du = Gott だと思われるので、 Gott については、ここではそのまま「神よ」と訳してよさそうです。
キリスト教徒が神に呼びかけるときはduを使います。

lassen の本来の目的語はしばしば省略されます。
例文: Gestern habe ich mir die Haare schneiden lassen. (昨日髪を切ってもらったんだ)
この例文における lassen の目的語はもちろん die Haare ではありません。 die Haare は schneiden の目的語。

不定詞に4格目的語が含まれる場合は、4格の重複を避けてlassenの4格目的語を省略し、代わりに動作主体をvon+3格で表現することがままあります。
lassenが完了形なのに過去分詞ではないのは「代替不定詞」と呼ばれるもの。lassen+不定詞の完了形の他、知覚動詞や話法の助動詞、brauchenなどでも見られます。

「神よ、なぜわたしを車に轢かせたのですか」が訳で、言いたいことは「どうして俺がこんな目に遭わなきゃいけないんだ」という感じ。