同音異義語だらけの日本語は欠陥言語
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
チョオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオン! Kanzi wo tukau node doo-on igo ga ooi no da kara. roomazi wo tukaheba, sizenni doo-on igo wa toota sareru daro yo. これよりこのスレは同音異義語の多い読みを挙げるスレとなります。 「お宅んとこの取材屋さんはポッポで職場へお帰りですよ」 四声で判別ついてる漢語を、四声の概念ないのに音だけ持ってきちゃうからいかん >>10 kou,kau,kwau,kong,kang,kwangがすべてコーになってしまったのもマズイな。 略語をなくすだけでもだいぶ減らせるだろ
同音異義語なんてほとんど略語と言っていい >>6
ナンデ ニセモン ナンダ カ ワケ ヲ シメサン ト? なんか欧米語が漢語にとってかわりつつあるのも、もしかしたら
同音語の多すぎにうんざりしていた反動なのかもしれないな。
まあrとlの混同があるにしても、漢語よりは圧倒的に区別しやすいしな。 >>1 >>たとえば「コウショウ」という同じ発音の単語が日本語には50個も存在する
・・・普通「交渉」「高尚」「哄笑」「公称」くらいしか使わんだろ。アクセントも2種類あって区別している。 >>1 ラジオを聴いていて同音異議語で混乱することなど滅多にないやろ。 そんなことを言ったら朝鮮語なんて
漢字を止めたから同音異義語が目立ってしまっていろんな問題も起きた
〜〜〜〜〜朝鮮語の同音異義語一覧〜〜〜〜〜
童貞・同情 /dong jeong/ 史記・詐欺 /sa gi/ 風速・風俗 /pung sok/
紳士・神社 /sin sa/ 郵政・友情 /u jeong/ 首相・受賞 /su sang/
歩道・報道 /bo do/ 数値・羞恥 /su chi/ 主義・注意 /ju ui/
読者・独自 /dok ja/ 停電・停戦 /jeong jeon/ 諸国・帝国 /je guk/
諸島・制度 /je do/ 代弁・大便 /dae byeon/ 捕鯨・包茎 /po gyeong/
素数・小数 /so su/ 誇張・課長 /gwa jang/ 駅舎・歴史 /yeok sa/
発光・発狂 /bal gwang/ 定額・精液 /jeong-aek/ 無力・武力 /mu lyeok/
電車・戦車 /jeon cha/ 連覇・連敗 /yeon pae/ 恨国・韓国 /han guk/
祈願・起源 /gi won/ 防水・放水 /bang su/ 陣痛・鎮痛 /jin tong/
検査・検事 /geom sa/ 実業・失業 /sil eop/ 公有地・共有地 /gong yu ji/ >>19 文字起こししてみた。
施氏嗜獅史《Shi1 shi4 shi2 shi1 shi3》(1〜4は声調番号)
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅,
Shi2 shi4 shi1 shi4 Shi1 shi4,
shi4 shi1, shi4 shi2 shi2 shi1.
施氏時時適市視獅。
Shi1 shi4 shi2 shi2 shi4 shi4 shi4 shi1.
十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。
Shi2 shi2, shi4 shi2 shi1 shi4 shi4.
Shi4 shi2, shi4 Shi1 shi4 shi4 shi4.
施氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。
Shi1 shi4 shi4 shi4 shi2 shi1, shi4 shi3 shi4,
shi3 shi4 shi2 shi1 shi4 shi4.
施氏拾是十獅屍,適石室。
Shi1 shi4 shi2 shi4 shi2 shi1 shi1, shi4 shi2 shi4.
石室濕,施氏使侍拭石室。
Shi2 shi4 shi1, Shi1 shi4 shi3 shi4 shi4 shi2 shi4.
石室拭,施氏始試食是十獅屍,
Shi2 shi4 shi4, Shi1 shi4 shi3 shi4 shi2 shi4 shi2 shi1 shi1.
食時,始識是十獅屍是十石獅屍。試釋是事。
Shi2 shi2, shi3 shi2 shi4 shi2 shi1, shi1 shi4 shi2 shi2 shi1 shi1.
Shi4 shi4 shi4 shi4. アジア同様に母音主体の言語であるから、主観性は持てど、客観視に欠ける。欧州のように高いレベルでの機能的美の再現や均質化が難しい。これは言語的な欠陥ではなく、人種的な欠陥であるかもしれない。 同音異義語をよけるなら「にぁほぇんごぃ」みたいな発音にするか
ウ段を小さくして子音群や末子音を作り雑音にするか、声調にするか。
日本語にはあらゆる方向から攻撃して誰も崩せない五十音表があるから
そんな邪道は歩まず多義語のように似たもの同士を合わせていくだろ >>20 広東語で読むと、こうなる
施氏嗜獅史≪si1 si6 si3 si1 si2≫(1〜6は声調番号)
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅,
sek6 sat1 si1 si6 si1 si6, si3 si1, sai6 sik6 sap6 si1,
施氏時時適市視獅。
si1 si6 si4 si4 sik1 si5 si6 si1.
十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。
sap6 si4, sik1 sap6 si1 sik1 si5.
si6 si4, sik1 si1 si6 sik1 si5.
施氏視是十獅,恃矢勢 ,使是十獅逝世。
si1 si6 si6 si6 sap6 si1, chi5 chi2 sai3,
si2 si6 sap6 si1 sai6 sai3.
施氏拾是十獅屍,適石室。
si1 si6 sap6 si6 sap6 si1 si1, sik1 sek6 sat1.
石室濕,施氏使侍拭石室。
sek6 sat1 sap1, si1 si6 si2 si6 sik1 sek6 sat1.
石室拭,施氏始試食是十獅屍,
sek6 sat1 sik1, si1 si6 chi2 si3 sik6 si6 sap6 si1 si1,
食時,始識是十獅屍是十石獅屍。試釋是事。
sik6 si4, chi2 sik1 si6 sap6 si1 si1 si6 sap6 sek6 si1 si1.
si3 sik1 si6 si6. 中韓朝に歩み寄ってるだけで十分欠陥言語だけどな。あとロシアとモンゴルに対応できてない。
英語やフランス語の流入を招いた。こんな欠陥言語が世界にあるかい? ソフトウェアに使われる用語を見ると、英単語をそのままカタカナにした単語と中国語と同様の漢字語ばっかりだな。
まるで英語と中国語のクレオールみたいだ。 日本で同音異義の多い熟語の一つに「コウショウ」がある
以下はその旧仮名遣(字音仮名遣)で分類したもの
日本語では14個(「ウ」「ゥ」の区別が無いと10個)にわけられる(リンク先を参照)
カウシャゥ :校章 交床 咬傷 高昌 高唱 高声 高尚 高商 高翔 好尚 巧匠
カゥシャゥ :行省 行章 行障 行賞 降将 康正 康尚 綱掌
カフシャゥ :甲匠 コゥセウ :哄笑
カウショゥ :考証 高承 カゥショゥ :講頌
カウセウ :巧笑 高笑 交鈔 カウセフ :交渉
クヮゥシャゥ:鉱床 クヮゥショゥ:黄鐘
コウシャゥ :厚相 コゥシャゥ :工匠 工商 工廠 公傷 公相 公娼
コウショゥ :口承 口証 口誦 コゥショゥ :公称 公証 鴻鐘 洪鐘 洪昇
参考:同音異義語への異議
http://www.sf.airnet.ne.jp/ts/language/homophone.html 全部漢字で書けば区別ができるな
ある国の単語を、その国からして外国語で表記して同音異義語だなどと言ってもしょうがない
seeもsheも全く同音ではないが、別の国(例えばjapan)の文字でシーと書くと同音異義語になってしまう
不毛な問題だ
それにしても西周はセンスがないな 外国の訛りで同音異義語になったからなんだって話
中国語なら音素の区別の上に声調の区別まであって同音異義語はさらに少ない >>29
和語だけでも正かなで書けば同音同綴りは相當程度減ります。
今の缺陷かなづかひだと意味不明な文章も明確になります。
仙人山より出ず。→仙人山より出づ(出ないのか出るのか不明だつたものが明確に!!)
如何にいます父母→ゐます、います(尊敬語)の判別がかなだけで可能に!!
こうじ→工事・小路・公示・公事・好事・良餌・麴(かうぢ)→「かうぢ」が一發變換可能に!! いや、普通に日本語は血管語だよ。欠陥でも欠巻でも同じこと。東アジア言語もだがな。
Romaji de kakubeki kamo na >>42
上で書かれた「こうじ」が全部「kouji」になるのか。
現代かなづかいで同音同綴り字を増やし、更にローマ字ですべて「kouji」に統一w
ローマ字論者はほんとうに馬鹿だよなw 日本語を良くしようと言う意見より漢字崇拝が勝るため
いつまでたっても改善されない 日本人には子音字で子音を固定してしまった言語の悲惨な末路が見えてるから
ラテン文字をガッツリ組み込もうとしないよな
それが正解 >>46
heionnsetuwodounyuusurebadouonnigigohaoohabaniherunoni
Japhahontoubakadetieokure
Kanahasiinwohyoukidekinainogakasu
Heionnsetuhazettainihituyou 音節数を増やしたいだけなら歌うときに邪魔な閉音節より
サ行ならサァ行スァ行セァ行ソァ行から使ってる
こいつヤ行や拗音にエ段がない理由さえ知らないんだろうな youonnnoedannhabennbetudekiterudaro
チェン・ウェイン(Moto Chuunichi Dragons)
↑Gaijinnonamaenarafutuunitukatterusi
japnohatuonngahetatohaie
japdousidehabennbetudekiterudaro
チャン・ウィアン(Chinanogeinoujin)
tokubetutukudaro
heionnsetuganaikunihajaptooceaniadake
sekaijyuugaheionnsetutukau
japhatunbodebaka
utautokinijyamatokabakakawwwww
nanisonoriyuuwwww
jyaaseichougenngohautaunodousunnnennww スァ行はスィがあるから言いたいことはわかるけど
サァ行とかセァ行ってなんだよ?ウルトラマンか? 大人になってから気付いた同音は結構あるな
文字が違うと別の音に聞こえてんだな 漢語由来の語をできるだけ和語に直すか、訓読みにするかしたらいいと思うよ。 選択を選ぶ、洗濯を洗うみたいに誰でも知っている様な語を直すだけでもまともになりそう。 日本語が同音異義語だらけになったのは漢字の本家である中国語の音韻を日本語がもともともっていた音韻が写しきれなかったことと、明治時代に漢字を使う伝統のもとで西洋学問のことばが大量に翻訳されたせい
今となっては同音異義語が学問でも日常でも日本語の語彙のなかに深く食い込んでしまっているので、それらを別の言葉として認識していくために漢字は欠かすことができない存在になってしまっている
同音異義語をなくす言い替えを徹底して行わない限りは漢字と付き合うしかない
このジレンマは日本人がちゃんと取り組まないといけない問題だけど、どれだけの人が認識しているか >>62
漢字を使っていようが音声にしたときは区別しようがないから
きょくりょく同音異義語は減らすに限る 鰺と味、牡蠣と柿なんかどうするよ
固有語だから言い換えが難しい あじうお(鯵魚)
あじ(味)
かきのみ(柿の実)、生り柿(なりがき)
かきがい(牡蠣貝)
固有語の同音異義語で紛らわしいのはすでに避けられていて
現状残っているのはアクセントが違うか文脈で分かるのが大凡だけど 牡蠣貝はかきだと紛らわしいからわざわざ言う場合のみだから
連濁せずに「かきかい」と言うのが普通じゃないかな? 経文に声点をふって中古漢語に忠実に読もうとしていたのはいつ頃までだったろうか?
現在の日本語では漢字毎に特定のアクセントで読むという概念が存在せず、近代に定着したり創製された漢熟語をどれも平板に読むのという状況が痛い 漢字もカタカナも段階的に廃して、基本的に英単語そのままで表記するものを増やしていけばいい
>69 を借りれば、究極的には次のようになる
「現在の日本語では漢字毎に特定のアクセントで読むという概念が存在せず、近代に定着したり創製された漢熟語をどれも平板に読むのという状況が痛い」
→
「current Japaneseではkanjiごとにspecific accentでreadするというconceptがexistせず、recent timesにstable化されたりinventされたjukugoをどれもflatにreadするというcircumstancesがpainだ」
「stable化」は都合に応じて「stabilize」でもよい
「circumstances」のような長い単語で綴りが怪しいものは「circum..」のように略記してよい
「read」(読む)は「read out」(読み上げる)と書く方が好ましい 意味不明スギィ!!!
横浜ピジンじゃあるまいし翻訳技術の進む昨今そんな言葉を話す必要なんてナッシングよ!! 漢語を減らして分かち書きすればいいじゃない
「いまの にほんごでは かんじごとに きまった たかさで よむと いう かんがえかたが なく、 ちかごろ ねづいたり つくられたり した じゅくごを どれも たいらに よむと いう ざまが いたい」 こいつは らく だが たいそう おろかに みえる こと だなあ >>74 イワユル 「カナモジカイ」 ダヨネ ソレ かんじ を なくす と いう やりたい こと が かなもじかい と おなじ だから けっか も おなじ に なる わな
ヒラガナ ニ スル カ カタカナ ニ スル カヤ、
ワカチガキ ヲ ドコ デ キル カ ナド コマカイ チガイ ハ デソウ ダガ
カキカタだと ホカに ヒラガナカタカナマジリ なんてのも ドコかで みたな >>79 >>71
kanamojiのuseはhomonymをaddressするものではない一方で
English wordsのuseはそうでないadvantageがある。
Englishをlearnするcostもreduceできるbenefitもある。
alphabetのcombinationでcontructされるwordは、visualにはkanjiのpartsが成すcontructionとsimilarであり、むしろkanjiのuseに近い。
>>77
「痛い」と「痛みだ」と言い換えてもさしたる違いはないのでok 漢字仮名混じり文にしろ仮名文にしろ日本語を綴るためのものだが、
英語仮名混じり文は根っこから追い求めている物が違うな 油と脂 口頭ではどっちも「あぶら」
脚と足 口頭ではどっちも「あし」
聞と聴 口頭ではどっちも「きく」
見と観と視と診と看 口頭では全部「みる」
日本語は口頭では不便すぎる それらを区別しない日本人の国民性の問題が国際化の中であらわになってきた 英語なんてブラザー、シスターっつっても、どちらが年上かも分らないぞ 脚、足は漢語、漢の国の言語
あしは、やまとことば
言語がちがうっつーの NHKなどが勝手に辞書のアクセントを変えちゃうのは止めてほしい
原型を1つ決めて原型と表記して一番上へ、あとから派生したものは全部その下に表記してほしい 「こう」と読む漢字が多すぎて困る
「かい」「しょう」も多いけどその2倍くらいある
「黄海から紅海まで公海を公開で航海して後悔した」
なんてのが簡単にできてしまう
でも「公海」はニュースでは「公の海」と補足説明しないと分からない
講話と高話、光速と高速が文脈でも区別しづらい
等々何とかしてくれ >>96
>>35を見よ
元々はもっと細かく書き分けてきたのだ
歴史的假名遣を捨て去ったのは誰だ
日本人自身だ 仮名遣いじゃなくて漢字で書くからどっちみち変わらん
口頭言語の場合発音は一緒なんだし >>98 読み分けようぜ
/kau shang/:校章 交床 咬傷 高昌 高唱 高声 高尚 高商 高翔 好尚 巧匠
/kang shang/:行省 行章 行障 行賞 降将 康正 康尚 綱掌
/kap shang/:甲匠 /kong seu/:哄笑
/kau shong/:考証 高承 /kang shong/:講頌
/kau seu/ :巧笑 高笑 交鈔 /kau sep/:交渉
/kwang shang/:鉱床 /kwang shong/:黄鐘
/kou shang/:厚相 /kong shang/:工匠 工商 工廠 公傷 公相 公娼
/kou shong/:口承 口証 口誦 /kong shong/:公称 公証 鴻鐘 洪鐘 洪昇 いやだから漢字で読み分けてんだろ
いちいち読み仮名なんか見るかよ
小学生じゃあるまいし 漢語好きには口から文字を出せる人が多いらしいが、
大凡の日本人は口から漢字が出てこないから同音異義語は言い換えをすべきだろう
大和言葉に言い換えるなり、無理な二字熟語を長くするなにすればいい ドイツでもやってるしフランスでもやってるし中国でもやってるしどこでもやってるな
日本ではやってないが 確実にどんな人でも可能な嘘みたいに金の生る木を作れる方法
時間がある方はみてもいいかもしれません
グーグル検索⇒『金持ちになりたい 鎌野介メソッド』
73326 日本語は発音少なすぎだよね
韓国はウ、エ、オに2つ区別あるからな 漢語が無ければ十分揃ってるんだがな
日本語と中国由来の借用語の発音の相性が悪い 一番使用頻度が高いから欠陥が目立つだけ
欠陥なんてどの言語にも有る 日本の文明開化なんてまぁだまだこれから先のことという二千年前に、隣に先進文字社会があった
近場に文字があれば自分で開発するまでもなく取り入れるのは自然な事
漢語を入れてムズカしいことが表現できるようになった
そうするとムズカしい概念は漢語に任せて、日本語自身による表現開発がストップしてしまう
今でも漢字、漢語を使わずにムズカしい事言おうとすると難儀する
漢字使用をやめた韓国・朝鮮では遅まきながら漢語を固有語に置き換える作業も必須とのこと 言語学掲示板群 ttp://x0000.net/forum.aspx?id=11
巨大な学術の掲示板群: アルファ・ラボ ttp://x0000.net
数学 物理学 化学 生物学 天文学 地理地学
言語学 国語 方言 IT 電子 工学 など
こんな日本語の文字を考案した(画像)
例 ○あ (|)い (~)う (-)え ◎お □か ×さ △た ▽な
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3689-0
こんな人工言語を作った
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3648-0
人類の品種
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3625-0
言葉の起源
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3623-0
日本語は海豚の言葉に由来する
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3622-0
ペンギン(ウルトラマン)
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3626-0
殷と商&燕国と斉国(日本)
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3644-0
日本語と中国語との同源語
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3701-0 歴史的仮名遣ひマジで復活させてほしいわ
「かふ」とか「せう」とか「くゎう」とか発音して会話したい
俺は発音できるから問題無いし日本人ならこれくらいできるでしょ 「せう」の発音は問題だぞ
元々センの発音に当てた仮名だ
あと「くゎう」って何だ
どういう漢字を想定しているのか
歴史的仮名遣だから非歴史的空想仮名遣はやめてほしい >>122
方言ならまだ残ってるからどっかの田舎に行け 火事(くゎじ)くらいは戦争前はまだ残っている所もあったが、もう駄目
「せう」なんてショーになってから何何何百年も経ってる 阿呆の癖に他人のレスに触ろうとするのか、そりゃ良くねぇな 日本語は漢字で表記すれば同音異義語も解決する。
朝鮮語は漢字が無いから苦労だね。 メインと書くと一部の奴はメーンと発音するらしいな。
ほんと馬鹿馬鹿しいわ。綴り通り読めよ糞。
「えい」を/ei/と馬鹿ジャップに発音させるにはどうしたらいいのだろうかw「を」の発音は/wo/だろ阿呆。
ここ数百年で簡略化、単純化しすぎだバカ。ジャップは「くゎ」や「せう」や「けふ」の発音ができねえのかw 同音異義語を少なくしようとして発音を多くすると
英語みたいにネイティヴでも殆どの人が正確に発音できない発音記号みたいなのが出てくるし
発音の許容範囲が狭くなるから些細な訛りにも寛容でなくなるしな
結局どこを犠牲にするかの問題であるから日本語は別にこれでいい >>134
お前は
「えい」を/ei/と馬鹿ジャップに発音させるにはどうしたらいいのだろうか
に答えろよ。
現実で既に問題なってんだよ。これからの日本語には発音記号が必要になってくるなw
はぁ阿呆らし。 あらためる場では漢語を使うべきだというのをやめて、あらためる場でこそやまとことばを使うべきだとすれば、凡よその悩みは自ずから良い向きに進むはずだ >>138
それは元々の向こうの綴りがeuropa >>135
問題になっていないし、そんな発音記号は必要ない
以上 >>135
それでもって横文字使ってんだから滑稽すぎるよなw
しかもRとLはどちらもラ行で更に滑稽
今の倭猿に必要なのは音韻を増やすこと。その一環としてかつての音韻の復活だわな 今日区役所の職員と会話してて不思議に思った言い回しがあったんだが質問させてくれ。
『運転免許証【みたいに】マイナンバーは即日交付出来ません』ってどう解釈する?
@【と同様に】
A【と違って】 試験場に行けば免許証は即日交付してもらえるのだから、Aの意味しか考えられない 「山田くんみたいに彼は賢くない」は
山田くんのような賢さは彼にはない、とも
山田くん同様、彼も賢くない
とも解釈可能ではあるが、自然なのは前者であらう。 多義語だらけの英語を更に多義にする倭猿はもっとアレじゃね
sauceとsourceを「ソース」と言うちょっとアレな奴が日本語を批判する権利はねえよw >>102
馬鹿が増えた今日の実情これしか方法は無いよ
平仮名だらけに成ってその内分ち書きする時代が来るんだろうなぁ 巨人小笠原、うんこをする
1 :風吹けば名無し:2011/01/16(日) 23:56:29.40 ID:mP+MZG1G
うんごぶりぶりんこ!!!!ドビュビュビュビュドバババババブッ!!!
ドリュルリュルウリュリィブブブブブブッッ!!!!あへあへうんこまん!!!ぶりっちょ!!!
ケツの穴からドババババババババッバwwwwwwwwwwwwWWWW
wwwwwwwwwwww
WWWwwwwwwwwwww??? ? ? ? ? ? ? ????? ????????wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
なお、まにあわんもよう 沖縄人は名古屋人と福建人の混血だ
名古屋人のDNAは:女娲 グリーンランド 炎帝
福建人のDNAは:オバマの弟 女娲 炎帝(1) 炎帝(2)
よって、沖縄人のDNAは
オバマの弟
女娲(1)
女娲(2)
グリーンランド
炎帝(1)
炎帝(2)
炎帝(3)
ご覧の通り、沖縄人のDNAは炎帝(3)まで持っていて、これ、太陽系史上の笑い話だ 同音異義語を少なくしようとすると英語のように誰も正確に発音できない発音記号なんてものが出てくる
結局どこを犠牲にするかという選択でしかない
・発音の種類を少なくする → 同音異義語が増える
・同音異義語を少なくする → 発音の種類が増える
・両者を解決するために単語の絶対数を最小限に絞る → 言語の表現力が乏しくなる >>169
あんまり表現力が乏しいとまた細分化されるんだよなw
無限に続くぞこれ 同音異義も多義も欠陥なんだわw
そもそも現代仮名遣いが糞なわけで ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています