0133幸ちゃん ◆5V9dS9MYZOAP (ワッチョイ 2b23-patk)2018/05/02(水) 09:35:48.95ID:E9e8AJ0C0 ヨハネ11-48 Si dimittimus eum sic, omnes credent in eum, et venient Romani et tollent nostrum et locum et gentem! ”.
ヨハネ1-50 Respondit Iesus et dixit ei: “ Quia dixi tibi: Vidi te sub ficu, credis? Maiora his videbis ”.
ヨハネ6-15 Iesus ergo, cum cognovisset quia venturi essent, ut raperent eum et facerent eum regem, secessit iterum in montem ipse solus. 0134幸ちゃん ◆5V9dS9MYZOAP (ワッチョイ 2b23-patk)2018/05/02(水) 09:36:06.00ID:E9e8AJ0C0 マタイ
28 Et exuentes eum, clamydem coccineam circumdederunt ei 29 et plectentes coronam de spinis posuerunt super caput eius et arundinem in dextera eius et, genu flexo ante eum, illudebant ei dicentes: “ Ave, rex Iudaeorum! ”. 30 Et exspuentes in eum acceperunt arundinem et percutiebant caput eius. 0135幸ちゃん ◆5V9dS9MYZOAP (ワッチョイ 2b23-patk)2018/05/02(水) 09:36:39.50ID:E9e8AJ0C0 ルカ23
14 dixit ad illos: “ Obtulistis mihi hunc hominem quasi avertentem populum, et ecce ego coram vobis interrogans nullam causam inveni in homine isto ex his, in quibus eum accusatis,
37 et dicentes: “ Si tu es rex Iudaeorum, salvum te fac! ”.
38 Erat autem et superscriptio super illum: “ Hic est rex Iudaeorum ”. 0136何語で名無しますか? (ワッチョイ 6bbd-XJxX)2018/05/06(日) 21:29:06.47ID:RfE8+FlN0 新参者で、何のために挙げられたのか分からないので、辞書を引いてみました。 ヨハネ 11-4 Si 接続詞; if Demittimus < demitto ; dismiss Eum < is 代名詞, 男, 単数, 対格; he Sic 副詞; in such a way Omnes < omnis 名詞, 男/女, 複数, 主格; all persons Credent < credo動詞, 未来, 直接法, 3人称, 複数; believe as true Venient < venio動詞, 未来, 直接法, 3人称, 複数; come Tollent < tollo 動詞, 未来, 直接法, 3人称, 複数; take up away Nostrum < nos 代名詞, 男/女, 複数, 属格; we Locum < locus 名詞, 男, 複数, 属格; territory Gentem < gens 名詞, 女, 単数, 対格; tribe 最後の3単語の格が確定できていません。これでよいのでしょうか? いろいろな可能性があるとき、どう考えればよいのでしょうか? 0137何語で名無しますか? (ワッチョイ 6bbd-XJxX)2018/05/08(火) 14:48:39.18ID:WewPX2S90 28 Et exuentes eum, clamydem coccineam circumdederunt ei 27章28節 Exuentes < excuo 分詞,現在,能動,男女,主格/対格; undress Eum < is 代名詞,男,単数,対格; he Clamydem < clamys 名詞,女,単数,対格; mantle Coccineam < coccineus 形容詞,女,単数,対格; scarlet Circumdederunt < circumdo 動詞,完了,能動,3人称,複数; envelop Ei < is 代名詞,男女中,単,与格; he 0138何語で名無しますか? (ワッチョイ 6bbd-XJxX)2018/05/08(火) 22:24:35.87ID:WewPX2S90 Evangelium sucundum Lucam 23-14 dixit ad illos: “ Obtulistis mihi hunc hominem quasi avertentem populum, et ecce ego coram vobis interrogans nullam causam inveni in homine isto ex his, in quibus eum accusatis,
dixit < dico 動詞,完了,直接,能動,3人称,単数; say ad 前置詞 +対格; according to illos < ille 代名詞,男,複数,対格; that obtulistis < offero 動詞,完了,直接,能動,2人称,複数; offer mihi < ego 代名詞,男/女,単数,与格; I hunc < hic 代名詞,男,単数,対格; this hominem < homo 名詞男単数対格; man quasi 副詞; as if avertentem < averto 分詞,現在,能動,男/女,単数,対格; disturb populum < populous 名詞,男,単数,対格; people ecce 間投詞 coram 前置詞 +奪格; in the presence of vobis < vos 名詞,男/女,複数,奪格;; you interrogans < interrogo 分詞,現在,能動,男/女/中,単数,主格; interrogate nullam < nullus 形容詞,女,単数,対格; not any causam < causa 名詞,女,単数,対格; reason inveni < invenio 動詞,完了,直接,能動,1人称,単数; discover isto 副詞; to the point you reached ex 前置詞 +奪格; out of his < hic 代名詞,男/女/中,複数,奪格; here in 前置詞 ?奪格 in accordance with the case of quibus 代名詞,男/女/中,複数,奪格; anything that eum < is 代名詞,男,単数,対格; he accusatis < accuso 動詞,現在,直接,能動,2人称,複数; accuse 0139何語で名無しますか? (ワッチョイ 6bbd-XJxX)2018/05/08(火) 22:54:45.71ID:WewPX2S90 高校時代の日本語の古文の講義を思い出しました。 単語の意味はだいたい見当がつくので、単語を一つ一つ膠着語の文法的に分析していくのですが、理系のクラスで、入試では助けられましたが、その後、古文を読むことはありませんでした。 欧米の学生も、単語の大体の意味は分かっているしょうから、文法書と首っ引きでラテン語を学んでいるのでしょうか。自分はフランス語もイタリア語もスペイン語も知らず、英語もうまくなく、単語の意味も分からず、苦労します。 0140何語で名無しますか? (スププ Sdaa-L/eJ)2018/05/09(水) 11:56:17.68ID:YS0mYHjCd 向いてへんだけちゃうんか 0141何語で名無しますか? (ワッチョイ 6bbd-XJxX)2018/05/09(水) 22:27:54.15ID:fy4WjC+E0 好きやけど向いてへんというのは、良いことだと思う。 向いてへんというのは、世間一般での教え方と問題への取り組み方が異なるということ。 私の場合は数学がまさにそれだった。 0142何語で名無しますか? (スップ Sdda-SqYc)2018/05/23(水) 00:10:31.81ID:3P5e+wnPd ここにラテン語の歌を聞き取れる人居ませんか? 0143何語で名無しますか? (スップ Sdda-SqYc)2018/05/23(水) 01:22:38.46ID:3P5e+wnPd 失礼して貼ってしまおう https://www.youtube.com/watch?v=Y1k6G7O6ptc これの前半部分なんですけどラテン語かどうかも分からないんです もし単語だけでも何かしら聞き取れる方いらっしゃったら教えてくださると助かります 0144何語で名無しますか? (ワッチョイWW 7d1c-MHbG)2018/05/23(水) 21:16:28.77ID:SgK6zRzU0 マルチはシネ 0145何語で名無しますか? (ワッチョイ 65bd-msj4)2018/06/02(土) 19:10:22.25ID:o3nd+V1g0 salvete 文法を知らないとすぐに誤読してしまうと痛感して。 大西英文「初めてのラテン語」 を読んでいるのですが、分からないことだらけです。 今日は動詞についてお聞きします。 1.能動相、受動相と相という言葉をわざわざ使っているが、なぜでしょう。 相はアスペクトのはずで、未完了相、完了相の所で使うべきではないのでしょうか 2。p.200 でアオリストという相への言及があるのですが、よくわかりません。 動詞幹から完了幹を作るときに問題が発生するのでしょうか。 アオリストにも過去、現在、未来はあるのでしょうか。 3.p.116 に第3bは第4変化と起源は同じとありますが、起源とは何でしょうか。 印欧齟齬の母音関形式と非母音関形式のことを言っているのでしょうか。 4.何がつなぎ母音で、なにがそうでないか、よくわかりません。 たとえば、不定法の -are のaはつなぎ母音でしょうか。意味があるのでしょうか。 5.p.129のbheuの話はたいへん面白かった。 完了相の -era -i - eri も同様に説明できるのでしょうか。 未完了相の現在はどうでしょうか。 6.p.50 のロタシズムの知識は役に立つと思います。 母音の揺れについても何か法則はないのでしょうか。 長母音と短母音は、その間で揺れのない、まったく異なる母音と考えるべきでしょうか。
ラテン語で、現在・未完了過去・未来をひとまとめにし、現在完了・過去完了・未来完了をひとまとめにするのにはわけがあります。 本来、印欧語の動詞は、英語の do - did - done に見られるように、三つの基本的な時称幹をもっていました。すなわち、現在幹、アオリスト(=過去)幹、それに完了幹です。 ラテン語は(有り難いことに、といってもこのあと見るように不都合な点もあります)アオリスト幹を完了幹に集約し、時称幹を現在幹と完了幹の二つにしてしまったのです。