X



カタカナ語使用=馬鹿
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2020/12/02(水) 05:41:35.180
はい
0007名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2020/12/02(水) 12:56:00.950
「はかなし(はかない)」の意味は、つかの間である、頼りにならないということで、「はかない命」「はかない望み」などと使う語である。「はか」は「計(はか)」のことで、農作業など仕事の目標量、またその実績という意味である。この「はか」は、「はかる(計・量)」「はかどる(捗)」「はかがゆく」などの「はか」と同じ仲間のことばだと考えられている。
 この「はかない」には、思慮分別がじゅうぶんでないという意味もあり、古くは浅はかである、愚かだという意味でも使われていた。例えば、『源氏物語』の「若紫」に、

 「いとはかなう物し給ふこそ、あはれにうしろめたけれ。かばかりになれば、いとかからぬ人もあるものを」

という例がある。幼いときに光源氏に見いだされ、引き取られて後に光源氏の妻となる紫の上のことをいった文章である。その幼げな姿を、ほんとうにたわいなくいらっしゃるのはふびんで気がかりなことです。これくらいのお年になれば、ほんとうにこのようではない人もおりますのに、という意味である。
 この、たわいない、思慮分別がじゅうぶんでないという意味の「はかなし(はかない)」が、強調形となって「はか(ばか)」と言われるようになり、今の愚かだ、無能だという意味で使われるようになった可能性は大いにあるのではなかろうか。
 「ばか」の語源説としてあまり知られてはいない説だが、個人的にはかなり説得力があるような気がしている。そして、それと同時に、ことばに関しては、すべて単純な思い込みは危険だと思ったのであった。

https://japanknowledge.com/articles/blognihongo/entry.html?entryid=435
0008名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2020/12/03(木) 20:24:05.500
カタカナ語馬鹿特有の言葉の意味を勝手に限定する現象
あれなに
0009名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2020/12/16(水) 16:31:04.700
>>1
だな
0010名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2020/12/17(木) 20:17:08.130
>>8
言葉による人との意思疎通をする生物を人間だとした時そいつらは非人になるな
自分だけの言葉で他の人と会話する。意思疎通はできてないから非人
0011名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2020/12/17(木) 20:18:43.460
まぁ言葉を捨てたい馬鹿なんだから人間を捨てたいようなもんだな
0014名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2020/12/17(木) 23:43:40.790
遊戯をよくやる層は言語能力低い奴がとても多い
これはなぜだ
そいつらの評論なんか何を伝えたいのかこちらが意訳しないと意味がわからないほどだ
0015名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2020/12/17(木) 23:44:02.950
>>14
言語能力が低い奴
0016名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2020/12/18(金) 05:29:59.930
漢字の使用を減らして中国韓国人の日本語の理解のしやすさとは逆の方角に進んでいる
そして英語のカタカナに直し欧米人から解読できないようにする
日本が掲げるグローバル社会とやらから遠のいてるよw
0017名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2020/12/18(金) 17:09:54.700
>>16
俺もこれ気付いてた
0019名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2020/12/18(金) 20:44:32.520
稚拙な英語の複合語程度の和製英語なら英語話者にもわかるだろうが日本人が勝手に意味を持たせた日本限定英語だと英語話者は分からない
ちなみに和製英語の頁は中国語版wikipediaにも在る。その和製英語の説明が非常に分かりやすい
0020名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2020/12/24(木) 00:22:54.900
語学の才能が無い奴がカタカナ語を使う。これは説明しなくても判る。
0021名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2020/12/29(火) 17:06:22.850
よく「スピード離婚」や「スピード配達」とか聞くけど実際には"quick"や"instant"がより自然な英語だ
語彙力が無いからその少ない語彙で済ませようとするから稚拙な言葉が生まれる。英語でspeed divorceなんて言い方しない
これは日本語にしてもそんな言い方しないというのがよく分かる。
「速い離婚」なんて言わない。「すぐ離婚」という表現が自然
高速であればそれは"speed"ではなく"high speed"だから
「スピード離婚」であれば昔なら「即離婚」とかって言い方してたよな?
この「即」は英語で"instant"だからそのまま英語にできる
結局、語彙力低下であらゆる物事の表現が稚拙になってどの言語でもそんな言い方しないというような言葉になるわけ
0022名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2020/12/29(火) 17:10:48.630
日本語ではそういう言い方をするというだけですね
借用語の概念がわからないのがここにもまた一人
0023名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2020/12/29(火) 22:01:26.040
>>22
誰、お前
0025名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2020/12/29(火) 22:05:37.360
>>22
この人は何が言いたいの?
これがいわゆる糖質って奴?糖質ってよく分かってないけど笑
0028名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2020/12/30(水) 02:38:42.080
f
0029名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2021/01/16(土) 02:54:36.540
日本語の「おう」、「おお」、「おー」はそれぞれ発音が異なります。「えい」や「うう」なども同じです。
外国人の日本語教育の際にこれらは全て"ō"と読むと教えなければならない規程があるのかもしれません。
日本人は学校で細かい日本語の発音について学ぶことはありません。仮名文字の一つ一つの発音について学ぶだけです。
つまり日本人は基本的にこの文字のまま、文字の通りに発音をします。また文字の通りに言葉を記憶します。
そしてこの三種類の表記を全て"ō"と読むと幾つかの単語の区別が付かなくなります。
例えば「王(おう)」と「大(おお)」や「計算(けいさん)」と「Kさん(けーさん)」です。
「おう」であれば実際には「お」に弱い「う」が付きます。仮名表記であれば「おぅ」と書くと分かりやすいと思います。
「おお」も同じく「お」に弱い「お」が付きます。(「おぉ」)。
「おー」。これが"ō"に当たります。
日本語の発音に於いてこれらの長音は全て文字の通りに読んで全く問題ありませんし、寧ろ文字の通りに読んでくれた方が齟齬も無く済みます。
仮に日本人同士でこれらの長音でどの言葉を指しているのか分からなくなった時、はっきり「おう」なら「おう」。「おお」なら「おお」と発音します。
漢語などの「おう」などは「おー」と伸ばしても日本人が補完するため言いやすい形に変化したものだと解釈しています。
漢字単体の読みが正しい読み方というのは忘れないでください。
0030名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2021/01/16(土) 02:54:44.990
deepL翻訳
The Japanese words "おう", "おお", and "おー" are pronounced differently. The same goes for "えい" and "うう".
When teaching Japanese to foreigners, there may be a rule that all these words must be read as "ō".
Japanese people do not learn the details of Japanese pronunciation at school. They only learn about the pronunciation of each individual kana character.
In other words, the Japanese basically pronounce the words as they are written. They also memorize the words as they are written.
If you read all three characters as "ō," some words become indistinguishable.
For example, "王(おう)" and "大(おお)", or "計算(けいさん)" and "Kさん(けーさん)".
For example, "おう" is actually "o" with a weak "u". If you use kana, you can write "おぅ" to make it clearer.
For example, "おお" is actually "o" with a weak "o". ("おぉ").
"おー". This is what "ō" means.
In Japanese pronunciation, there is no problem in reading all these long sounds as they are written, and it is better to read them as they are written to avoid any discrepancies.
If two Japanese people are confused about which word is being referred to by these long sounds, they can clearly say "おう" for "おう" and "おお" for "おお". If you are Japanese, you should pronounce "oo" as "oo" and "oh" as "oh.
I believe that the word "おお" in Chinese and other languages has been changed to a form that is easier for Japanese people to say because it complements the word "おー" when extended.
Don't forget that the reading of a single kanji is the correct reading.
0034名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2021/02/08(月) 02:48:24.620
0
0035名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2021/02/08(月) 11:11:56.270
いや、日本人にわかりにくいからだよ
0040名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2021/02/09(火) 01:45:50.220
^
0041名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2021/02/09(火) 02:32:40.860
>>38
むしろ日本人が文句を言ってるのしか聞いた事がない
0042名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2021/02/09(火) 05:41:41.780
外人も文句言ってるのに知りませ〜んてかww
0044名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2021/02/09(火) 16:19:47.540
お前の論理力の無さに驚く
0045名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2021/03/01(月) 05:26:01.310
>>44
0046名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2021/03/01(月) 05:26:01.440
>>44
0047名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2021/03/01(月) 05:26:01.640
>>44
0048名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2021/03/11(木) 05:11:52.060
>>44
やーw
0049名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2021/03/11(木) 05:11:52.160
>>44
やーw
0050名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2021/03/11(木) 05:11:52.310
>>44
やーw
0051名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2021/04/01(木) 16:51:41.070
カタカナ語話者=愚民
0052名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2021/07/26(月) 03:58:37.380
死ねカタカナ語話者
0054名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2021/07/27(火) 02:11:43.950
j
0055名無し象は鼻がウナギだ!
垢版 |
2021/07/28(水) 16:39:53.970
小池のスレだな
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況