フランス語の辞書 [無断転載禁止]©2ch.net
辞書を比較しましょう。
フランス語は英語より抽象度が高く、辞書をきちんと読まないと上達しません。
『スタンダード』と『ロワイヤル仏和中辞典』の比較などもしたいものです。 ジュネスっていまやすっかり取り残され組なのかな?
古風なかんじがわりに気に入っているのだけど
とりあえずの目標は、folioでカミュやサン=テグデュペリを読む、です 不人気な新スタンダードの入門版だしな
古すぎだしな
小林茂という最低のゲス野郎が関わっているのも猛烈なマイナスポイント >>286
新スタンダードの下位ってのと古すぎってとこは承知のうえだけど
小林茂って編者の?ゲス??なんか気になる指摘だな フランスについて学ぶ過程で小林茂の実物に関わらないだろうと思われるあなたはとてもシアワセです
ググったら奴といっしょに周るフランス15日間の旅が50万円前後で募集されてたらしいですが
4万円でも私は参加しようと思いません 付属cdの入っているケースをとると、必ず下の紙が破れるのがいやすぎる。 ベーシッククラウン仏和・和仏辞典 村松 定史(監修) - 三省堂 | 版元ドットコム
http://www.hanmoto.com/bd/isbn/9784385119663
ベーシッククラウン仏和・和仏辞典 小型版 村松 定史(監修) - 三省堂 | 版元ドットコム
http://www.hanmoto.com/bd/isbn/9784385119731 辞書はジャケ買い派。
今使っているのは
単語帳としてパスポート、
学習用にディコ、
背伸びしてフィガロ読むときはロワイヤル。
持ち歩きように三省堂ジェムが欲しいのだけれど
もう増刷しないようで残念。
店頭在庫のある店知ってたら教えて。 712 ボーズ◆zLcq9ZiXQk 2017/10/12(木) 19:56:33
お待ちかねの商品がやっと届いたわ。70%OFFで2,000円
https://i.imgur.com/9hcGfNf.jpg
内容物 https://i.imgur.com/98uyj5H.jpg
第一層の完成。ブルボン王朝華やかなりし頃の中世パリよ
ピースが一つ欠けているわ。きっと部屋の隅っこにでも落ちているのね
https://i.imgur.com/BZxZ9t0.jpg
ついに完成よ! ァホースさんが一生訪れることのないパリの街が目の前に♪
https://i.imgur.com/TZYC0T0.jpg フランス語辞書スレ発見
仏仏辞典でおススメはありますか?
larousse, hachette 辺りでもいいんですがその中でもより解りやすいもので パスポートは2版のほうがデザインいいな。
現行3版はお姉さんに寄りすぎ 小学館ロベールもPetit Robertも朝倉文法事典もiOS版が本屋で買うより安く手に入るこのご時世に、紙の辞書はありえないな 紙の辞書がネット中古で安すぎて
学生時代 中古で1冊2000円だったころのアラフォー爺さんたちは驚きのあまり
つい4冊ぐらい いちどに買ってしまうんだ 僕の知り合いの知り合いができた自宅で稼げる方法
役に立つかもしれません
グーグル検索『金持ちになりたい 鎌野介メソッド』
RY8O4 >大阪府三島郡島本町のいじめはいじめられた本人が悪い
↑
>いじめられる側が悪いって情報を流したせいで、自殺したやつ何人もいるんだろうな
小中高校生、ネット世代の自殺率は年々あがっている
島本町というのは罪作りな町だな 仏英辞典のお勧めを教えてください。検索したらラルース、オックスフォード、ウェブスターが
ヒットしたけど、これはってのがあれば。英仏は要らなくて仏英重視です。 MacOSで使えるいい仏和辞典ありませんか? 仏英でもいいです
7800円のプチロワイヤルはレビューで使い勝手の悪さが指摘されてていやだなあ
この質問スレチだったら誘導願います >>303
ロワイヤルに付属のCD-ROMをWindows PCでMacOSで読めるように変換したのを使ってるけど問題ないよ。
手順はネットに転がってるはず。 >>305
音声再生はできないね。OSXの読み上げ機能使ったら、tous les moyens は「とぅーれもいやんず」だった。期待しないで。 905 ボーズ ◆zLcq9ZiXQk 2018/06/25(月) 17:40:21
ダイソーにエッフェル塔の精巧なミニチュアがあったから、パリ都市景観パズルの上に置いてみたわ
https://i.imgur.com/h6tXJ4N.jpg
https://mao.5ch.net/test/read.cgi/kechi2/1500551551/712 スペイン語スレで初心者の馬鹿が絡んできてうざいよお
このスレだよお
【Spanish】スペイン語総合スレッド 8【espan~ol/castellano】 [無断転載禁止]©2ch.net
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1500343014/ iOS版のロベ仏買った人に質問。
iOS版購入してiPadに入れようかどうか迷ってるけど、Ex-word収録のロベ仏の出来が酷いので訊きたい。
1. Moscou, Ukraine, croate, serbe, estonienなどの地名表記は現在の国名に直っている?
2. 例文検索でeuroはヒットする?
3. 用例で見出し語は〜のまま?
4. 例文荘S体がイタリッャN表示のまま?
カシオのEx-wordはロベ仏が初めて搭載されてから10年経つのに、こいつら全部放置プレイ状態なのね。
(初搭載の翌年、2009年に変化形検索と一部見出しに手を入れたようだが)
スレチだけど独和大辞典については、Ex-wordに搭載された頃から既にMarkの用例がほとんどEuroに修正されているし、
見出し語も〜ではなくきっちり表記されている。
旧正書法のままなのは諦めるにしても。 速見コーチの「暴力映像」 宮川選手を平手打ち
http://www.fnn-news.com/news/headlines/articles/CONN00400330.html
こんなに激しく叩いておいてあとから優しく抱きしめんのか
こんなにされても宮川紗枝選手は速見コーチをかばっちゃってエロすぎるよ
肉体関係の有無が一番興味あるよ SNH48好きのきもくてうざい孤独な50代ロリコン自治厨老害のせいで
外国語板はこんなどうしようもない廃墟になったんだ
絶対に許さない カルロス・ゴ^ンを信用する人は世界中には誰も居ないでしょう。 ル・クレール仏和辞典の評判が良いようだが
ここでも全然話題になってないなあ
高すぎるし紙だけだから使う人は少ないか それゆえに経験者とかが聞かれたそうらしいが大友知世さんのHPでフランス語が上達できてしまうことがあるなんです。
[フランス語 大友知世]
をネット調査するとみられると伺った上達したいなら検索したらいかがでしょうか。
QEE https://www.cnn.co.jp/fringe/35153948.html
フランス語の「COVID」は女性名詞、学術機関が裁定
2020.05.18 Mon posted at 18:00 JST そういや、日本の川の名前なんかの性別ってどうやって決めるんだろう。
ラインがオスでセーヌがメスw
わけわからん 基本的に、母音で終わればla、子音で終わればleって覚えたら? 坂東太郎、筑紫次郎、四国三郎
日本の川だって性別はありますよ >>325
5版です。わたしはこの4月から仏語をラジオではじめたばっかりだから…感想とかよくわかりません
ラジオ講座で気になった単語(aujourd'hui とか)をポチポチ引いています bonjourとかaujourd'hui
発音ムズイね Aujourd’hui, maman est morte. Ou peut-être hier, je ne sais pas. 紙は20年前発行のプチロワ改訂新版、アプリもプチロワ4版だったかなを持ってますが
例文が被っていて、もっと他の例文をみたいです
きまたラジオ応用だとアプリでも載っていないことが多いのも悩みです、単語イディオム共に
オンラインだと仏和は例文が少なく、オンラインの仏英を英和にする方法もありますが
手間取りる感じで苦手です
他の例文を見るために辞書を古本で買おうかと思うのですがおすすめありますか 例文がたくさん欲しいならラルースやさしい仏仏辞典とかはどう?
レベルが低すぎると感じるなら、その上位バージョンの
Dictionaire du francsais langue etrangere とかを海外のAmazonで探してみては?
俺はフランスのAmazonでドイツ語版の古本を買ったよ。前のオーナーさんは女性で、本はボロかったけど
落書きとかなくてすげー丁寧に使ってたんだろうなぁって感じの
当たりを引けた 「ラルースやさしい」の方ならまだ新品が流通してるはず。仏検でいうと二級レベルだね 何度もすまん。後者は「niveau 2」ってのを最後に追加して検索してくれ。表紙はオレンジ色だよ ラルースやさしい仏仏のniveau2って駿河台出版社から出てたけど
どうして再版しないんだろうね
日本のアマゾンでは足元見てるボッタクリ値段がついてて腹が立つから入手諦めた
それなのに仏検2級の公式問題集にはやさしい仏仏を参照するよう書かれていたりして
再版のない辞書を何でそこまでごり押すんだよw とイラッと来た
仏検2級の問題作成者の趣味というか方針なんだろうかね?>やさ仏推し
近年の仏検2級本でもまだやさしい仏仏が推奨されてるのかどうかはわからないけど
原典版を探してまで入手する価値があるのか さんざんくさしといてなんだけど
興味はあるな だからこそちょっと口惜しいw >>338
仏検二級だったらniveau 1でいいはず。んでやさしい仏仏はまだ新品が普通に買えるはず nuveau 1は普通に買えるけど2は全然見ないよ やさしい仏仏niveau2散々探して手に入らないので
普通に本家Petit Larousse買ったら結局そのままそれで活用できるようになってしまったw 新リュミエールだと割と始めの方で仏仏辞典を使うことを勧めてくるけれど
そういう初心者むけの仏仏辞典ってありますか? 句や文章を知るのにいいのはないかと探していたら、
nouveau dictionnaire de citations francaises
ってのを発見
引用句辞典だな
分厚い変態サイズだけど、年代順>人別で巻末インデックス
読み始めるのはいつになることやら(笑)
英語だと聖書のフレーズが比較的よく出てくるけど、フランス語ではどうなんだろう、聖書 仏和辞典で、英語とフランス語の発音の違いを詳しく説明しているのを探しています。
オススメありますか?
例えば、仏chと英shの発音の違いとか。
日仏英の発音の違いもあれば最高です! 紙の辞書>辞書ソフト>電子辞書
ロワ中はWindowsだとIEだけど、使える
ロワ中をEPWINGにしてハンディな端末にいれる。アクサンは悲観的だけど、そこはな
学校でも仕事場でも自宅でも、電子辞書使わにゃならん理由がない
今はスマホもあるから、わざわざ単能機使う理由もない
ってのがクロマニヨン人の感想だけど、
最近の電子辞書、就中フランス語専用の電子辞書ってどうなんだろ?そもそもあるんか? クラウンフランス語単語、上級と入門しかなかったけど、中級出そうだね CASIOのEX-wordにはロベール仏和とロワイヤル中辞典とプチロワイヤルが入ってて
簡単なのだけど仏仏、英仏、仏英もある
自分の専門分野はフランス語メインだけど、これとあとネットがあれば他に辞書必要になったことはないなー LDOCEみたいに例文全部発音付いてるような電子辞書出してくれねえかなあ
三千円でお願いしますわ >>158
5年以上前の書き込みに対してレスするのもなんだが、
これは、OCRを使った上で十分に校正ができていない状態
の典型例みたいな間違いだね。
古い版をもとにして電子化する際に作業が十分でなかったかな。
岩波とか角川とかでも、2000年すぎ頃に改版した文庫なんかで
こういう校正ミスが頻発してたな。 ヤフオクの電子辞書 業者アカウントが買い占めてて糞ウゼえ
かといってメーカーも学習者人口の減少でもう量産する気ないみたいだし あたしたちも終わりね フランス語専門のあの書店潰れるんか
一回くらい行ってみるかと思いつつもう十年以上だわ
まあ欲しい本なんか無いけどな 仏仏辞書でおすすめありますか?
3級から準2級くらいです LarousseとかRobertのde pocheって付いた辞書がお手頃だと思うけど紙の仏仏辞書は本棚の飾りになる可能性が高いからあまりおすすめではない
本棚の飾りが欲しいという場合は素直に白水社や小学館の仏和大辞典をおすすめしますw >>359
アプリがあるなんて考えても見ませんでした、ありがとうございます 仏和大辞典
特に白水社のほうは最近二千円台でも買い手がいないくらいでフラ語学習者が居なくなったんだなあと実感する カネさえあればオクで辞書やら辞典やら買い占めるのに 外出時にコンサイス持ってるときに限ってロワ中がほしくなる件 けiPhoneのアプリとかもあるけど使い勝手とかがかなり心配なので買ってない みなさん知ってるとは思うがロワ中のcdをepwing化するツールがフリーで公開されてる
ついでにGaffiotもオリジナルのやつを(つまり著作権上問題ないやつを)改訂したepwingファイルが公開されている
本当にありがたい フランス語のゆっくり動画を作りたいのですが、
仏文の発音をカタカナに変換させるようなサイトとかソフトてないですか? いやフランス語のフリーの読み上げソフト使えば良いじゃん
[œ][ø]とか鼻母音とか日本語にはほぼ無いんだから
カタカナ読みしたってマトモに通じるわけないじゃん 自分で聞こえたとおりにカタカナ化してみるので十分じゃないか
ボンジュールみたいな定番表記があるのはそれに従えばいい うーん、でも日本人としては相当耳が良い人が作らないと
ネイティブのフランス人に
そもそも意味のある文として通じない気がするけど……
日本語で言うなら例えば正音と濁音と半濁音とを
ランダムに入れ換えて無茶苦茶にして、おまけに
子音のhは全部取っ払ったとかそのくらいの違いは出てくるぞ
じえんのhばぜんぷどっばらっだどか
ぞのくらえのでがえはててぐる。
こんな感じ。 カタカナで単語の発音を表記するのは止めて欲しい
害悪でしかない
発音記号を載せていれば十分だろ
学習用の辞書はカタカナ付きで安っぽくて嫌だわ
クラウンも昔はカタカナ無かったのに
今ではカタカナ付き
大修館だけはカタカナ無しだな。 「発音記号のみ表示」「カナ表記だけ表示」「併記」が選べるといいよね。
デジタル時代なんだから設定で変更できるでしょ。 伝統的にアンて発音振ってるやつも正確にはオンのほうが近かったりするからなあ マタンなのかマテンなのか、ヴァンなのかヴェンなのか、アントレなのかオントレなのか、
サンクなのかセンクなのか デイリーコンサイスの仏和・和仏辞典使ってるよ
まだフランス語を習い始めたばかりだからいまのところ問題ない