馬連の事を「ばれん」って読んでたんだが
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
友人に大笑いされて馬鹿にされた
うまれんよりばれんのほうが言いやすくない? 俺もバレンだわ
そういう奴はだいたい馬柱をバチュウって言う うまれんは4文字
ばれんは3文字
短いほうが日本人は好きだろ 馬連(うまれん)
馬複(うまふく)
馬番連勝複式(うまばんれんしょうふくしき)
正式名称は「普通馬番号二連勝複式勝馬投票法」 テレビなんかの映像見てればレース後に予想払い戻し額言うし、WINSとか行けば絶対払い戻し確定アナウンスも聞けるだろ
友人に大笑いされたのが本当なら競馬エアプ丸出ししてることに対してか、自分でもよくわからない言葉を口に出すガイジ行為に対してだろ >>33
普通はピーオージー
企画でポグと読む場合もある(JRAVAN等) マジレスすると馬連導入時に「うまれん、と読んで下さい」ってJRAのTVCMがあった
所謂、競馬バブル期だったのでかなりオンエアされてたはず 古馬
フルウマでもコバでもオッケー
原さんはフルウマ派 平地は「ひらち」なのか「へいち」なのか
それと平地と平場を勘違いしてるやつ、間違えるなよ うまれんって湯桶読みだよね
普通に読むならばれんで音読み続きで問題無いのになぁ
払い戻しとかの読みの『いちせん』とかと同じで聞きやすくするためなのかな? 「道悪」はいまだにどう読んだら正解なのかがわからん 「稍」は競馬知らなかったら読み書き出来なかったはず つーか馬連の呼び方自体謎すぎるだろ
三連複が登場した以上
二連複が正しいし、
せめて馬複にしろ 質問いいかな?
スレ建てれないからどのスレで聞けばいいかわからなくて ばれん、だろ?
別にうまれんでもいいけどさ
友達は鉄火場行ったことないんちゃう? ばれん 予測変換できない
うまれん 馬連に予測変換 ばれん=馬楝(木版画で使う道具)
馬楝を馬連(バレン)とも表記するみたい 馬連=ばれんだと
馬番連勝=ばばんれんしょうって事になるな
ちな、鯖水煮缶詰 月花はなんて読む? 馬柱はまじで読み方知らん
そんな言葉も正直知らんかったし
過去5戦の成績、で通るやんだって 先週のBSJAPANの番組で一口馬主を特集した時もスタジオの解説者が競馬(ケイバ)、馬券(バケン)
なのに馬主(ウマヌシ)はうまなんですねと変なところを突っ込んでいた >>82
音読みと訓読みがどうのこうのじゃないかな >>82
音訓理論だと馬主の馬をバと読むなら馬主はバシュと読まないとおかしいな >>56
マジレスすると
ばしつ
うまばしらorばちゅう >>58
マジレスすると
どうあく か みちわる
俺は「みちわる」って言ったほうが通っぽく聞こえるきがするが
話すときは「雨だとダメなんだよね」とか「馬場が悪いと良くないよね」とか
いう言い方をするから どうあく も みちわる も発声することはほぼない >>80
マジレスすると
うまばしら か ばちゅう
好きな方を使え >>88 湯桶とか重箱読みなんてやつの出番ですな! 「3歳」が一番気になる
さんさい って読むのが普通だけどベテラン記者などは さんざい って発声する
他の馬齢のときは「さい」としか読まないのになぜ3歳だけは「ざい」なのか
誰か教えろ うまれんって訓→音読みだよな。
省略だから微妙だけど。 >>88
昔、厩務員の事を、最初は「馬丁」その馬丁が差別的だとして
「馬手」(ばしゅ)という呼び方に変わり、それも差別的だというので
厩務員に落ち着いた。
「ばしゅ」だと「馬手」と同じ発音だから、「馬主」の方は「うまぬし」
という発音が定着した。昭和40年代の前半、関西テレビ競馬中継では
森乃福郎師匠が放送で「うまぬし」を「ばしゅ」と発音して松本アナウンサーに
訂正されてたよ。 枠連との絡みで「うまれん」と読む以外の選択肢はなかった。
馬連導入時のJRAのCM
『君は「わく」で買うか?それとも「うま」か?』
の「うま」を「ば」にすると売上げに影響する。 馬連って導入前は仮の名前で一頭一枠制って呼ばれてたよな
いやいや懐かしい ワイドって何だよ
JRAってのはいつも変な名前付ける組織だ
拡大馬連なんだから、拡連にしろよ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています