ロシア語総合スレッド52
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ロシア語に関するスレッドです。初心者の方も遠慮なく書き込んで下さい。 「ロシア語で何と言うのですか」は、機械翻訳サイト(Google翻訳など)で調べてからにして下さい。 ロシア語で使うキリル文字 (コピペしてね) АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя 過去スレ・便利なリンク・関連スレなどは>>2-6 【前スレ】 ロシア語総合スレッド51 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1497599501/ >>261 です。 >>265 、>>270 ありがとうございます。 >外来語に -ировать を付けて派生した動詞は >不完了体っていう感覚だけどなぁ。 知りませんでした、勉強になりました。 接頭辞сを付けた単語は検索しても出てこないので兼用なんでしょうね。 どの先生もラジオ講座や本で「動詞は完了体・不完了体のペアで覚えましょう」って言うので、悩んでしまいましたw 270だけど、俺も基本的には>>265 と同じ感覚はあって。 この手の動詞は基本不完了ってイメージはある。 катапультироваться は調べたら完了・不完了同じだったけど。 例えばфотографироватьなんかは不完了だしな。 完了はсфотографировать いよいよあと1ヶ月でテレビドラマ版チア☆ダンがはじまるぞ 広瀬すず好きのきみもたおちゃん好きのきみも 広瀬すずとたおちゃんの夢の共演が見られるのはこのドラマだけなんだよ ガーナミルクチョコレートで満足してちゃだめなんだよ https://www.youtube.com/watch?v=NrY__ENhrac http://www.tbs.co.jp/cheerdan_tbs/ この豪華キャストをみろや おっぱいボインボインのやつらばっかだぞ 毎週金曜の夜は出血するまでちんこをしごけや http://www.tbs.co.jp/cheerdan_tbs/cast/ たおちゃんと共演するチャンスもあるぞ おまえらどうせイケメンなんだろ テレビに出て顔を晒せや http://www.tbs.co.jp/extra-boshu/ 7月13日金曜日22時TBSだぞ 首都圏のやつらは6ちゃんねるだぞ 2ちゃんねるとか5ちゃんねるとかやってんじゃねえよ >>271 ワイ筑波大生だけど、中村逸郎先生は普通にロシア語ぺらぺらだよ。 あの人政治学者だけど、ネネツとかブリヤートとかそういった地域によく行ってて、何の先生なんだか正直わからん Вы с ним,оказывается,давно знакомы. という文が単語帳にあったのですが、なぜ動詞が三人称単数形なのでしょうか? 日本民法の父、穂積陳重の『法窓夜話』を現代語に完全改訳 法律エッセイの古典的名著が短編×100話で気軽に読めます リライト本です。「なか見検索」で立ち読み頂けます。 法窓夜話私家版 (原版初版1916.1.25) https://www.amazon.co.jp/dp/B07BT473FB (続)法窓夜話私家版 (原版初版1936.3.10) https://www.amazon.co.jp/dp/B07BP9CP5V >>276 оказывается は非人称の挿入句「実のところ、実際に」 вы с ним は主語だが、動詞は無いw (どうし てもと言うならесть) ありゃま、どうし ましょ?! な〜んちゃって(^^) Мы с тобой вдруг оказываемся давно знакомыми. >>278 >>280 どうもありがとうございます。早いレスが返ってきたので少々驚いています。 挿入句のように使えば無人称文のようにも使えるのですね。勉強になりました。 うおお やっぱりチア☆ダンに広瀬すずが出てくるぞ たおちゃんとの共演やべえ 絶対録画しろよ http://q2.upup.be/f/r/bLrC8yYTaV.jpg 外国語板のイケてるみんな! 今年の夏は八兵衛と一緒にこのドラマで熱くなろうよ! [新ドラマ] 土屋太鳳主演『チア☆ダン』7/13(金)スタート!〈初回15分拡大〉 めざせ全米制覇!! できっこない夢を追いかけろ!!【TBS】 http://www.youtube.com/watch?v=BodEM1DIBfk http://www.youtube.com/watch?v=NrY__ENhrac ロシア語学習者はチア☆ダンの試写会にでも行ってろ 毎週金曜日テレビに張り付いて離れるな http://www.tbs.co.jp/kanran/#cheerdan_tbs ■ 日時 7月6日(金) 11:00開場予定 12:00開始(14:00終了予定) ※時間は現在の予定です。この時間より遅くなる可能性があります。 ※開始(12:00予定)後の入場はお断りする場合があります。 ■ 会場 HULIC HALL TOKYO (千代田区有楽町2丁目-5-1有楽町マリオン11F) ■ 登壇予定 土屋太鳳 ほか ※登壇者は諸事情により、予告なく欠席となる場合があります。あらかじめご了承ください。 ■ 応募について ※受付にてご当せん者全員の受付を行います。 ※セキュリティ上、入場時に公的な証明書の確認を行わせていただきます。お持ちでのない場合の入場はお断りいたします。 ※代表者のご変更はお断りします。(他人名義でのご応募・代理応募・記入に誤りのあるご応募はおやめください。) ■ 締め切り・注意事項 2018年7月2日(月)正午まで 抽せんの上、700名様をご招待いたします。 ※ご入場は中学生以上の方に限ります。ご当せんされた方に、メールで連絡いたします。(お電話でご連絡させていただく場合があります。) ※ご当せん連絡は締切前にも行わせていただく場合があります。ご了承ください。 ※迷惑メール対策をされている方は、PCからのメールを許可していただくか、best.tbs.co.jpを受信許可ドメインに設定してください。 ロシア語の勉強をしてみたいのですが、英語を勉強した知識って役にたちますか? 今朝も起たなかった。 文法は全く別物。単語なら多少似たのがある程度。 >>289 知識が役に立つというより英語で培った脳の筋トレみたいなものが役に立ちます 高校からバスケ部に入るとして、中学校で文化部だった人よりサッカー部とか 他の球技でも経験していた人の方が楽でしょう? マス回し、フォーメーション、試合の感など共通するとこがあるはずです 古典で習ふ助詞・助動詞の接續・活用などはロシア語の格變化に近い物と思へるがな。 口語文でもその機能はあるが、皆さんあまり意識しないので分かり難いのだらう。 支那語化した英語では接續や活用を意識することはないから、全くの別物だよね。 みなさん、ありがとうございます。勉強になります。 英語は、大学受験英語→語彙本を暗記→新聞、海外ドラマって感じで勉強したんですけど、ロシア語は少し勉強の仕方を変えようと思っています。 検定試験を受けたいわけではないので、ロシア語が聞き取れて、中身が薄っぺらくてもスラスラ話せることが目標です。 本当に薄い文法書→基本単語を1000語だけ丸暗記→ロシア人Youtuberとかのローコンテクスト動画→ロシア語コンテンツとロシア人彼女 みたいに勉強しようと思っています。不安なことは、ロシア語で作られた面白い現代のコンテンツがどれだけあるか、よくわからないことです。 英語と韓国語だけは、継続できるのですが、やっぱり教養がなくても楽しめる面白い作品がたくさんあるからです。単語帳、語学学習CD、ニュースみたいな 勉強はあまり自分に向いてないので、あまりしたくありません。何かアドバイスあれば、教えて頂けたら幸いです。 >>294 イポンカじゃスタイトしねんだよ。ザキトワの2番煎じじゃ尚更だ >>295 Duolingoというサイトがあります。英語ベースでいろんな言語をダイレクトメソット で学べます。もちろんロシア語もあります。まだ日本語ベースでロシア語をはじめて いないならこれがおすすめです。なんと無料なんですよ!!! https://www.duolingo.com/ 私はザキトワよりも段文凝さんだな https://twitter.com/duan54/status/1009952519806541824 段文凝 @duan54 ☀おはようございます☀ 今年夏は暑くなりそう…💦 夏休みは、予定ありますか?ずっと家いると…つまらないでしょう( ・᷄-・᷅ ) 私は旅行好きですから、一緒にお出かけしましょう…💓 満員まであと少し…ちょい急いでくださいね〜🤗 詳しくはこちら ↓↓↓ http://www.maitabi.jp/travel_foreign/tokusyu1.php ロシア語検定4級を取るためにはどんな勉強したらいいですか? >>305 2ちゃんねるに積極的に参加して盛り上げれば必ず合格できます >>307 自分で考えられないなら合格できないと思います >>305 結局はロシア語学校行くのが手っ取り早い。受験予備校と同じこと。 >>309 最寄りの教室まで往復5時間弱です… 教室が一番いいのですが不可能です >>310 どこに住んでるの? 北海道の端のほうとか? >>313 仕事で使えるしとりたい 勉強する時間は沢山ある >>314 某半島です 初級ロシア語20課と標準ロシア語入門を細々とやってます あとロゼッタストーン いや、ロゼッタストーンなら今も大英博物館にあるが? http://i.imgur.com/qDfQqL3.jpg この番組をみるしかないんだよ [新]金曜ドラマ「チア☆ダン」第1話【全米制覇へ!夢を諦めた生徒と教師の奇跡の物語】 TBS 2018/7/13 22:00 - 23:09 すみません、活用した時の発音に自信がありません。 ↓のような感じでよいのでしょうか? дождя ドージャ дождю ドージドゥユ дождём ドージョム дожде ドージェ 生格 дождей ドージェイ 与格 дождям ドージャム 対格 дожди ドージィ 造格 дождями ドージャミイ 前置 дождях ドージャフ >>318 アクセントが後ろに移ることと、 それに伴い о が「ア」と発音されることに注意。 дождя ダジヂャー дождю ダジヂュー дождём ダジヂョーム дожде ダジヂェー дождей ダジヂェーィ дождям ダジヂャーム дожди ダジヂー дождями ダジヂャーミ дождях ダジヂャーフ >>320 感謝感激であります。どうもありがとう。 アクセント移動があるのですね、ドーシチ、そう面倒なのでしょうかw город ゴーラド горада ゴーラダ города ガラダー ぼく「は?」 先日の朝日の夕刊みたよ 龍之介なかなかイケメンじゃん もっと、おっさんなのかと思ってたよ まち〈町〉 まち 高低 まちなか 高高高低 てらまち 低高低低 関西系なので違和感無い ロシア語検定受かった 今回は受かりやすかったかもしれない >>327 どんな勉強をしてたのか教えてください! @ Твоя книга дорога. A Читаю твою книгу. B Увлекаюсь твоей книгой. 「君の本」と言う時、「君の」を意味する語も「本」を意味する語も、密接に結び付いて格と数のカテゴリーにおける呼応(concordance)があり、整然とした印象を受ける。 これでこそロシア語\( ˆoˆ )/ ところがだ、これが「姉(妹)の本」となった瞬間、kniga がどんな格になろうがお構いなしに、sestra は属格固定となる: @' Книга сестры дорога. A' Читаю книгу сестры. B' Увлекаюсь книгой сестры. うわぁ〜、なんじゃこりゃ〜( ̄^ ̄)ゞ これはいただけない、ちゃんと格を一致させるのがロシア語じゃないんかい!! そんなアナタにチェコ語w @" Sestřina kniha je drahá. A" Čtu sestřinu knihu. B" Zabývám se setřinou knihou. sestřin「姉(妹)の」は kniha「本」と性数格の見事な呼応を示している これは気持ちイイ(((o(*゚▽゚*)o)))♡ 明日からみんなでチェコ語に鞍替えだっ!!! 日本(Япон)の〜を意味する形容詞は、Японский ドン川(Дон)の〜を意味する形容詞は、Донской 語尾のиとоと違いはどうして出てくるの? そりゃー、アンタ、アクセントの有る無しで決まるに決まってまんがな ロシア語は、日本語やスペイン語みたいにスペルと発音が一致する言語なのでしょうか? それぞれの文字の発音の仕方がわかれば、全ての単語をすぐ発音できますか?また、意味はわからなくともロシア語の音を文字に起こすことも簡単にできますか? Q 1 ロシア語は、日本語やスペイン語みたいにスペルと発音が一致する言語なのでしょうか? A 1 基本一致しますが。一致しないこともあります。 Q 2それぞれの文字の発音の仕方がわかれば、全ての単語をすぐ発音できますか? A 2 全ての単語は無理です。理由はA1 Q3 また、意味はわからなくともロシア語の音を文字に起こすことも簡単にできますか? A3 A1,A2の範囲では可能です。簡単かどうかはお答えしかねます個々のヒアリング能力に大きくよりますので。 >>338 ありがとうございます。 発音の仕方には、個人差があることは理解できるのですが、原則としてこの単語の読み方は「○○」だみたいに言うこともできませんか? リエゾンした時に、音が繋がって違う発音の仕方となるといったようなことでしょうか? >>340 すみません。質問の仕方が悪かったです。 一致「しないことも」の部分をもっと詳しく教えて頂けると嬉しいです。外来語にそういう語彙が多いのか、語彙全体に占める割合はどれぐらいなのか知りたいです。 自分は外国人なのですが、日本語は聞こえてくる音がひらがなと一対一で対応してるので、ずっと動画を見てるだけで、読み書き全部ができるようになりました。 このような勉強法は、ロシア語の場合も使えるのか気になって質問しています。アドバイス頂けたら幸いです。 >>341 代表的な例で言えばОの発音についてアクセントのあるないで変わります。 それ以外にもいくつかの一致しない例もあります。個別の例を詳しく知りたければ参考書を見られるのが良いと思いますよ。 正確な割合をお答えすることはできませんし、他の言語と比べてどうかもわかりませんが、英語と比べたら割と一致してる率は高いと思いますよ。 まず、通常の露文はアクセント記号が振っておらず、またその位置が機械的に決まるわけではない。 同じ綴りの語でも意味によってアクセント位置が異なることもある。 知っている語彙が増えるにつれ凡そのセンスは身に付くが、知識依存。 次に、文字と発音は一対一対応ではない。 ただ、アクセントの有無、語中での位置、前後の文字のとの関係による発音ルールは、 概ね体系化して説明できる。 例えば о はアクセントがあれば「オ」だが、それ以外では「ア」のようになる、 アクセントの無い а は通常は「ア」だが、特定の子音字の後ろでは「イェ」になる、 в(v) や г(g) など一部の有声子音字が語末や無声子音字の前に来ると無声化して発音される、 вств と文字が並んでいれば最初の в は発音されない、 здн と文字が並んでいれば中央の д は発音されない、 そういったもの。 それでも、特定の語中だけ、ある文字があたかも別の文字のように発音されるという 不規則なものは説明しきれない。 初級コースでこの辺までは学習するので、「なんとか通じる」発音にはなると思う。 逆に、文字起こしは相当数の単語を知っていなければ難しいと思う。 教材として提供される訳ではない、日常のロシア語音声になるとまた話が変わる。 例えば море (海) という語は上のルールに沿って文字通り発音すると「モーリェ」になるが、 実際は「モーリャ」。これはこの語の変化形の一つ моря と同じ発音。 ところが、同じ語の別の変化形で море というのがあって、これは 「モーリェ」と発音。 こういうのを、意味を理解しないまま文字に起こすのは無理だと思う。 >>343 >例えば море (海) という語は上のルールに沿って文字通り発音すると「モーリェ」になるが、実際は「モーリャ」 これもすっごく微妙な話でさ、「モーリェ」って発音してるよ!って言われたらそう聞こえなくも無い中間の発音なんだよね。はっきりと「モーリャ」と聞こえるレベルで発音してるわけじゃない。 英語やフランス語同様ロシア語の正書法もクソなので結局丸覚えするしかない 正書法というか表記法は言語の一部ではない。 外付けの方便。 今夜だぞ今夜 ぜってーみろよ TBS 2018年7月20日(金)22時00分〜22時54分 金曜ドラマ「チア☆ダン」第2話【部員が集まらない!チアダンス部結成の危機!!】 能年ちゃんの五大都市ツアーがあるよ 仙台から福岡までカバーしてるからカッペの人も行けるんじゃないかな ぜひ能年ちゃんの生演奏を堪能しましょう http://nondesu.jp/4023/ 初級ロシア語20課をやって、全部の章の問題を半日で出来る様になれば4級受かるよ。 結構覚えること多いから、時間はかかる。気長に遣る事だな。 もは4級受かったこともねえくせに偉そうにすんのやめろ インドネシア語D級の勉強を一生やってろ もさんは入院してんの? お見舞いに行ってあげるから病院名と本名フルネーム晒してよ どうせだれも来てくんないんだろ? ヒマなんだろ? やってみて、 ロシア語能力検定4級>>>インドネシア語検定D級。 3倍くらいかかる感じかな。兎に角、初級の段階で挫折する、それより、教科書見て挫折する奴多し。そういう点では、難し事でも臆さず勉強出来る超高学歴向きなんだろうなWWそれか、ロシアが好き好きな奴。 Двйгатьсяですが、活用が二通りあるようですがдвижで始まる方が古くて正しい活用なのですかね。 ロシア重要単語2200の例文はдвижの方をつかっています。 >>358 おまえヒマなんだろ! ボランティアしろ! 広瀬すずが東京オリンピック・パラリンピックのボランティア募る CMに起用 https://www.cinra.net/news/20180724-hirosesuzu 日本の女はブスばっかり。やっぱりロシア語圏の女はええぞ。 ググってみたら、髪の毛でデカ顔隠してるブスじゃないかよ ゲームで試合終了後にロシアの方に何か言われたのですが内容が全くわからなく気になっています блядьという部分があったので罵倒なんだろうな…とは思うのですが 短い文章なのですが、こちらに貼ったらどなたか意訳してくださったりしますでしょうか?スレ違いでしたら申し訳ありません 状況の説明と前後のやり取りをちゃんと載せてくれれば可能。 この手の翻訳依頼では、毎回毎回毎回毎回ひつこいくらいに毎回言ってるのに、前後の流れも不明なぶった切りの短文1行を切り取って「訳してください!」というアホが後をたたない。 それが教科書に載ってるような一文で成立してる文章ならまだしも、状況や前からの流れから来てる会話だったりすると翻訳は無理。 生存者4人と殺人鬼1人の対戦で、生存者側には攻撃手段等はなくフィールドからの脱出を目指すゲームなのですが 最初に殺人鬼に捕まった1人が切断(マナー違反)、その後残り二人が順にやられて自分だけは一度も殺人鬼に見つからずに脱出した直後のリザルト画面で殺人鬼のプレイヤーの方からチャットが飛んできました。こちらからは何も発言しておりません 試合中はプレイヤー間の意思疎通手段はありません https://i.imgur.com/kWJdxBK.jpg как же бесят эти ливеры дауны блять играть не хуя не могут и ливают заебали (意訳) この内蔵どもにはイライラさせられる(注 ダウンのクソども なにもプレイもできなきゃ逃げやがってウンザリだ 注 設定が殺人鬼とのことなので「内蔵」とはおそらく犠牲者である4名のことを指しているのだと予想します。恐らく殺人鬼という役割に則ったロールプレイな発言ではないかと思いますが・・・こういうのがあるので背景の説明は絶対に必要です。 ロシア語がわかれば 自分もウクライナの美少女と結婚できますか? >>369 ありがとうございます 他3人が全滅した時に出現する救済措置の出口で自分だけなんとか脱出したのでそれについて言われているのかもしれませんね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.1 2024/04/28 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる