>>241
>万葉仮名を現代音で読んでも
>全く死んだも同然なのと一緒

「秋の田の刈穂の庵の」などは今、どう発音する
のがいいんだろう? 歌われた当時は、刈穂と庵の
語末は同じ音だったと聞く。

また、かるた競技での読み上げはともかく、
中高生の授業ではどう教え、深い関心のある
人どうしの会話ではどう読み、研究者の発表
ではどう発音すべきだろう?

(当時の音をなるべく再建すべしという主張には
 原則的には賛成です。しかし、あらゆる局面で
 それを貫くのは難しそう…)