【越南】ベトナム語 ☆4【ヴェトナム】 [無断転載禁止]©2ch.net
Chuc mung nam moi!
日本への留学生数がベスト3に入ってるベトナム
まだ検定試験もないマイナー言語だけど、盛り上げていきましょう
前スレ(dat落ち)
http://mint.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1456899465/ >>86
気楽に見れる短い動画も別シリーズとしてなら全然ありだと思うよ
ただ再生数はそっちのシリーズの方が伸びるのは確実だから、らくらく側が「しっかりした講座より短い方が需要あるな」って判断しないか不安 今週はBeba先生の接客用語の紹介も力作だった。
https://m.youtube.com/watch?v=7YWkLt_avvg
サイゴン生まれだけど話す南部弁も美しく、ある意味全然南部っぽくない人w
個人的には南部の発音声調での授業を聴きたい先生だ。 >>109
Wikitory の素晴らしいところは、北部中部南部の発音と声調をIPA方式で表示してくれるところだよね。
南部方言を学んでる者としては本当に有難い(^^)
流石に音源まではないが、そこはForvoで南部出身者の発音を聞いて補っている。 >>111
多分本家ズン森の方で稼ぎまくってるんだろうな
オフライン教室の動画見たけど、凄い盛り上がりだったわ ここで変な動画上げて欲しいって書いたから?何か変な動画来たwwwまさかズン先生このスレ見てるのか?w 漢越語に特化したキクタンとか出ねえかな
一冊丸々やれば、
200漢字くらいのベトナム語発音が暗記できてる、
みたいな 2重母音と言うけどđạoとかạ とoが分かれて聞こえるし、oが尻上がりになるような?
ベバさんは声調は語句全体にかかると動画で言っていたがなあ? 間違った半母音か
でもạだけ下げてるように聞こえる もう漢越語ネタはいいからw
ツイッターに中国語を勉強して台湾の大学に行くつもりがハノイ大学に進学した人がいるけど、漢字の知識がアドバンテージになってるようなことは言ってないよ。
>>120
Don’t think, feel it! 他人の言葉でしか語れないような奴が何言ってんだかなw Hãy cùng xem NHK buổi sáng. いくらベトナム語勉強しても
広瀬すずと会話出来る事すら出来ないんだよな… >>127
あしたのあさイチプレミアムトークは広瀬すずだ
録画予約しねえ奴は八兵衛をいじめる資格がない
http://www1.nhk.or.jp/asaichi/archive/190830/1.html
あさイチ「プレミアムトーク 広瀬すず」
NHK総合・東京 2019/8/30 8:15 - 9:55
朝ドラ「なつぞら」ヒロイン・なつ役の広瀬すず
電話で2時間話すひと回り離れた意外な親友
父でナレーションの内村光良を華丸が直撃内村に苦情がなぜか殺到?その理由
ゲスト:広瀬すず,
講師:フラワーアーティスト…ローラン・ボーニッシュ,
キャスター:博多大吉,博多華丸,近江友里恵,
リポーター:駒村多恵 để mị nói cho mà nghe てどういう意味や Vừa mới bị bắt, được tại ngoại ngay, Joshua Wong tuyên bố ‘sẽ tiếp tục đấu tranh
https://m.youtube.com/watch?feature=youtu.be&v=C74q40CvTFU
Vừa mới 被捕, 得在外ngay, Joshua Wong 宣布 ‘sẽ 接続闘争 しばらく見てない間に先生変わってたw
昔のはもう消されてるのか… >>133
ハイン先生、学校と揉めたっぽいな…
著作権について入社時に取り決めてなかったのかな?
今は自分のチャンネル作って週末ユーチューバーやってるね。
https://m.youtube.com/channel/UCVNa0vR1gYEtKMrDj9aWQew ハイン先生とチャン先生のゆるい感じ好きだったんだけどな
個人のハインちゃんねる観てるけど、やっぱり動画の編集力って大事なんだなと思う プレミアム付商品券ほしいよおお
なんで住民税を払ってないやつとか最近中田氏セックスしたやつが対象なんだよ
ずるいよお
まじめに税金を払ってきちんと避妊する誠実な人は対象外なのかよ
軽減税率とかムダに大変なだけだし
キャッシュレスポイント還元とかよくわかんねえよ
スイカとクレカしか持ってねえけどだいじょうぶなのかしら
なんとかペイとかおっかなくて絶対使わねえよ!
こんなクソ政策みんなで拒否すればいいのに
N国党の立花さんの真似して「おれは消費税8%しか払わねえ!」とかいうめんどくさいおっさんが出てくんじゃねえの?
それになんで新聞だけ軽減税率なんだよ
誤報ばっかりの朝日新聞は重加算にしろよ
朝日新聞は消費税12%にしろ!
不公平だろ! 今台湾に来ているので、大きな本屋を回ったついでに漢字に詳しい台湾人がどうやってベトナム語を学んでいるのか、入手可能なテキストをひと通り見てみた。
結論としては、ここの漢越語おじさんの願望とは異なり、特に漢越語に焦点を当てている本は一冊もなかったのでお伝えしておく。
これは、語彙を増やすために漢越語の有する音の法則性を活用しようというテキストが全くなかっただけでなく、ごく少数の地名等の中国語訳が中国語の表記と一致する(河内、胡志明など)を除いて、漢越語を表記したテキストが全くなかったことを意味している。
そればかりか、中には漢越語でできているベトナム語の発音をまったく別の漢字で表記している本すらあったのだ!
以下の語に対応するベトナム語の単語は何か、皆さんも当てて見てほしい。
定影
影男
忘葛非
扔航
過練
と言うわけで、個別の漢越語について論ずるのはともかく、漢越語の法則性を用いれば語彙がガンガン増えるかのような実用性のないアフォな議論はもう終わりにしませんか皆さん? なんか、頭の悪い奴が現れたな
そもそも日本と台湾で『ベトナム語学習』のテキストがどちらが充実しているか?
まず、その比較もなしに『台湾では〜』とか言われてもね
そして、この馬鹿の根拠『漢字に詳しい台湾人』とか言われても、それがどうして日本に対する優越性につながると考えるのか?
アメリカ人に対する優越性にはなるかもしれんが同じく漢字を使ってる日本人に対して何のアドバンテージにもならんだろ
むしろ、漢字言葉と自国古来の言葉をミックスさせてる日本や韓国の方が、ベトナム語との親和性が高いと考えないのかね
うすら馬鹿って本当にどうしようもねえな ベトナム語始めようと思って入門書を買ったけど、声調が難し過ぎてワロタwww
なんじゃい、こりゃ。
こんなもん、マスター出来んのかよ。
文法はめちゃくちゃ簡単だね。2時間くらい入門書を読んだだけで、だいたい分かったわ。
アルファベット表示だから、辞書も問題無く使えそう。
でも、なんなの、この声調(ノД`)・゜・。 >>143
大変だけど声調を頑張って学ぶことで成長できるよきっと 中国語ってシェンシェンシャンシャンションション言ってるだけで通じるんだろ? mn cứ buôn dzưa lê vs ng vn là giỏi ngay >>143
ありがとう。
声調を頑張って勉強して、腕白でも逞しく成長するよ。
>>145
いや、俺は中国に何年も住んでたから、ある程度中国語は分かるのよ。
それで、ベトナム語に声調があると知っても、それ程大したことは無いと
思ってたんだよ。
で、入門書を開いてビックリ仰天という訳よ。
中国語(普通話)の声調って、とても理にかなってることが良く分かったよ。
>>146
間違いなく、ベトナム語の発音は、普通話より遥かに難しいです。
広東語の発音も難しいそうなので、広東語ならベトナム語と良い勝負かもしれんね。
俺は広東語は勉強したことないから分からんけど。 自分にレスしてしまったので、もう一度返信し直します。
やっと仕事が終わって帰宅したけど、もう寝た方が良さそうだ。
>>144
ありがとう。
声調を頑張って勉強して、腕白でも逞しく成長するよ。 デイ⤴︎︎︎マイ↓マイ→
みたいなことを知り合いが電話口でよく話してたんだけど、どういう意味? nhậtとnhặtの発音の違うなんて聞いててもわからん 唐代の発音を復元して漢詩を詠んだ録音を聴いたらなんだかベトナム語
のように聴こえました。 >>155
なんか悪い言葉っぽいのよね
他のベトナム人に言ったら笑ってたし職場で言おうとしたら止められた 近藤紘一さんの本を読んでたら、「こんにちは」にあたる表現が「マンニョイ」って書いてありました。聞いたことがないのですが、どういう綴りかわかりますか? >>158
Nó có lẽ là từ "mày" (giống "omae" trong tiếng Nhật) ベトナムの子とエッチな事したい
アオザイの上から艶かしい身体のラインを触り倒したい 俺が聞いたベトナム語中部の言葉だからググッても出てこないんかのう >>160
なるほど(^^)
Đi mấy mày だと文章として成立しますか?
「お前らが行けよ!」「行け!お前ら!」みたいな >>162
こんな変態しかいねえのかよここは
レベル低いんだよ >>143
差し支えなければ、なんて本か教えてくれませんか? >>169
この童貞おじさんキモい
しかも精神異常者だし なんか必死にスレに張り付いて安価マウント取ってる奴いるな、普段過疎スレなのに可哀想 >>171
SNH48好きのうざくてキモい60代ロリコン自治厨老害が諸悪の根源
こいつさえいなければ八兵衛は善良なうえんうえんちゃんファンだった Vi du học sinh có thể nói tiếng Nhật nên chúng tôi không cần nói tiếng Việt >>154だけど、うろ覚えだけどスペル
Dix me may Mưa sẽ thay đổi thanh thuyết vào đêm khuya khi muốn ăn mòn ăn Việt tôi nên nấu món gì? twinkleで見てるんだけど、ベトナム語の声調記号付きのアルファベットがいくつか表示されないんだよね
bb2cだとちゃんと表示される
誰か治し方知ってたら教えて〜 Tại sao lại không có đầy đủ giáo trình bằng tiếng Việt? 中国語やってたから楽勝かと思ってたのに同じ漢字語でも声調ちゃうやん… 漢越語のいい辞典ありませんかね
もうアルファベットみたないねん
日本で買える範囲で khi học tiếng Việt tôi không sử dụng từ điển 英語なんか覚えてもアメリカ人は個人の一軒家なんて日本で購入してくれないから、ベトナム語を覚えたいけど、ベトナム語を教えてくれるような専門学校とかあったりするのかな? >>154だけど今さら自己解決
dĩ mẹ mày
悪い言葉ですね >>192
tV xưa ko phân biệt v và w
vs lại có ꞗ nữa
âm ꞗ cug thành v hoặc b >>203
1つ目の20秒ぐらいのところをみると、ベトナム人が中国をどう見ているかがわかる
広東省と青海省、チベット自治区、内蒙古自治区はそれぞれ特別な存在感があって、あとは大雑把に分けられてる感じかな 会社のベトナム人がđĩ mệ mayをデェイマエマイみたいな発音してるんだけどこれ訛ってる?