なぜ「上手い」は形容詞なのに「下手」は名詞なのか [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
上手(じょうず) 漢語 下手(へた) 和語 下手を(ゲシュ)と読むと全く別の語になってしまう 赤い 青い 緑い ※ 紫い ※ なぜ色の形容詞はこんなに乏しいのか 「うまい」を「上手い」と書くから混乱する 「巧い」と書けば、その反対が「拙い」であると分かる 従って、「下手い」という文字に敢えて読みを与えるならば「つたない」となる >>1 「下手」は名詞ではない。 形容動詞の語幹だよ。 「うまい」に「上手」の字を当てるなら 「まずい」や「つたない」に「下手」の字を当てるべきという話だね 「まずい」というと味覚の意味で使われることが多いのは 「不味い」という表記のみが広まった影響があるのだろうか? 「うまい」は「上手い、巧い」「旨い、美味い」と棲み分けられている 上手(じょうず・うわて) 下手(へた) 上手い(うまい) 下手い(まずい・つたない) 今のところはこれが妥当ってことか それはそうと、「まずい」って言葉は料理以外だとその物が悪いというよりは 対外的要素にそぐわなかったり噛み合ってなかったりすることを指すから、 「うまい」の対義語としては少々不適切かもしれない 強いていえば、「嬉しい」や「喜ばしい」辺りの対義語なんじゃなかろうか >>11 それならむしろ「よろしい」が適当なところではないか。 >>5 古くは、あか、あお、しろ、くろしか色の名がなかったから >>1 上手(じょうず)は、名詞。 上手い(うまい)は形容詞。 下手(へた)は、名詞でもあるが形容動詞でもあるので、「下手な」ともいえる。 巧い⇔拙い 美味い⇔不味い 上手い⇔下手(ひど)い 巧い⇔拙(つたな)い 美味い・美味しい⇔不味い 上手い⇔下手(ひど)い 宜しい⇔拙(まず)い 漢字しか見てないからこんなアホなスレを立てることになる 「下手だ」は形容動詞 形容動詞は、ナ形容詞 これで対になっている ちなみに形容動詞語幹をすべて名詞だと言い張るのは間違い 中核的な格助詞「が」「に」「を」を付けられないものは名詞ではない 慣用句「下手を打つ」の「下手」は別のものだとして、 *ピアノの下手がよくわかる *野球の下手をバラされた のような使い方をするかな? どうも微妙なんだよな 形容動詞語幹「上手」も *学祭では意外にも委員長が歌の上手を見せつけた のような用法はどうもピンとこない というか、無いと思う こうしてみると「古い文学者の文章ならありそう」という気もするが、 明治の漱石あたりともなると形容動詞の範囲が非常に狭いようで、 なるほど漢語の二字熟語などはそのまま抽象名詞としてテニヲハが付いたりするが、 そういう語は形容動詞語尾の「な」を使わずに「の」で連体修飾していたりする では「な」を使う形容動詞はというと「しずか」「のどか」「おだやか」などの和語系で、 これなら「な」を使うが、やはり格助詞を付けるなんてことはない 形容動詞語幹をすべて名詞だと言い張るのは間違いで、むしろ名詞でないもののほうが多いと思う 語尾が断定の助動詞と同じだという所で、みんな考えるのをやめてるんだよ 「下手の考え休むに似たり」 「下手の横好き」 などの慣用句もあるのだから、現代では名詞として使われることが減っただけだと思う 「下手は黙ってろ」 「下手の意見なので参考程度に」 くらいなら囲碁将棋では使う 「下手な人」を指す「下手」は純然たる名詞 「人」に「な」を付けて修飾語にはしない >>15-17 「ひどい」は「非道」を形容詞化した造語だから、 「非道い」の対義は「正道い」とか「大道い」とかそんなのじゃないかな 対義語は語形によってでなく、意味によって判断される >>35 それにしても「うまい」と「ひどい」が対義っていうのはピンとこないな 「うまい」が ・味が良い ・都合が良い ・技術が良い 「ひどい」が ・残酷だ ・度を越している ・「ひどい出来」のような状態が良くないこと くらいの意味で、「うまい話」と「ひどい話」のように一部言葉を入れ替えても意味が通じるものあるけど 都合がいい事態になったことを「うまくいった」と言っても都合が悪い事態になったことを「ひどくいった」とは言わないし 結果が悪いことを「ひどい結果」と言っても結果が良いことを「うまい結果」とは言わないと思う。 >「うまい」と「ひどい」が対義っていうのは それを言ったのは>>15-17 で、>>35 は一般論で、それを擁護したつもりではない 「ある」と「ない」のような、動詞と形容詞が対義語になるようなケースについて言った >>34 みたいに無理に形を揃えるために造語することへの意見 単純に うまい(上手い) へたい(下手い) という言い方を普及させればいいのでは? じょうず(上手)とは言うけど、げず/げじゅ(下手)とは言わないな >>15-16 で言いたかったのは、「うまい」という単語を 「不味い」の対義語としての「美味い・旨い」 「拙い」の対義語としての「巧い」 その他の「うまい」 に分類し、3つめの「うまい」のみを「上手い」と表記することしたとき、 その対義語は「ひどい」あたりになるのではないか、ということだ もちろん異論もあるだろう なお、>>43-45 の書き込みは私とは一切関係ないので留意されたい 「ひどい」の意味の範囲はぜんぜん違うだろうに 過疎板なんだからかまってくれる人はもっと大事にした方がいいよ? コピペ荒らしはもう来ないでねー 言葉の重みを実感してください…… >>51 もう来ないでねー 言葉の重みを実感してください…… 失せろ無知無学の愚民が 言葉の重みを実感してください…… 31425457272777883745688242356764511280812355709651258148236`0Mg 根源的文法論にしても、カテゴリーにするときにも迷ったように見えるけどどっちかに 結論付けなきゃいけなかったからじゃないのかなあ。 うまいは「美味い」とは言わない おかしなアニメの見すぎだ うま・い【旨い)】【甘い】【美味い】 〔三省堂国語事典 第7版〕 >>63 それを言うなら「言う」じゃなくて「書く」だろう 「うまい」をどう書くかという表記上の問題にすぎないのだから アニメ云々は意味不明 もし「美味しんぼ」のタイトルのことを言っているのなら あれは「うましんぼ」ではなく「おいしんぼ」と読むので「うまい」と関係ない >>63 素晴らしい国のことを指す「うましくに」は「美し国」と書くのだから 味がいいことを指す「うまし」という言葉に「美味し」と宛ててもおかしくはないと思うけど 味がいいことを指す「うまい」は乱暴な男言葉で、 料理を作る高い技術があるという意味の「うまい/じょうずだ」と連続した大雑把な言い方だ 乱暴で大雑把な語感を持つ言葉に分析的な当て字をわざわざ使うのはふさわしくない ましてや古典語に遡って現代語の当て字を使うに至っては何のメリットもない こういう変なことを言い出すバカに限って、屁理屈こいてバカな思いつきを押し通すことに固執する >>67 「黄い」「茶い」にはならないからやはり「青い」「赤い」に比べると格が劣る >>69 それはすべてお前の主観でしかない 論ずる価値もない 最近ν速+にて、お前の日本語がおかしいとかレスし合ってたもの同士、 双方ともに「関係な事」「関係なこと」というおかしな日本語を使ってた。 ともに白丁か? 「笑う可し」で「可笑しい(おかしい)」 「愛でる可し」で「可愛い(かわいい)」(こっちは当て字の説もあるけど) は分かるけど、「可美」で「うまし」と読むのは何をするべきなの? >>74 漢和辞典によると、「美」の動詞としての用法は「よみする、ほめる」とある。 >>75 ありがとう。 カステラか何かの包装紙に「可美」って書いて「うまし」って読ませてて気になってた。 >>76 日本書紀に「可美真手命(うましまでのみこと)」という人物がでてきます。 お菓子の出典はおそらくこの人物でしょう。 浜離宮庭園内に可美真手命の像が建っていて、私も気になって調べたことがありました。 116: [] 2017/12/14(木ると思う この予想は自信があるから保存しといてくれ http://egg.5ch.net/test/read.cgi/applism/1513163583/116 >>1 ,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20 ∧_∧ (´・ω・`) n  ̄ .. \ ( E) フ ア.フ.ィ /ヽ ヽ_// >>21 ,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40 ∧_∧ (´・ω・`) n  ̄ .. \ ( E) フ ア.フ.ィ /ヽ ヽ_// >>41 ,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60 ∧_∧ (´・ω・`) n  ̄ .. \ ( E) フ ア.フ.ィ /ヽ ヽ_// >>61 ,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80 ∧_∧ (´・ω・`) n  ̄ .. \ ( E) フ ア.フ.ィ /ヽ ヽ_// >>81 ,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100 ∧_∧ (´・ω・`) n  ̄.. \ ( E) フ ア.フ.ィ /ヽ ヽ_/ >>72 日本人なら誰でも持っている文体感覚だよ お前は常識がなさすぎる 確実にどんな人でも可能な嘘みたいに金の生る木を作れる方法 時間がある方はみてもいいかもしれません グーグル検索⇒『金持ちになりたい 鎌野介メソッド』 3XJNJ 【悲報】シンゴジファンの間で主題曲の誤訳が流行【所有格が読めない】 https://www.instagram.com/p/BR-HNSKDK8r/ 今でも掲示板などで話題になる シン・ゴジラ だが、ファンの間でメインテーマである Persecution of the masses(1172)/上陸 のコーラス部分の歌詞についてとんでもない誤訳が広がっているという。 学生時代英語がまあまあ得意だった普通のおっさんのA氏はこう語る。 「この詩は大まかには、危機に瀕した人類が皆で神に祈っているという内容なのですが 最後のyour high praiseを、単純に『あなたの高らかな賞賛』と直訳する人がゴロゴロしています。 この文脈でのあなたとは神のことですから、神が人類を賞賛する話に見えてしまう。 神様が滅びかかった人類を賞賛するとは随分変な話ですよね」 では、この部分はどう読めばいいのだろう。 「ポイントはyourという所有格です。所有格には『あなた用の』『あなた向けの』『(手紙や電話などが)あなた宛の』といった使い方がありますから、 このyour high praiseは『あなたへの高い賞賛』と読むべきですね。 我々にはもう、神を讃えてその力にすがる事しか出来ない…といったニュアンスでしょう」 不自然な点は他にもあるというA氏。 「Sacred blessings count for nothingという部分に関してですが、 『主の恵みの、あいなきことよ!』や『聖なる祝福は何の為なのか』といった訳がネット上に見られますね」 直訳に置き換えて言えば、『聖なる祝福が無い』あるいは『聖なる祝福が無くなった』という読み方をしている人が多いと言えるだろうか。 「しかしcount for nothingとはcount(数える)という単語が入っている事からも分かるように、日本語で言えば『勘定に入らない』『ものの数では無い』という意味。 『存在するが、それに意味や価値がない』というニュアンスなので、 『無い』『無くなった』に類する表現では誤訳だと言えます。 また、Sacred には『聖なる』以外の意味、blessingsにも『祝福』以外の意味があり、 Sacred blessingsを聖なる祝福や神の恵みと考えるのも誤りかもしれません。 私は『神に捧げた多数の祈りも、効果が無いようだ』という意味だと思いますね」 最後にA氏はこう警鐘を鳴らす。 「ネットで公開されている個人の和訳は誤訳が大変多い。 単に少し間違っているだけなら人間誰でも間違う事はある、仕方がない、という感じですが、中には読めなかった部分を想像で書いて話を作ってしまう、 つまり意図的に嘘を書いている悪質なケースもあります。 また洋楽の歌詞を翻訳・公開しているブログ等では、閲覧数稼ぎを目的に『CDについてくる和訳を、言葉づかいを少し変えただけで公開する』といった行為を行っている人もいるようです。 しかもそのCD付属の対訳も、昔から誤訳が多いと言われている業界。誤訳している部分を間違いごとパクった結果、多数の人が『同じ部分が間違った和訳』を掲載している場合もあるんですから救いがありません」 「『難解』『解釈が難しい』『何か深い意味がありそう』といったコメントが付いた訳は特に要注意。 大概、英語が読めないせいで訳文がめちゃくちゃになり、ワケがわからなくなっているだけです(笑)」 ネットで拾った情報をすぐに信じず、 それは本当の事なのか、役に立つ情報なのかを自分で検証してみる事が必要… そんな戒めを感じる話だと言えるだろう。 >>83 >「『難解』『解釈が難しい』『何か深い意味がありそう』といったコメントが付いた訳は特に要注意。 >大概、英語が読めないせいで訳文がめちゃくちゃになり、ワケがわからなくなっているだけです(笑)」 日本語で意味のある文になっていないのに「これでちゃんと訳せている」って判断するのはよく分からないよ >>85 何について言ってるのか、誰のことを言っているのか、はっきりさせないと何も通じないよ ちょっと関係ないし唐突だけど ドイツ語の前置詞mit(with)は三格支配なのに ohne(without)は四格支配なんだが、 それが納得できない、ドイツ語は欠陥言語だ!という女の子がクンデラの小説に出てきたのを思い出した。 うるさい ←→ しずか(だ) はげしい ←→ おだやか(だ) >>83 そういえばgovernment of the people, by the people, for the peopleのgovernment of the peopleって、 「people(人民)をgovern(統治)すること」になりそうことになるはずだけど、なぜリンカーンはfor,byに加えてofも使ったんだろう 蛇足というか意味不明というか。語呂で入れたのかな 戦う相手が無政府主義者テロリストとかだったらわかるけど、南部は南部で政府があったわけだし 「人民が人民を人民のために統治する事」だからofは必須だよ じょうずだ へただ 巨大な学術の掲示板群: アルファ・ラボ ttp://x0000.net 数学 物理学 化学 生物学 天文学 地理地学 言語学 国語 方言 IT 電子 工学 など 上手な/下手な 上手い/下手(まず)い 美味い/不味い 同じ(ちょっと特殊な形容詞)←→*違い(一部で形容詞化w) 将棋や囲碁で「うまい手」の反対は「まずい手」だが スポーツで「うまい選手」の反対は「まずい選手」ではなくやはり「へたな選手」だ。 「うまい」の反対領域を「へた」と「まずい」の二つでカバーしている感じ。 easy(易しい、安心する)の反対をdifficult(難しい)とuneasy(不安だ)の 二つでカバーしてるようなものか 作ればいいだけのことでは 英語でも本来は無いのにer付けて人化させたりしてるでしょ 上手(ジョウズ):ほかの人以上に優れた技能を持っている人。 へた:茄子、瓜、柿、蜜柑などの果実についている萼(ガク)。 → 役に立たないもの。すぐ捨てられるもの。相手をあざけっていうのに用いる。 上手が「うまい」と読まれるようになり、へたに「下手」の字が当てられたため、うまいーへたが対義語としてとらえられるようになった。 事実上の対となる言葉は無いってことでしょ。 「上手」は言い換えれば「能力がある」と言えるのでは? つまり「有能」。これの対義語も「無能」ではっきりしている。 もしくは「巧み」と「拙い」とか。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.5 2024/06/08 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる