-öd (動詞・二人称複数・命令) 服を着なさい
olis (人称代名詞・対格二人称複数) 我々に
vifo (副詞) 素早く
osegolobs (動詞・一人称単数・第一未来) 出かけるだろう
kobo (副詞) 共に
du (前置詞) 〜の間
düps (名詞・複数) 時間

(エス訳)
Vestu sin rapide; ni foriros kune dum du aŭ tri horoj.
(英訳)
Dress yourselves quickly; we will go together for two or three hours.
(音読イメージ)
クロトースル・オエヅ オリース ヴィフォー; オセゴォローブス コボー、 ドウー ドユーブス テール ウ キール
0391名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/28(水) 05:57:52.700
6. Li nolols kikod söls at tel no löfoms balvotik?

li (副詞) 疑問を表す
nolols (動詞・二人称複数) 知っている
kikod (疑問副詞) なぜ
söls (名詞・主格複数) 敬称 Mr.主人 紳士
at (指示詞) この
tel (数詞) 2
no (副詞) 否定
löfoms (動詞・三人称複数) 愛する
balvotik (副詞) お互いに

(エス訳)
Ĉu vi scias kial la du sinjoroj malamas sin reciproke?
(英訳)
Do you know why the two gentlemen hate each other?
(音読イメージ)
リ ノロールス キコーデゥ ソェールス アツ テール ノー ロェフォームス バルヴォティーク
0392名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/28(水) 19:46:12.310
7. Li-binos velatik das pönitom elemön domi at?

Li-binos (動詞・非人称・疑問)
velatik (形容詞) 本当の、真実の
das (接続詞)
pönitom (動詞・三人称単数) 悔む、〜したことを残念に思う
elemön (動詞・不定詞・充分過去) 買った
domi (名詞・対格単数) 家を
at (指示詞) この

(エス訳)
Ĉu estas vere ke li pentas ke li aĉetis la domon?
(英訳)
Is it true that he repents having bought the house?
(音読イメージ)
リ・ヴィノース ヴェラティーク ダス ペオニトーム エレメノエーム ドミー アッ

8. Espatoms kobo, sis düp balsid gödela.

espatoms (動詞・三人称複数・過去充分) 運動する
kobo (副詞) 共に
sis (接続詞) 〜から
düp balsid  10時
gödela (名詞・属格) 午前

(エス訳)
Ili ludis sporton kune ekde la deka horo antaŭtagmeze.
(英訳)
They have played sports together since ten o'clock in the mornings.
(音読イメージ)
エスパトームス コボー シース デュープ ヴァルシード ゴェデラー
0393名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/28(水) 19:48:51.200
9. Memob das ebinoms in Gifu büfo golön al Nagaoka.

memob (動詞・一人称単数) 覚えている
das (接続詞)
ebinoms (動詞・三人称複数・充分過去) 〜である、いる
büfo (接続詞) 〜前に
golön (動詞・不定詞) 行く
al (前置詞) 〜に
(エス訳)
Mi memoras ke ili estis in Gifu antaŭ irado al Nagaoka.
(英訳)
I remember that they have been in Gifu before going to Nagaoka.
(音読イメージ)
メモーブ ダス エビノームス イン ギフー ピュフォー ゴレオーン アル ナゴヤー
0394名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/28(水) 20:01:23.380
10. Nepükol-öd; pükol tu mödo e tu vifo, no kapälob oli.

nepükol-öd (動詞・二人称単数・命令) 沈黙せよ
pükol (動詞・二人称単数) 話す
tu (副詞) あまりに
mödo (副詞) 多く
e (接続詞) と
vifo (副詞) 早く
no (副詞) 否定
kapälob (動詞・一人称単数) 理解する
oli (人称代名詞・二人称単数対格)

(エス訳)
Silentu ; vi parolas tre multe kaj tre rapide, mi ne komprenas vin.
(英訳)
Shut up ;you talk very much and very quickly, I don't understand you.
(音読イメージ)
ネピュコール・オェデゥ: ピュコール テゥ モェドー エ テゥ ヴィフォー、 ノー カパエローブ オリー
0395名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/28(水) 20:02:10.660
11. Sagon das nek kanom kapälön kelos patuvos in buk omik.

sagon (動詞・三人称中性) 言う
das (接続詞)
nek (名詞) 誰も〜ない
kanom (動詞・三人称単数) できる
kapälön (動詞・不定詞) 理解する
kelos (関係代名詞) 
patuvos (動詞・無人法) 見つけられる
 
(エス訳)
Oni diras ke neniu povas kompreni tion kio estas trovita en lia libro.
(英訳)
It is said that nobody can understand what is found in his book.
(音読イメージ)
サゴーン ダス ネーク カノーム カパェローン ケロース パェツヴォース イン ブーク オミーク
0396名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/28(水) 20:04:07.290
12. Jinos das no vilof klödön das eletol obis mogolön.

jinos (動詞・中性) 〜のようだ
das (接続詞)
no 否定の副詞
vilof (動詞・女性) 彼女は〜したい
klödön (動詞・不定詞) 信じる
eletol
mogolön (動詞・不定詞) 去る

(エス訳)
Ŝajnas, ke ŝi deziras kredi ke vi lasis vin foriri.
(英訳)
It seems that she wish to believe that you let us go away.
(音読イメージ)
ジノース ダス ノー ヴィローフ クロェドェーン ダス エレトース オビース モゴロェーン
0397名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/28(水) 21:33:02.430
(世界語文典和訳)
第七章
副詞
副詞は本性語と他詞の語尾に o の后置字を付加して副詞と為し之を用ふるを法とす

本性語
nu  今
no  ぬ
nog  未
他詞より変化語
名詞    del   日   delo    日 
形容詞   blefik  短き  blefiko  短く 
数詞    bal   一   balo   一
代名詞   ok   己れ   oko   己に
働詞    pledöl  遊ぶ  pledölo  遊に
前置詞   dis   下に   diso   下に
接続詞   e(d)  而して、奥  edo  共に
副詞亦比較格あり
即ち定級の語尾に umo の后置字を結び付いて比較格と為し
üno の后置字を結び付けて最大級と為す


定級   ofen    度々
比較級  ofenumo  より度々
最大級  ofenüno  最も度々

重もなる副詞を次に掲ぐ

nu  今   füdo   或日(未来)
aun 只今   vöno   或日(過去)
(五十二頁)
0398名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/29(木) 15:26:56.520
lenu  即時に    leigüpo   丁度
jünu   今迄    otüpo   同時に
legino   始て    lenedo   長く
fino    終に    suno    速かに
büfu   仮に     laiko   絶間鳴く
büo  先頃、其前   pianiko  徐々
bevüno  其間     nesnno  遅く
paso   而後     nog    未
denu   復      ofen   度々
püto   序に、折に   sian   因て
egelo   いつ     selediko  稀に
ovelo   いつも    sotimo   時々
nevelo   いつもない
     なんにもない  täno  其れから
bletimo   少し前    tago  同時に
foviko    今ま速    ya   早速
fovo    是れから

場所
is   是處   nebo   側に
(五十三頁)
0399名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/29(木) 15:28:08.640
us   彼處    deto   右に
domo   家に   nedeto  左に
snso    上に   nilo   近所に
diso    下に   lino   周りに
ino     中に   semöpo  何處にも
pö    後ろに   nesemöpo  何處にもない
fö    前に    vätöpo   何處も
seo   外に    viso     向ふに



dilo   分て    fi   不日
lölo   皆     töbo  其跡に 
kobo   共に    tu   餘り   
mödo    沢山  tu mödo 餘り沢山
nemödo  少しく   umo   より沢山に
süto     充分  ümo   最も沢山に
so      左様  vemo  大層、甚だ
sovemo   夫程   za   大抵   
te    斗   

註【斗】ばかり

(五十四頁)
0400名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/29(木) 15:28:55.100
有様
also   其儘、即ち
    其通りに     genälo   概ね
bido   兎角       gito    理由に
deräno  態と      glato    無謝金に

futo   足に      gledilo    大半
läbo   幸に      nebuko   暗記して
loigo   格別に、同じく
     公平に       nolo   知て

lepato   第一に     obo    私の方に
mudo   大聲に     patiko   詳く
spido   急いで     penädo   記して
stepo   段々      penedo   手紙に
valiko   徒に      plobo    終り迄
voto    ないならば   sägo    にも、及び
jeno    誠に      somo   其状にて

確不確

si   諾    tadilo   反対に
no   ぬ    zu    其上、加之ならず

(五十五頁)
0401名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/30(金) 15:35:38.590
leno   どうもない    kludo    夫故に
nevego  どうしてもない  sikodo   其理合にて
beno   宜しく      lilko   何故に、如何様に
lebeno  大に宜しく    kikod   何迚
aliko   是非      kimiko   何工合に
deno   併し      kimna   何度
ba    多分      kiöp   其所に、何所に
zelado  屹度、恰も    kiüp   何頃

稽古問題

datüvön  発明する、
      発見する   jul    学校
dunön    致す、為す  dilokel 長。校長
fögetön    忘る    plofed  教師
lenadön    学ぶ    julel   生徒
lenunön    知らす   klad   講習室   
lödön     住す    tdadüp  教科
pledön    戯れ遊ぶ   sugiv  学科
spodön    通信する   pöp  紙

(五十六頁)
0402名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/30(金) 15:38:44.010
stadön    機嫌である   nig   墨
vokön    招く、召ぶ    stib  鉛筆

1. Plofed obsik okönom fovo gödelo, pos düp jölid.

2. Blod olsik no binom diso ; klödob das egolom sasi.

3. Elogob no nog semöpo julelis kels studoms so gudiko.

4. Dilekel e julels segoloms kobo selediko.

5. Ilenadob nebuko sugivi obik ab efögetob ya omi.

6. Elemobs togo pöpi, nigi e stibis.

7. Elenunom penedo obes das edatüvom fino velati.

8. Flens obik äklödoms begino das idunom desanö osi.

9. Esäkob no nog olse liko fat olsik stadom.

10. Elödob büo in dom kiöp Nelijels te äbinoms.

11. Tidadüps pogivoms glato utes kels viloms lenadön pükis.

12. If ästudols-la umo, äkanols-öv suno spodön volapüko.

(五十七頁途中)
0403名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/30(金) 17:27:42.260
譯文

一 私等の教師は是から朝八時後来るならん

二 汝等の兄弟は下に(下室)有らぬ私は上に(楼上)行きしと信ず

三 私は左様に宜く習ふ所の生徒を未だ何処にも見ざりき

四 校長と生徒は稀に共に出る

五 私は私の学科を暗記して学びたり然るに彼を(其れを)最早忘れたり

六 私は紙を墨を而して鉛筆を同時に買ふたり

七 彼は誠を終に発明せりと我等に手紙にて知らせたり

八 私の友人等は彼が(友人等を指す)其れを態と為し足り戸始めて信ぜり

九 私は汝の父は如何に機嫌であるを未だ汝に尋ねざりき

十 私は英吉利西人斗り有りし其の所の家に先頃住ひけり

十一 学科は言葉を学ぶを欲する所の誰も無謝金にて遣られるならん

十二 若し汝等はより沢山に習ひしならば汝は速に世界後にて通信し能ひしであろう

(五十八頁途中)
0404名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/31(土) 15:10:52.610
世界語文典和訳第七章副詞の稽古問題例文の演習

1. Plofed obsik okömom fovo gödelo, pos düp jölid.

plofed (名詞・主格単数) 教師
obsik (人称形容詞) 私たちの
okömom (動詞・三人称単数・第一未来) 来るだろう
fovo (副詞) 今から
gödelo (副詞) 早朝
pos (前置詞) 〜の後
düp (名詞) 時
jölid (数詞・) 8 接辞 id は、序数を表す。

(エス訳)
Nia instruisto venos de nun antaŭtagmeze, post la oka horo.
(英訳)
Our teacher will come from now in the mornings, after eight o'clock.
(音読イメージ)
プロフェード オブシーク オコェモーム フォヴォー ゴェデロー、 ポス デユープ ジョェリード
0405名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/05/31(土) 15:11:55.100
2. Blod olsik no binom diso ; klödob das egolom susi.

blod (名詞・主格単数) 兄弟
olsik (人称形容詞) あなたたちの
no (副詞) 否定
binom (動詞・三人称単数) いる
diso (副詞) 下に
klödob (動詞・一人称単数) 信じる
das (接続詞)
egolom (動詞・三人称単数・充分過去) 行った
susi (副詞) 上に

(エス訳)
Via frato ne estas malsupre; mi kredas ke li iris supren.
(英訳)
Your brother is not at the bottom; I think he came up.
(音読イメージ)
ブロード オリシーク ノ ビノーム ; クロェドーブ ダス エゴローム スシー
0406名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/01(日) 17:15:30.500
3. Elogob no nog semöpo julelis kels studoms so gudiko.

elogob (動詞・一人称単数・充分過去) 見た
no (副詞) 否定
nog (副詞) まだ
semöpo (副詞) どこかで
julelis (名詞・対格複数) 学生
kels (関係代名詞・主格複数)
studoms (動詞・三人称複数) 勉強する
so (副詞) そのように
gudiko (副詞) よく

(エス訳)
Mi ankoraŭ nenie vidis studentojn kiuj tiel bone studas.
(英訳)
I still have not seen students anywhere who study so well.
(音読イメージ)
エロゴーブ ノ ノーグ セモェポー ジュレリース ケースル ステゥドームス ソー グディコー
0407名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/02(月) 10:46:17.720
4. Dilokel e julels segoloms kobo selediko.

dolokel (名詞・主格単数) 校長
e (接続詞)
julels (名詞・主格複数) 学生
segoloms (名詞・三人称複数)
kobo (副詞) 共に
selediko (副詞) 稀に

(エス訳)
Lernejestro kaj lernantoj malofte eliras kune.
(英訳)
Headmaster and students rarely go out together.
(音読イメージ)
ディロケール エ ジュレールス セゴロームス コボー セレディコー 
0408名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/02(月) 16:02:23.470
5. Ilenadob nebuko sugivi obik ab efögetob ya omi.

ilenadob (動詞・一人称単数・充分引続過去) 学ぶ
nebuko (副詞) 暗記して
sugivi (名詞・対格単数) 学科
obik (人称形容詞) 私の
ab (接続詞) しかし
efögetob (動詞・一人称単数・充分過去) 忘れる
ya (副詞) すでに、早速
omi (人称代名詞・対格単数) 彼を

(エス訳)
Mi lernis mian lecionon, sed mi jam forgesis ĝin.
(英訳)
I learned my lesson but I have already forgotten it.
(音読イメージ)
イレナドーブ ネブコー スギヴィー オビーク アブ エフォェゲトーブ ヤ オミー
0409名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/02(月) 16:02:57.990
6. Elemobs togo pöpi, nigi e stibis.

elemobs (動詞・一人称複数・充分過去) 買う
togo (副詞)  一度
pöpi (名詞・対格単数) 紙
nigi (名詞・対格単数) 墨、インク
e (接続詞)
stibis (名詞・対格複数) 鉛筆

(エス訳)
Mi samtempe aĉetis paperojn, inkon kaj krajonojn.
(英訳)
I simultaneously have bought paper, ink and pencils.
(音読イメージ)
エレモーブス トゴー ピョピー ニゴー エ スティビース
0410名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/02(月) 16:37:32.730
>>408
訂正
(エス訳)
Mi lernis mian lecionon parkere, sed mi jam forgesis ĝin.
(英訳)
I learned my lesson by heart, but I have forgotten it.
0412名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/02(月) 20:08:34.190
7. Elenunom penedo obes das edatüvom fino velati.

elenunom (動詞・三人称単数・充分過去) 発表する、知らせる
penedo (副詞) 手紙で
obes (人称代名詞・与格複数) 私に
das (接続詞)
edatüvom (動詞・三人称単数・充分過去) 発見する
fino (副詞) ついに
velati (名詞・対格単数) 真理を
(エス訳)
Li sciigis al mi per letero ke li fine malkovris veron.
(英訳)
He wrote to me that he had finally discovered the truth.
(音読イメージ)
エレヌノーム ペネドー オベース ダス エダトェヴォーム フィノー ヴェラティー
0413名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/02(月) 20:09:18.720
8. Flens obik äklödoms begino das idunom osi desäno.

flens (名詞・主格複数) 友達
obik (人称形容詞) 私の
äklödoms (動詞・三人称複数・不充分過去) 信じる
begino (副詞) 始めに
das (接続詞)
idunom (動詞・三人称単数・充分引続過去)  なす
osi (名詞・対格)
desäno (副詞) わざと
(エス訳)
Miaj amikoj kredis dekomence ke li intence faris tion.
(英訳)
My friends believed from the beginning that he had deliberately done it.
(音読イメージ)
フレーンス オビーク アェクロェドームス ベギノー イデゥノーム オシー デサェノー
0414名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/03(火) 06:21:17.040
9. Esäkob no nog olse liko fat olsik stadom.

esäkob (動詞・一人称単数・充分過去) 質問する
no (副詞) 否定
nog (副詞) まだ
olse (人称代名詞・与格複数) あなたたちに
liko (関係副詞) どのように
fat (名詞) 父
olsik (人称形容詞) あなたたちの
stadom (動詞・三人称単数) 暮らす
 
(エス訳)
Mi ne demandis ankoraŭ al vi kiel via patro fartas.
(英訳)
I did not ask yet to you how your father is.
(音読イメージ)
エサェコーブ ノ ノーグ オルセー リコー ファーツ オルシーク スタドーム
0415名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/03(火) 22:07:35.880
10. Elödob büo in dom kiöp Nelijels te äbinoms.

elödob (動詞・一人称単数) 住む
büo (副詞) 以前に
in (前置詞) の中に
dom (名詞) 家
kiöp (関係副詞) 〜することころで
Nelijels (名詞) 英国人たち
te (副詞) だけ
äbinoms (動詞・三人称複数・不充分過去) いる

(エス訳)
Mi loĝis antaŭe en domo en kiu nur anguloj troviĝis.
(英訳)
I have lived in a house where no one had been living except Englishmen.
(音読イメージ)
エロェドーブ ビュオー イン ドーム キオェープ ネリジェールス テ アェビノームス
0416名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/03(火) 23:46:37.830
11. Tidadüps pogivoms glato utes kels viloms lenadön pükis.

tidadüps (名詞・主格複数) 授業
pogivoms (動詞・三人称複数・受動態未来) 与えられる
glato (副詞) 無料で
utes (代名詞・与格複数) 
kels (関係代名詞) 
viloms (動詞・三人称複数) したい
lenadön (動詞・不定詞) 学ぶ
pükis (名詞・対格複数) 言語

(エス訳)
Lecionoj estos donita senkoste al iuj kiuj volas lerni lingvojn.
(英訳)
Lessons will be given for free to anyone who wants to learn languages​​.
(音読イメージ)
ティダデユーブス ポギヴォームス グラトー ウテース ヴィロームス レナデユーン ピュキース
0417名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/03(火) 23:47:18.120
12. If ästudols-la umo, äkanols-öv suno spodön volapüko.

if (接続詞)
ästudols-la (動詞・二人称複数・不充分過去・仮定法) 勉強する
umo (副詞) より多く
äkanols-öv (動詞・二人称複数・不充分過去・仮定法) できる
suno (副詞) 速やかに
spodön (動詞・不定詞) 文通する
volapüko (副詞) 世界語で

(エス訳)
Se vi studis pli multe, vi baldaŭ povus korespondi pli frue en la volapuka lingvo.
(英訳)
If you studied more, you could correspond with someone earlier in Volapük.
(音読イメージ)
イフ アェスドールス・ラ ウモー、 アェカノースル・ォエヴ スノー スポデューン ヴォラピュコー
0419名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/04(水) 06:09:06.300
(世界語文典和訳)第八章
前置詞
本性語と他詞より変化語とを以て前置詞とを為す 即ち下に之を掲ぐ
本性語

a   就き   ma  故に
al   に    mo  にて

äl   方に     nebü  側に
bevü  間に     nen  無に、否
bifü   前に     ovü  其上に
büfü   以前     pla  代りに
da    貫いて、通して、彼方此方
           plä  亦
do   の。より     plo  為に
demü   譯にて、為に  plö  外に、外に
des    より      po   後ろに
dis    中に、下に    pos  後ろに
disü    下に     se   より
dö    就いて    segun  通り
da    間に(時間)   sis   より(爾来の意)
dub    にて      su   上に
fa     に      sus    上に
in    に、中に、於て   ta    向つて
jü     迄       to    雖も
klü    因て     ünü    真中に(時の)
ko    向て、共に、に宛て  ve   沿て

(五十九頁)
0420名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/04(水) 06:18:23.900
「世界語文典和訳」
日本初で、日本で唯一出版されたヴォラピュク語の教科書です。
明治21年に「世界語文典和訳」が、丸善書店(丸屋書店)から出版されました。
0421名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/05(木) 07:08:27.080
kol   は   za  邊、位、頃
lä    側に  zi   周に
len   側に

上に記せる語意の紛はしきものを下に掲げ之を解釈す

al は [に] と譯し[迄] の意なり


 四 一    三     二
 golob     al      Paris
行く 私は    に    巴里

四 一     三      二
Motävob     al       Täl
旅す 私は   に      伊太利

五 一     四     三     二
Labom     slopi     al      nedut
持つ 彼は  傾きを    に     懶惰に
(註 彼は次第に懶惰となる)

älは[に]と譯し[方に]の意なり


 四 一   三   二
 golom    äl    nlüd
行く 彼は   に    北

inは[に]と譯し[中に][於て]の意なり

(六十頁)
0422名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/05(木) 09:35:35.980
二  一   五    四  三
son  obik   lödom   in   Tokio
子は 私の  住す   に   東京

一  六 二      五  四    三
if   äbinols-la      in   plad   obik
若し 有りしならば汝は  に   地位  私の

三  二   一
in   yun   omik
に  壮年  彼の

bifü は[前]と譯す 即ち場所にての前なり

四 一      三   二
spatom      bifü   dom
運動を彼は    前に  家の

po は[後]と譯す 是れ場所にての後なり

四 一   三    二
binom    po    yan
有る彼は  後ろに  門の

büfü は[以前]と譯す 是れ時刻にての前なり

四 一     三    二
ekömom    büfü   dels-jöl
来りし 彼は  以前に  八日

pos は[以後]と譯す 是れ時刻にての後なり
例     (六十一頁)
0423名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/05(木) 12:14:00.560
四 一     三    二
omogolob    pos    vakanüp
去ぬらん 私は  以後に  休みの


len は[側]と譯す

四 一     三    二
siedom     len     tab
腰掛る 彼は   側に   卓子の

四 一   三     二
binob    len      fin
有る 私は   側に   終りの
(註 殆んど終りの意)

lä は[側と]譯す 是れ近接の意なり

六 一   五  四     三     二
lödob    in   Negishi    lä     Yokohama
住す 私は  に  根岸    側の   横浜の

nebü は[側]と譯す 是れ添接の意なり

二    一    五     四    三
dom   omik    binom    nebü   obik
家は   彼の   有る    側に   私の

su は[上]と譯す 是れ或物を或る物の上に安置すると
(六十二頁)
0424名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/05(木) 20:43:26.320
きの上なり

五 一    四   三    二
pladols-öd   häti   su     tab
置け 汝は  帽子を  上に  卓子の

su は[上]と譯す 是れ空天又は或物を離れたる上なり

一  四    三   二
böd  flitom   sus   dom
鳥は 飛ぶ   上に  家の

四   三   二   一
bimos  sus   kapäl  obik
有る  上に  知恵の 私の
(註 私の理解し能はざる亊)

ovü は[上]と譯す 是れ或る物が或る物の上に觸れて動くときの上なり

一   四    三   二
dog  gonom   ovü   pon
犬は 歩く    上に  橋の

de は[の][より]と譯す

五一   四   三   二
labob   buki   de    Hanasan
持つ私は 書物を  の  花さん
(六十三頁)
0425名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/08(日) 05:37:27.890
五 一     四   三    二
elemob     fladi   de     vin
買ふたり私は  瓶を   の   葡萄酒
四 一    三     二
kömom    de      yag
来る彼は   より     猟
二   一    五 三     四 
de   kim     egetols     penedi
より  誰  貰う 汝等は     手紙を

dö は[就て]と譯す 是れ亊に就ての意なり

五 一     四    三     二
epükom     dö    flen     obik
咄せり 彼は   就て   友人に   私の
五 一      四    三     二
epenom     laltügi    dö     bolit
書けり 彼は    論を   就て    政治に

se は[より]と譯す 是より去るの意なり

六    五 一   四   三   二
no    gololöb    se   cem   olik
な   行く 汝は   より  部屋  汝の
二    一    五    四  三
söl    at    kömom   se   Kobe
紳士は 是の   来る   より  神戸
六  一    五    四  三   二
esumom    moni    se  nam   obik
取れり 彼は  金子を  より  手  私の
(六十四頁)
0426名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/08(日) 06:03:13.070
a は[就き]と譯す 是れ何程に就きの意なり

七 一   六   五   四  三   二
gibob    ome   yenis  bals  a    met
遣る 私は  彼に  皿を  十 に就き  メイトル

da は[通す]と譯す 是れ彼方是方を通行するの意なり

四 一    三     二
gonom     da     süts
歩く 彼は   通して   町を 

plo は[為め]と譯す

二   一   四   三  五
plo   kim   buk   at   binom
為に  誰の 書物は 是の  有る

七  六 一    三   四  五   二
li   opükom    plo   u   ta    ob
か 咄すならん 彼は  為に 又は 不為に 私の

稽古問題
begön   願う     bukatedel 書林

(六十五頁)
0427名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/08(日) 08:31:52.340
danön   謝す     lagivot  土産
dledön   恐る 気遣う yan    戸
falön    落る     litam  窓
gekömön   帰る    stul   椅子
gonön    歩く    spatin
pladön   置く     hät   帽子 
seitön   掛る     nam   手
topön   置く     pon   橋
valadön   待つ    flum   川

1. Plofed obsik volapüka lödom po jul, nebü bukatedel.

2. Äspatom da Uyano labol spatini in nam bal e hâti in votik.

3. Ogolob , pos muls anik al Kanagawa-len-Mel sogü ko flens kil.

4. Elogob omi, büfü vig bal, in süt smalik lä Gwaimujo.

5. Topol-öd su tab obik bukis kels binoms dis stul et.

6. Of-blod obik binof patopöl bifü Tâlel, bevü Lusänel e Nelijel.

7. Ogekömob oyelo e oblibob ko ois du vigs tel u kil.

8. Esagom das ivaladom lonedo dis litams cerna obsik.
0428名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/08(日) 08:32:46.570
9. Efalom se litam su pösods tol, kols âpükoms kobo len yan doma omik,

10. No gonols-öd ve flum, dledob das ofalol in vat.

11. Danob oli milna plo legivot jönik keli esedol obe.

12. Begob oli no segolön nen ob; ogolob al bukatedel sembal in Ginza.
0429名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/08(日) 08:52:47.620
(譯文)

一 世界語の私等の教師は學校の後ろ書林の側に住ふ
二 彼は片手に杖を而して別に(即ち片手)帽子を持ち上野を通ほして運動せり
三 私は三友人を誘ふて多少月(二三ヵ月のこと)の後海の側の神奈川に行きぬらん
四 彼は一周間前に外務省の側の小き町に彼を見たり
五 汝等は彼の椅子の下に有る所の書物を私の卓子の上に置け
六 私の女兄弟は魯人と英人の間伊太利亜人の前に置かれて有る
七 私は来年踊りぬらん而して二又は三周間汝と居るならん
八 彼は私の部屋の窓の下に長く待たりと言ふだり
九 彼は私の家の戸(門)の側にて共に咄した所の二人の上に窓より落たり
十 汝は川に沿ふて歩くな私は汝が水の中に落るならんと恐る
十一 私は汝が私に送りし所の奇麗なる土産の為に千度汝に謝す
十二 私は私無しに出ぬを汝を願う私は銀座に於ての或る書林に行きぬらん

(六十七から六十八頁途中)
0430名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/08(日) 14:30:07.690
世界語文典和訳第八章稽古問題その一の演習)

1. Plofed obsik volapüka lödom po jul, nebü bukatedel.

plofed (名詞) 教師、教授
obsik (人称形容詞) 私の
volapüka (名詞・属格単数) 世界語の
lödom (動詞・三人称単数) 住む
po (前置詞) 後ろに
jul (名詞) 学校
nebü (前置詞) 側に
bukatedel (名詞) 

(エス訳)
Mia profesoro de Volapuko loĝas malantaŭ lernejo, apud librejo.
(英訳)
My professor of Volapük lives behind a school, near a bookstore.
(音読イメージ)
プロフェード オブシーク ボラピュカー ロェドーム ポ ジュール、 ネブェー ブカテデール
0431名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/08(日) 14:42:48.290
2. Äspatom da Uyeno laböl spatini in nam bal e häti in votik.

äspatom (動詞・三人称単数・不充分過去) 歩く
da (前置詞) 〜を通って
Uyeno 上野
laböl (動詞・現在分詞) 持ちながら
spatini (名詞・対格単数) 杖
in (前置詞) 中に
nam (名詞) 手
bal (数詞) 1
e (接続詞) と
häti (名詞・対格単数) 帽子を
in (前置詞)
votik (形容詞) もう一つの

(エス訳)
Li promenis tra Ueno, tenante kanon en unu mano kaj ĉapelon en la alia.
(英訳)
He walked through Ueno, holding cane in one hand and a hat in the other.
(音読イメージ)
ァエスパトーム ダ ウエノー ラボェール スパティニー イン ナーム バール エ ハェティー イン ヴォティーク
0432名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/08(日) 16:42:05.120
3. Ogolob , pos muls anik al Kanagawa-len-Mel sogü ko flens kil.

ogolob  (動詞・一人称単数・第一未来) 行く
pos (前置詞) 後の
muls (名詞・複数) 月
anik (形容詞) いくらかの
al (前置詞) 〜へ
Kanagawa-len-Mel (名詞) 海の近くの神奈川
len (前置詞) 〜の近く、〜ところ
mel (名詞) 海
sogü (前置詞) 共に
ko (前置詞) 共に
sogü ko 同じ意味の前置詞を並べているので、前置詞句だろう。
flens (名詞・複数) 友達

(エス訳)
Mi iros al Kanagawa-apud-maro kun tri amikoj post keikaj monatoj.
(英訳)
I will go to Kanagawa-by-Sea with three friends after some months.
(音読イメージ)
オゴローブ ポス ムールス アニーク アル カナガワー・レン・メール ソグェー フレーンス キル
0433名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/08(日) 18:26:30.820
4. Elogob omi, büfü vig bal, in süt smalik lä Gwaimujo.

elogob (動詞・一人称単数・充分過去) 見る
omi (人称代名詞・三人称対格) 彼を
büfü (前置詞) 前に(時間)
vig (名詞) 週間
bal (数詞) 1
in (前置詞) 中で
süt (名詞) 町
smalik (形容詞) 小さな
lä (前置詞) 近くの
Gwaimujo 外務省
*日本語のままだね。固有名詞として扱っていいのかな?でも、いい訳があったので…
ちなみに、原書では、Panthéon(パンテオン)となっている。
明治14年(1881)に、フランス人のボアンヴィル設計で外務省は洋風庁舎として竣工。
当時の東京では、最先端の建物だったのだろうな。
パリのパンテオンに相当する建物として、世界語文典和訳の訳者は、連想したのだろう。

(エス訳)
Mi vidis lin en urbeto apud la Eksterlanda Ministerio antaŭ unu semajno.
(英訳)
I saw him in a town near the Foreign Ministry a week ago.
(音読イメージ)
エロゴーブ オミ、ブェフォェ ヴィーク バル、イン スェート スマリーク ラェ グァイムジョー
0434名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/08(日) 21:25:49.470
5. Topol-öd su tab obik bukis kels binoms dis stul et.


topol-öd (動詞・二人称単数・命令法) 置く topön
su (前置詞) 上に
tab (名詞) テーブル
obik (人称形容詞) 私の
bukis (名詞・対格複数) 本を
kels (関係代名詞)
binoms (動詞・三人称複数) ある
dis (前置詞) 〜の下に
stul (名詞) 椅子
et (指示形容詞) それの

(エス訳)
Metu la librojn, kiuj estas sub tiu seĝo, sur mian tablon.
(英訳)
Put the books, which are under that chair, onto my table.
(音読イメージ)
トポール・オェブ ス タブ オビーク ブキース シノームス ディス ステゥール エト
0435名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/08(日) 22:40:05.790
6. Of-blod obik binof patopöl bifü Tälel, bevü Lusänel e Nelijel.

of-blod (名詞) 姉妹
obik (人称形容詞) 私の
binof (動詞・三人称単数女性) 〜である
patopöl (動詞・現在受動・分詞) 置かれること
bifü (前置詞) 〜の前に
Tälel (名詞) イタリア人
bevü (前置詞) 間
Lusänel (名詞) ロシア人
e (接続詞) と
Nelijel (名詞) 英国人

(エス訳)
Mia fratino estas metita antaŭ italo, inter ruso kaj anglo.
(英訳)
My sister is placed before an Italian, between Russian and English.
(音読イメージ)
オフ・ブロード オビーク ビノーフ パトポェール ヴィフェー タェレール、 ヴェヴェー ルサェネール エ ネリジェール
0436名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/09(月) 05:49:59.010
>>435
(音読イメージ)
オフ・ブロード オビーク ビノーフ パトポェール ビフェー タェレール、 べヴェー ルサェネール エ ネリシェール
0437名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/09(月) 06:20:49.920
(エス訳)
Mi revenos en venonta semajno kaj restos kun vi dum du aŭ tri semajnoj.
(英訳)
I'll be back again next week and will stay with you for two or three weeks.
(音読イメージ)
オゲコェモーブ オシェロー エ オブリボーブ コ オルス ヴィーグス テル ウ キル
0438名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/09(月) 06:21:36.250
>>437
7. Ogekömob oyelo e oblibob ko ols du vigs tel u kil.

ogekömob (動詞・一人称単数・第一未来) 戻る
oyelo (副詞) 来年
e (接続詞) と
oblibob (動詞・一人称単数・大地未来) 残る
ko (前置詞) 共に
ols (人称代名詞・二人称複数)
du (前置詞) 〜の間
vigs (名詞) 週間
tel (数詞) 2
u (接続詞) または
kil (数詞) 3

(エス訳)
Mi revenos en venonta semajno kaj restos kun vi dum du aŭ tri semajnoj.
(英訳)
I'll be back again next week and will stay with you for two or three weeks.
(音読イメージ)
オゲコェモーブ オシェロー エ オブリボーブ コ オルス ヴィーグス テル ウ キル
0439名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/09(月) 18:26:31.030
8. Esagom das ivaladom lonedo dis litams cema obsik.

esagom (動詞・三人称単数・充分過去) 言う
das (接続詞)
ivaladom (動詞・三人称単数・充分引続過去) 待つ
lonedo (副詞) 長く
dis (前置詞) 下に
litams (名詞) 明かり
cema (名詞・属格) 部屋 
obsik (人称形容詞) 私たちの

(エス訳)
Li diris ke li estis atendinta sub lumiloj de nia ĉambro.
(英訳)
He said that he had waited under luminaries in our room.
(音読イメージ)
エサゴーム ダス イバラドーム ロネドー ディス リタームス ジェマー アブシーク
0440名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/10(火) 03:23:52.440
9. Efalom se litam su pösods tel, kels âpükoms kobo len yan doma omik.

Efalom (動詞・三人称単数・充分過去) 倒れる、落ちる
se (前置詞) 〜から
litam (名詞) 窓 採光窓のことか?
su (前置詞) 上
pösods (名詞複数) 人々
tel (数詞) 2
kels (関係詞)
âpükoms (動詞・三人称複数・不充分過去) 話す
kobo (副詞) 共に
len (前置詞) 場所を表す
yan (名詞) ドア
doma (名詞・属格) 家の
omik (人称形容詞) 彼の
*事件性(?)の匂いがプンプンする例文だなあ。
彼の家のドアの所でダベっていた二人の人間のちょうど上にあった窓から彼が落っこちてきたんだ、なんてね。
(エス訳)
Li falis el fenestro super du homoj kiuj babilis ĉe pordo de lia domo.
(英訳)
He fell out of a window over two men who chatted up a door of his house.
(音読イメージ)
エファローセ セ リターム ス ポェソーディス テル、 ケルス アェピュコームス コボー レン ヤン ドマー オミーク
0442名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/10(火) 16:48:11.720
10. No gonols-öd ve flum, dledob das ofalol in vat.

no (副詞) 否定
gonols-öd (動詞・二人称複数・命令法) 
ve (前置詞) 沿って
flum (名詞) 川
dledob (動詞・一人称単数) 恐れる
das (接続詞) 名詞句をつくる
ofalol (動詞・二人称単数・第一未来) 落ちる
in (前置詞) 中に
vat (名詞) 水

(エス訳)
Iru laŭ rivero, (ĉar) mi timas ke vi falos en la akvon.
(英訳)
Go along a river, (because) I am afraid that you will fall into the water.
(音読イメージ)
ノー ゴノールス・オェド ヴェ フルーム、 ディレドーブ ダス オファロール イン ヴァト
0443名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/10(火) 16:48:48.180
11. Danob oli milna plo legivot jönik keli esedol obe.

danob (動詞・一人称単数) 感謝する
oli (代名詞・二人称対格) あなたに
milna (副詞) 1000回 mil(1000)+na(回) 
plo (前置詞) のために
legivot (名詞) 贈り物
jönik (形容詞) 美しい
keli (関係代名詞) 
esedol (動詞・二人称単数・充分過去) 送る
obe (人称代名詞・与格) 私に

(エス訳)
Mi dankas vin milfoje por bela donacaĵo kiu vi donis al mi.
(英訳)
I thank you a thousand times for a nice present you have given me.
(音読イメージ)
ダノーブ オリー ミルナー プロ レギヴォート ショェニーク ケスル エセドール オベー
0444名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/10(火) 17:29:10.020
12. Begob oli no segolön nen ob; ogolob al bukatedel sembal in Ginza.

begob (動詞・一人称単数) 依頼する 願う
oli (人称代名詞) あなたに
no (副詞) 否定
segolön (動詞・不定詞) 出かける 
nen (前置詞) を除き
ob (人称代名詞)
ogolob (動詞・一人称単数・第一未来) 行く
al (前置詞) 〜へ
bukatedel (名詞) 書店
sembal (形容詞) ある
in (前置詞) 
Ginza (名詞) 銀座

(エス訳)
Mi petas vin ne foriri sen mi ; mi iros al iu librejo en Ginza.
(英訳)
I ask you not to go without me; I will go to any bookstore in Ginza.
(音読イメージ)
ベゴーブ オリー ノ セゴロェーン ネン オブ; オゴローブ アル ブカテデール セムバール イン ギンザー
0445名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/11(水) 17:49:14.050
他詞より変化語
他詞の語尾に ü の后置字を付加して前置詞と為す

ataflanü   是方に  nekosidü  去れども
etaflanü   彼方に  nemü    名義に
bidü     状に   nilü    近くに
böladü    支出   nilumü   大に近に
büdü     注文に  nilünü   最も近に
dafü     許にて   pladlü   代に
damü   恵みに、謝禮に  pöfüdü  収入
defü    過ちにて    pötü    機に、折に
detü    右に      suämü   合計にて
esü   利益に  sumü  除きて
flanü   方に   sogü  共に
gonü   徳義に
    恩に    stabü 故に
        stimü  誉に
(六十八頁)
0446名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/12(木) 17:03:09.020
kalü   払に     sukü  随従にて
kanü   因て     tefü   者
kodü   道理に
     譯に    timü    頃
           tonü   如く
komitü   方より   visü    眼前に
komü    目前にて  yufü   助力にて
                 助けに
lenlogü   因て
linü      周に   zenodü  真中に
modü   状に     nedetü  左に

稽古問題

vobön    働く    mens   人
kovobün   共に働く  lasam   集會
samön    取る    bisiedel  支配長
lensmön    受取る   kopanal  會員 社員
sesumön   残す
mosumön    取除ける  gased   新聞
siedön      腰掛る   kodöt   行

(六十九頁)
0447名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/12(木) 17:04:22.380
bisedön   支配する   bad    悪
jokön     推す    din    物
fejokön    推出す   sten    點
       擯斥する   neif   庖刀  

1.Tonü kelosi sagols baledikün kopanalas ebisiedom lasami.

2. Flens obik valik, sesumù Ito okovobums lonedo in gased at.

3. Esagou obe das äsiedom ataflanü tab, detü bisiedel.

4. Elensumob franis at balsmil komü pösods telöä; kalü dilekel obsik.

5. Pastimom e palöfom fa valiks; kels voboms ko om.

6. Edunobs atosi gonü flen olsik e stimü fat omik.

7. Pefejokom fa flens omik valik kodü kodöt omik badik.

8. No ekanobs lemön legivotis jönik, defù tim e mon.

9. Emosumob stenis anik se buk at yufü neif.

10. Pükols bidü mens kels estudoms nevelo pükis

11. Esumob dinis mödumik se cem omik, dalü mot olsik.

12. Li egepükom ya penede keli epenols ome, pötü nulayel.

()
0448名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/12(木) 17:04:56.960
譯文

一 汝等が言ふ所の者の如く最も老たる會員は集會を支配せり

(七十頁)

二 私の皆の友人は伊藤を除きて是の新聞に長く共に働けり
三 彼は卓子の是の方に支配長の右に腰掛しち私に言ふたり
四 私は私等の長の払ぶ二人の目前にて是の十千(一萬)フランクを請取れり
(註 或所より私らの長へ払渡金を私請取たの意なり)
五 彼は彼と働く所の皆に貴ばれ而して愛せらる
六 私等は汝等の友人の思に而して彼の父の誉に是を為したり
七 彼は悪き彼の行ひの譯にて皆の彼の友人に推出されたり
八 私は時と金の誤ちにて綺麗なる土産を買ひ能はざりし
(註 時の暇を得ず 且金子を持たざりし故に土産を買ひ能はざりしの意なり)
九 私は庖刀の助けにて是の書物より多少の點を取除けたり
十 汝らは言葉を何時も學ばぬ所の人の状にて咄す
十一 私は汝の母の許にて沢山の物を汝の部屋から取れり
十二 彼は新年の折り 汝等が彼に書きし所の手紙に最早返事せしか

(七十一頁)
0449名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/13(金) 17:09:13.230
>>325
http://volapuk.evertype.com/
このサイトは改ボラの (おそらくに) 代表的なサイト。
ちなみに改ボラ以前でも、例えば 1888 年版の英語参考書と 1890 年版のとではいくらか違ってる、つまり、
改ボラ以前のヴォラピュクはあまり安定してない。英語・日本語とも 1888 年版 (明治 31 年) が最も古い、い
わば原典的な版と思われ。英語版では次のものがそれ。
http://personal.southern.edu/~caviness/Volapuk/HBoV/
https://archive.org/details/handbookofvolap00sprauoft

あと、Wikitionary (と Wikipedia) のヴォラピュク版も改ボラ。改ボラ以前の (対英語) 辞書は、1889 年版の次
がおそらくに公式的。
https://archive.org/details/dictionaryofvola00woodiala
0450名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/13(金) 18:05:38.680
>>449
確かに原ボラは安定していないようだ。
1889年以前にも、いろいろな改革案が出されたという記事も見たことがある。
改ボラは、それらの改革案の集大成なのかな?

改ボラは安定しているとはいえ(本当にそうななのかは?)、ネットで利用できる辞書が貧弱だと思うよ。

https://archive.org/details/dictionaryofvola00woodiala

せめて、↑この程度の辞書が、改ボラでも利用できたらなあ。
0451名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/13(金) 18:08:45.590
世界語文典和訳第八章前置詞・稽古問題・演習

*前置詞には、本来の前置詞と、他の品詞に語尾(ü)を付加して作る前置詞の2種類があるという。
ここでは、後者の「他の品詞から派生された前置詞」が扱われている。

1.Tonü kelosi sagols, bäledikön kopanalas ebisiedom lasami.

tonü (前置詞) ように
kelosi (関係代名詞)
sagols (動詞・二人称複数) 
bäledikün  (形容詞・最大級) もっとも古い
kopanalas (名詞・属格複数) 会員たちの
ebisiedom (動詞・三人称単数・充分過去) 主催する
lasami (名詞・対格) 集会

(エス訳)
Laŭ tio kiun vi diras, la plej malnova el membroj prezidis kunvenon.
(英訳)
According to what you say, the oldest of the members presided over a meeting.
(音読イメージ)
トノゥー ケロシー サゴールス、 バェレディコゥーン コパナラース エビシエデドーム ラサミー
0452名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2014/06/14(土) 00:38:29.550
ASCII しか使えない環境では、ウムラウト字は ea eo eu で代替するのが良さげ。
カナ表記も、例えば bealedikeun はベァレディケューン、bealedikeon はベァレディケォーンと、
エ段に小さな ァ ォ ュ を付けるにするとか (発音的には ェア ェオ ェユ の方が近いけど、
表記を簡明にするために ァ ォ ュ の方を小文字にする。ウムラウトが化ける専ブラなので既
に代替表記あしからず)。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況