X



フランス語学びたいのですが… [無断転載禁止]©2ch.net
0001何語で名無しますか? (スッップ Sdaf-QpNi)
垢版 |
2017/08/09(水) 23:17:53.17ID:Tn+oSzj8d
独学でできるものですか?
また、学ぶうえで大事な事があったら教えて欲しいです。
0129何語で名無しますか? (ワッチョイW 4a91-Dvyy)
垢版 |
2023/01/15(日) 16:31:10.33ID:3rOLfiuY0
さっき気付いたんだけど、
faireのコアミーニングに近い語って、
「作る」でも「する」でもdoやmakeでもなくて
「成す、為す」だね。あまり現代日本で頻繁には使わないけど。
0133何語で名無しますか? (ワッチョイ 3f60-9C00)
垢版 |
2023/09/19(火) 06:40:00.54ID:Mual+Lqe0
なんで似たようなスレがいくつもあるん?
0134何語で名無しますか? (ワッチョイW 8681-ZdLe)
垢版 |
2023/09/24(日) 11:26:35.01ID:ogMwW7ja0
こんにちは
教えて下さい
celui auquel il manque une patte
足が一本ない豚の話なんですが

何故auquelになるか分かりません。
ご指導お願い致します。
0135渡邊勝美 (ワイーワ2W FF42-MS2q)
垢版 |
2023/09/24(日) 12:25:14.50ID:8e05a6dxF
① celui : そういう人, the one
② il manque à quelqu'un quelque chose : (人) には (物) が足りない

②の構文では形式主語 il が立っているが、事実上の主語は間接目的語(à +人)で表される
例)(à moi) il me manque deux francs 「僕には2フラン足りない」
貴兄ご提示の文は、先行名詞 celui を関係代名詞 lequel 以下で就職するという構文でござるな
故に、à + lequel = auquel
0136何語で名無しますか? (ワッチョイW 8681-ZdLe)
垢版 |
2023/09/24(日) 12:45:06.17ID:ogMwW7ja0
135さん!
早速ありがとうございます!!
これからも宜しくお願い致します!
ても、なるべく自分なりに奮闘します。
0141何語で名無しますか? (ワッチョイW 4b44-wkLI)
垢版 |
2024/02/15(木) 06:31:55.11ID:aMR1XXam0
否定文はne〜pas でとか目的語が代名詞のときは(助)動詞の前に持っていくみたいな違いを除くと、英文法がフランス語の学習にすごく役立ちそうだな。

(日)モーターを交換する必要がある。
(仏)Il est neccessaire de changer le moteur.

(日)私は彼女の手を取った。
(仏)Je l'ai prise par la main.

(日)僕の給料ではこのコンピュータは買えない。
(仏)Mon salaire ne me permet pas d'acheter cet ordinateur.

(日)私はワインを2本買いたい。
(仏)Je veux acheter deux beuteilles de vin.

という辞書に載ってるフランス語の文を見たら上から順に
It is neccessary to change the motor.
I took her by the hand.
My salary doesn't permit me to buy this computer.
I want to buy two bottles of wine.

というふうに脳内変換してしまう。英語の文もこれで通じるかな?
prendre A par B の par は受動態や交通の手段にも使う前置詞で、prendreも英語のtakeみたいな意味で使うからそのまま take A by B に置き換え可能かな。ドイツ語でも A(4格)an 〈bei〉der Hand nehmen で「Aの手を取る」の意味になるというから
Ich nahm sie bei der Hand. とか Ich habe sie bei der Hand
genommen. で通じるのだろう。
0142何語で名無しますか? (ワッチョイW 4b44-wkLI)
垢版 |
2024/02/15(木) 07:14:53.90ID:aMR1XXam0
「自分に(を)○○の部分を〜する」で「自分の○○を〜する」。フランス語もドイツ語もこの部分はけっこう似ているのかな。
(日)私は手を洗った。
(仏)Je me suis lave(e) les mains.
(独)Ich wusch mir die Haende. 又は Ich habe mir die Haende gewaschen.
(英)I (have)washed my hands.

ドイツ語は英語と同じゲルマン語派だが、英語の I have washed 〜. が Ich habe 〜 gewaschen. となるように、主語+助動詞と動詞の間に目的語や副詞を挟むような語順の違いがある。
0143何語で名無しますか? (ワントンキン MM9f-H61e)
垢版 |
2024/02/18(日) 13:07:20.44ID:BKfErw1sM
英語以外は動詞の変化が難しいから過去形を避け過去分詞を多用するようになり
日本語・英語が端的に動詞構文で表す物事を過去分詞や名詞・形容詞を使う構文で表ようになったんだろな
レスを投稿する


ニューススポーツなんでも実況