【地域言語】お国言葉・方言学3【訛り/アクセント】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
このスレではあらゆる言語の方言を音韻、語彙、統語、形態は勿論、
社会的な動態や時代毎の変遷など様々な面から言語学的に考察します。
前スレ
【アクセント】方言学【訛り】
http://itest.5ch.net/test/read.cgi/gengo/1481136448/
前々スレ
【言語学板】方言/訛り/アクセント/外国語【総合雑談所】
http://itest.5ch.net/mint/test/read.cgi/gengo/1470844473/ 岐阜県郡上市の人がネイティブな 「にゃぁ」を披露してた ただ、我がスレとしては日本に限らず全世界の言語の話題に対応してるので外国語の話題も歓迎はするぞ これもっと工夫して色々決めていったら面白そう。
各地の人がこれで書いてくれたら聞いたこともない知らない訛りが読み上げ可能となる
漢字が使えないからちょっと不便だが、まぁ工夫すれば一文だけで方言の正しいアクセントでの読み上げ可能となるし
32 名前:名無し象は鼻がウナギだ! :2015/10/15(木) 15:48:46.66 0
大半の日本語方言は高低二音階だけ区別できればいいので、
高を片仮名、低を平仮名で表記すればいいと思う。
片仮名の方が有標だから、有標の高音が片仮名表記なのは自然。
予備知識無くても、片仮名の方を低音と判断する人は少ないはず。
例文:
「熊」は「クま」なのか「くマ」なのか自信が無い。
「隈」が「くマ」なのは確かだから、
区別のために「熊」は「クま」と発音する方が規範的かもしれない。 北斗晶ってちょっと無アクセント系の訛りがあると思ってたんだが埼玉出身なのか
埼玉特殊アクセントの影響? >>22
単に三拍名詞や外来語を平板読みしてたからそう聞こえるだけじゃない? http://itest.5ch.net/lavender/test/read.cgi/english/1552040728
【朗報】
「電子マネーをチャージ(charge=入金)は意味不明な和製英語でネイティブには通じない」
という俗説を忘れたくない人々がEnglish板に殴り込み
→「辞書に載ってます」の声に何事も無く爆発四散 ジャガー横田も東京出身か
プロレスラーで乱暴な関東弁だからかアクセントが違うイメージがあっな 木更津の人は普通にヤンキーは平板で言ってたなぁ
これが普通だと思うんだが、東京だと頭高なのか? > 在日の親は、子供を朝鮮幼稚園・朝鮮学校に入れたいっていうのが多いのよ。
> 日本人からすると、なんでだろうって思うけど、日本人の学校では、民族の誇りを持った教育がしてもらえないんだそうだ。
> よく分からないけど、済州島の流刑者の白丁が大阪に密入国して住み着いたじゃ誇りが持てないけど、
> 日本人に強制連行された被害者なら誇りが持てる、とかそういう事かな??
>
> 市原市の能満は昔から市街化調整区域で、新規の建物は造れないことになっている。
> そのため土地が安く、日本の法律を無視した在日が、次々と移り住んできた。
> そこで問題になったのが、朝鮮学校だ。なかなか許可が下りず、一番近くても千葉市にしかない。
> そこで在日居住区の能満内にあった、能満幼稚園・市原小・市原中・緑高の保育士や教師を、朝鮮化する事を考えた。
> 今では在日幼稚園の保育士は全て朝鮮帰化人で、在日の父兄からの絶大な支持を受けている。
> 遠くからでも、わざわざ在日幼稚園に入園させたいという在日の親は、後を絶たない。
> この在日幼稚園卒園者はほぼ朝鮮系の帰化人と在日だ。 「関ケ原」って映画には方言訛りも結構出てくるとのレビューがあったから見てみるか 東京足立区出身のみやぞんは「見た時ない」「したときある」スピーカーだな 素晴らしい!
標準ドイツ語は、日本の標準語と同じで、人工的に作られた言葉ですから、完全に日常語として標準ドイツ語をそのまま話す地域というのはありません。
日本の標準語と東京方言は、似てはいるけれども違うものであるのと同じです。
一番標準語に近いといわれるハノーファーに旅をして、土地の人の話す言葉に耳を澄ませていると、わずかに標準語からずれているのを感じます。
例えば、たいていの人のchの発音に微かにsが混じっているのが判ります。「私ich」という言葉を「イヒ」と発音せず、ちょっとオーバーに表記すれば「イシュ」と聞こえるのです。
このように日常語ではないため、標準ドイツ語のことを、舞台ドイツ語とか、3分間のドイツ語と言ったりします。
前者は、芝居はどこの地方の人にでも判る言葉で行われる必要がありますから、舞台の上でだけ、標準ドイツ語が使われているということを意味します。
後者は、テレビやラジオのニュースのときだけ話される言葉という意味だそうです。3分というのは、ニュースの一区切りの時間なのでしょう。
実際問題として、ドイツにおいては方言は日本における方言よりもはるかに強い地位を持っています。
例えばヘッセン州は、ドイツの中央にあり、空の玄関フランクフルトを抱える州ですが、ヘッセン人と結婚したある日本人女性は、ヘッセン方言は世界一美しい言葉なのだから、とご主人にいわれて、特訓を受けたそうです。
この話は、ドイツ人と結婚するくらい標準ドイツ語に堪能な日本人でもヘッセン方言が難しいものであることを示すと同時に、ドイツの各地方に住む人々が、自分たちの方言に対してどれほどの誇りを持っているかということをよく示しています。
その誇りを前にしては、いくらテレビでふんだんに標準語を使っていても、おいそれとそれが普及するわけがありません。 促音/Q/(詰まる音)がラ行子音の直前に立つことができる。この場合、促音とそれに続くラ行子音はともに [l] と発音される。
/ダッラ/ [dalla](誰だ),、/アッロ/ [allo](あるだろう) >>32
舞台ドイツ語と言われる理由がちょっと間違ってるな
ドイツは標準語の制定、普及で
標準語での聖書印刷、その聖書の物語を舞台演劇で全土に広めたからなんだよな
つまりは芸能メディア人が国民の言語の手本であり続けなければならない
日本で局アナが「間違えちゃった、あはははっ」なんてことをドイツでやろうものなら…
非人階級から出発してる日本の芸能メディアと
国民の手本でなければならないドイツの芸能メディアでは天地雲泥の差 >>34
なるほど
日本と違ってドイツではメディアに出る人は皆完璧な標準ドイツ語をしゃべるんだな
カタギでは無い日本の芸能界と違ってドイツでは芸能人は国民の手本か。 新幹線車内の英語アナウンスで東京や大阪を[HHLL]と発音してるのはなんで?
東京は[LHHH]のはずやし、大阪は関東発音で[LHHH]、現地発音で[HHHH]のはずやけど
[HHLL]ていう発音はどこから来たんや? 英語やからやろ、、英語は高低アクセントちゃうし
HHLLと言うか、最初の音節にアクセント(強勢)置いてるだけや。
一般的に英語で「大阪」は二音節目のsaのところに強勢置いて言うけど、第一音節に置いた方が多少は日本語に近いから公共のアナウンスではそっちにしてるんやろう。
「広島」も一般的にヒロシーマのように「シ」に強勢を置いて言われてるけど、オバマは広島に来たときに「ロ」に強勢のヒローシマで発音した。
これも日本語とは遠いけどシに強勢置くよりはまだこっちの方が近いと言えるから。
英語で日本語の平板アクセントHHHみたいに上がり続けることは不可能だから仕方ない。 東北弁ではよく変化してシ→ス[sɨ]になるけど、なぜ子音はsなの? スだからでしょ
シだったらセディーユ付きのあの記号になるけど 我:
ラテン語 ego
アラビア語 ana
中国語 nga
nga = ego + ana
なぜなら、中国語は、ラテン語と孔雀語との併合だからだ >>37
>「大阪」は二音節目のsaのところに強勢置いて
saは三音節目やないか
1 2 3 4
オ オ サ カ >>41 英語読みの話な
英語ならオゥ・サ・カの三音節。
東京はご存知の通りトウ・キョウの二音節。ト・ウ・キョ・ウではない。 中輪東京式アクセントでは「イチゴ」はHLLが普通で、東京が異端なんだな。
東京では平板化が進んだ結果なんだろう トウキーオゥとする場合は三音節か。まぁどちらにせよそう言う話。Osakaは三母音しかありえない。 ttps://youtu.be/rIboMBU6Ud0
9:27〜 「丸かる」ってどこの方言? 25日は、丁度2週間後で、被災の数十万人の人々が、体育館などの避難所で生活をしていた。ボランティアや自衛隊も活躍していた。そう言う映像を見ながらすぐに気づいたことがあった。
誰も彼もインタビューに応えるとき東北特有の訛りがないのだ。僕が高校まで慣れ親しんでいた東北弁・仙台弁が見事に消え失せていた。
若い人なら何となく理解可能であるが、僕のような60才ぐらいか70才位の人までも発音といい、イントネーションといい、ほぼ標準語であったのだ。
画面に出てくる普通の被災者は千葉か神奈川あたりかと思うような話し方であったし、仕草も東北のそれではなかった。
僕ら仙台の人は、高校の頃まで、いや多分1980年代ぐらいまでは、「そんだべ:そうですね」「うんだっちゃ〜:そうだろう」とか、普通に使っていたはずである。
1980年代までというのはぼくの想像だが、少なくとも1948年仙台生まれのオレは、1967年に大学に入るために上京するまで、そんだ話し方をしてたっちゃぁ。
それがぎれいさっぱり、消えていたんだっちゃあ、たまげたよ。実は変化は2点あった。一つはいま申し上げた東北弁の言葉・発音・イントネーションがほぼ誰からも出てこないという事だ。
もう一つは、インタビュアーにどう答えたらいいか、そのテレビ局に期待された正解を割に気軽に応えていることだ。もちろんこれはこの10年ほど街頭インタビューでも溢れていたことで、今回の震災に特有な現象ではないが、
マイクを向けられた人の瞬時の「予定調和」の把握が見事すぎてあっけにとられることもあった。空気読む日本的臭覚(姿勢)がやや過度になっている。
ただし、厳密に言うと、人生初めての激烈な体験をした人の中には、予定調和を見事に超えて、詩人かと思わせる言葉を背骨のあたりから聖出していた人も居たことは事実だ。ただし、このような鮮烈な言葉を嘔(は)いた人は、少数派だ。 >>21
熊って ク/マ なんか…
単体だとまず ク\マ 発音してたわ NHKのアナウンサーもこないだまでクマは頭高で言ってたけど最近は平板に変更してるな >>50
ということは、どっちなんだ
平板化の流れでLHにしたのか、まさか間違ってたってわけではあるまい 手元にNHKアクセント辞典があるけど
熊も隈も同じ項目で クマ ̄| になってるな
つまりLHで平板というか尾高? アナウンサーもニュースを読むときは従来から尾高で言っていたようだが、会話のときは首都圏で多い頭高アクセントで言っていたように思う
近頃はNHKで統一する議論となったようで、番組で発話するときは尾高で言うようにしている模様
家へ帰ってからは知らん 今、テレビをみていたら、「熊さん」を当たり前のように頭高で言っていた いや熊さんについては、 ク↑マさん で発音しないと絶対おかしなことになるぞw 獣ではなく「熊さん」という名前だったら頭高で問題ない ∨ ∨
今 晩 は
京阪式はこれで完璧だな。中国語の例を見てこれで一切違和感無いのが判明。
最後の「は」はーかなとも思っていたが、この最後は声調無しで表すのがもう一番自然な京阪式「こんばんは」そのまんまであった。 コンが下がって上がる?
バンが下がって上がる?
下がるとこなんかないわい 中国語の ∨∨無し
の言葉聞いてみたら違和感無いで
/よりも断然自然 というか法則で∨∨の連続は変わるんやったかな
とにかく ∨∨無 の言葉は京阪式「こんばんは」等の声調表記としてかなり自然だった
下がるところなんかないとはどういうこと?
こんばん は、
LHLL やけども。 その∨の印はなんや
一拍のうちで下がって上がるて言いたいんやないんか
だいたい、中国語とか外国語でkonとかbanは一拍やろに、日本語ではコ・ン、バ・ンで二拍やしな
一緒くたにはでけんやろ 果たして本当に「ん」が一拍で発音されているのだろうか GOTOトラベルか何かか、関西の電車内で白髪の首都圏方言の老人がしゃべっていた。
「〜だよ」「おっことしちゃった」など、確実に首都圏人のようだったが、老人なのに「じゃん」使ってたから神奈川人? 横浜弁だな
「今、孫来てんじゃん。可愛いけど疲れるんだよね〜」と老人が言ってるとちょっと吹く 「今しがた、孫が来ておるのじゃが、愛らしくはあっても、草臥れるんじゃよ」
老人語はこうでなくては感じが出ないね 「洗濯」
平板 HHHH(H) [0]:東京・山梨・長野(東信)・岡山・広島など
起伏 LHHL(L) [3]:愛知・静岡・新潟・長野(北信)・北海道など
「服/靴」
尾高 LH(L) [2]:東京・山梨・長野・静岡(東部)・北海道など
頭高 HL(L) [1]:愛知・静岡(中西部)・新潟・岡山・広島・鳥取など
「大根(ダイコン)」
平板 HHHH(H) [0]:東京・山梨・長野など
起伏 LHHL(L) [3]:愛知・静岡・新潟・北海道・岡山・広島・鳥取など
個人的に気になった単語のアクセント分布
間違ってたら指摘してくれるとありがたい 0だとか数字書いてるから一瞬、京阪系アクセント辞典さんかと思った しかし、遅上がりはアクセントではなくイントネーションと言うがどうしてイントネーションの結果を無視してアクセントはこうだ、と抽出できるんだろう
広島なんか東京式でもコテコテの遅上がりで結構違うし、その広島に近い愛媛県の島では東京式なんだか京阪式なんだか分からないような遅上がりばっかりのなんとも言えないアクセントになってるし 遅上がり現象があまりに強いので、中間の垂井式とかじゃなくて遅上がり弁になってる 東京式アクセントの定義って何?
沖縄ですら東京式アクセントの変種みたいな扱い見たことあるけどさすがに無理矢理だろ?
東北の岩手か秋田とかは結構東京式だなと思うけど青森のあの特殊なアクセントでも東京式の基準は満たしてるのか 東京式アクセントは「東京」と付いているから武州あたりが元祖というのは誤り
東京式アクセントの別名は乙種アクセントという
京阪式を甲種とし、それに対立するようにあるアクセントを乙種という
近畿を中心に存在する甲種(京阪式)のほかは日本全国が乙種と言ってよい
元の都であった京阪に対して今の都である東京に乙種の代表を名乗らせているのだが、乙種は東京のアクセントというより京阪式を除いた全地域のアクセントと言ってよい
東京式の変種というのも、京阪式から変化したのではなくて東京式から変化した結果、独自と言えるアクセントになっているもの
鹿児島弁でも福島弁でも、あんな風になる前は東京式だった時代があるというもの 標準関西弁とか
標準京都弁とか
文法・アクセントとかで
方言学習書って作れるんだろうか 鈴木武蔵って群馬県出身らしいけど「ぼくも」「そこで」とかLHLで京阪式みたいなのがちょくちょくある気がするが何でだろ >>74
[0] 平板はHHHHではなくLHHHだぞ。そもそも東京式にHHHHは存在しない。 そっちの方が東京式らしく正確だと俺も思うけど、東京式アクセントでは上がり目の区別は無く、下り目のみを区別するもので、最初が下がるのはアクセントではなくてイントネーションということでアクセント辞典から最初が下がるのは明記されなくなった
つまり最初から上がっていても別に間違いでは無いとのこと。
確かに、東京人でも場面によっては最初が下がってない時もあって俺みたいな京阪式話者からしたら、「ん?何で京阪式?」と思ったりしてたけど。 アクセントは語を判別するためにある
ハ\シとハシとでは別の語である
ただし東京式アクセントではハシ(HH)と言ってもハ/シ(LH)と言ってもどちらも同じと取る
違うアクセントとは聴かないのである
じゃぁ最初の拍だけ低いのはアクセントに入らないんなら何といえばいいのか
イントネーションとでも言っておかなくてはしかたがない 逆に京阪式話者にたずねたい
「雨」をアメ(HH)でなく(LH)と言ったら別の語になるのか >>87
そうらしいねぇ
結構衝撃だけども。ちょっと逸れるが「他所(ヨソ)」と言う単語なんか京阪式ではHLなので、東京ではLHかな?とか思ってしまうが東京でもHLなんだな
>>88
京阪式で「アメ」をHHは飴やし、LHなら雨だな。(正確にはLFらしいが近年ではLFはLHに収束している)
言うまでもなく全く違うものになる
東京人には、京阪式の「橋」(HL)と「箸」(LH)の違いは東京と逆ですね〜とか説明できても、「箸」(LH)と「端」(HH)の違いは説明しても理解し難いと言うことになるのかな? 雨、飴は京阪式では共にHHと言えるのではないか
助詞が付くと
雨が LHL 飴が HHH と違ってくる
東京式で
橋 LH 端 LH と同じだが
助詞がついて違ってくるように
橋が LHL 端が LHH 京阪式では、調べると「雨」や「前」は、昔は低起して更に下がるものだったが、今は低起して上がる(LH)
「枝」や「鼻」は高起して高いまま(HH)
ということで雨(LH)と飴(HH)はやっぱり違うもののようだ そらそうじゃ。>>90の考え方は考えられんわ
京阪式をは東京式の考え方に当てはめてどうすんの また、平安時代ごろに連母音[oo][ou][eu]だったものは、共通語では[oː]になっているが、佐賀県をはじめ九州方言では[uː]になっている[6][7]。
[例]いっしゅー(一升)、きゅー(今日)、うーか(多い)、うーかぜ(大風・台風)
やはり九州は琉球側の言葉だな。 貴重なもんあるやん。
隠岐方言
隠岐方言の最大の特徴はそのアクセントであり、他には見られない異色のものである。
中国地方のアクセントは東京式アクセントであるのに対し、隠岐方言のアクセントは他には見られない異色のものである。しかも隠岐アクセントは、島内でも地区によって大きく異なっている
隠岐弁講座
https://youtu.be/44Aw4w3Bpvs
https://youtu.be/oKY-fOwOd0Y
隠岐 海士町の民話 01 「小僧の一斗飯」
https://youtu.be/oCyWbwxG24U
海士X(アマックス)「海士×方言」編 Part-1 海士弁座談会
https://youtu.be/7hpYkUO9S1c
海士X(アマックス)「方言」編 Part 2
https://youtu.be/-SlkqX3PPqs
子供 江戸弁
若林
そうなんですよ。 あの、親父の地元が築地の近くで、 親父は小さな頃から 築地の少年野球のチームに入っていたんです。 親父たちの同世代は大人になってからも、 コーチとしてチームに関わっていて。 そんなに長く連れ添っているのに、 顔を合わすたびに 「おめえ、まだ生きていやがったのか。 早くくたばりやがれ、ハゲ」 「うるせえな、バカ野郎」 って悪口を言い合ったまますれ違う、という よくわからないやりとりがあって(笑)。
若林
おかしいですよね(笑)。 3歳くらいのころ 親父と銭湯に行った帰りに、 たまたま近所のおじさんと会って。 「お前、いくつだ?」と聞かれたんですけど、 僕は引っ込み思案だったから、 3って指を出して答えたんですよ。 そしたら、 「なんだ、てめぇ、口で言えねぇのかよ。 しみったれたガキだなあ」 って言いながら去って行かれました。 「たまご」と「こころ」は単体だと LHL だと思うけど
助詞がつく場合、「たまごが」は LHLL 、「こころが」は LHHL であってる?
「こころが」の方は異論があるかもしれないけど はなわ家がついに佐賀を捨てて横浜に引っ越しとは、許せんのう。
やっぱし、佐賀の歌でデビューして住みます芸人してただけでやっぱり実際は心佐賀にあらず、ずっと関東弁を使ってやはり結局は兄と同じで関東人意識が強かったんだなぁ
坂上の動物番組で子供10人以上の家庭で4年前に大阪から北海道に引っ越しした家庭が出ていた。
4年生(9歳)の子供は東京式共通語も話すが使い分けててきちんとした大阪弁も保持。
幼くして引っ越して四年も経ったら元の言葉崩壊しても自然だと思うが、
上に何人も大阪弁の兄弟姉妹が家庭内にいるから十分に移民のような形になって普通に関西弁が保持されるんだな。
兄弟居なかったら勿論、普通の少人数家庭なら子供の言葉は完全に上書きされ消失するものだがあの調子なら無事バイリンガルで育ちそうで興味深い。 逆に徳島でテレビ無しネット無し自給自足環境で暮らすキノカワ家は親はどこ出身か知らないが東日本の東京式、子供は地元徳島で京阪式アクセントや徳島弁を身につけて(というかこっちは元々子供は徳島で育ってるが)るな。
今時ネットがあればどこに居てもいくらでも東京弁や東京式は覚えてしまうものだが、
テレビもネットも無いと言うことだからこれは興味深い例になるかもしれないな。
テレビもネットも無いのなら、子供が東京式も使ったりしてるのは、ほぼ100%親由来のものということになる。 福井弁のスレが無いな
https://youtube.com/watch?v=U4Y3J-dEtV0
福井県福井市の80歳男性宅の玄関先には古びた木製の柵がある。認知症の100歳の母親が夜中に家から出ないように自分で作った。介護を始めて今年で10年たつ。
母の認知症に気づいたのは、雪がひどく降った日の夜だった。物音がして外を見ると、地面に足跡がついていた。新聞配達にしては早すぎた。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています