外国人がみたらダサいとか文法おかしいと言われそうな日本の競走馬名
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ゴールドシップは
ゴールデンシップのほうが文法的に正しいとか見たことあるけど エスポワールシチーの何があかんの?
英仏混合だからか >>2
文法というか「黒船」か「黒い船」程度の違いだろそれ
色はあえて変えた ワイ「ポルトドートウィユ(フンス😤」
仏兵「フチュウホンマチwwwwwww」 ブラッドスポーツは闘牛や闘鶏みたいな動物が血を流す競技のこと
競馬でも鼻出血はあるけど… >>2
凱旋門のとき、芦毛なのになんでゴールド?って言われてたよ。 >>8
多分英仏混合が気持ち悪いんじゃない?
エスポワールマチとかキボウノシチーとかなんか気持ち悪いやん ゴールドって形容詞でもあるから問題ないんじゃないの >>2
文法的に問題ないんじゃね
金メダルはゴールドメダルでゴールデンメダル言わないだろ カメコは俺らからしたらその名前牡馬につける名前じゃないだろってなるな 黄金の船を意図してるならGoldenの方が意味が通る
ただの金製の船とか金色とかならGoldでも問題ないが 明らかに金色のものには
gold or goldenどっちも○
比喩的に金色っぽいものに関しては
goldenのみ
「金ピカの船」的な意味で付けたなら
ゴールドシップで○
「まるで金色のような船」的な意味で付けたなら
ゴールデンシップにするのが○
文法的にはどっちでもいいけど、
解釈的には多分ゴールデンシップの方が適当。 何日か前にスレ立てたがブランシェクールはマジでひどい カプコン
「ロックマンで発売な」
アメリカのカプコンの重役
「ロックマン?最低のネーミングだ」
↓
MEGA MAN ヤンゲストシチーも考えてみればかなり変
「最も若い市」 >>47
アメリカのレコード会社「これじゃ売れん」
「これで行こう」
「スキヤキ」 プレジデントシチー
「大統領市」「会長市」etc.
Cityという姓の大統領の可能性はある また名前採用されなかった
キャロット会員の憂さ晴らしか カタカナが読み書きできる外国の競馬ファンなら
Sumakobakuriiku? What? オースミグラスワン
ゴスホークケン
外人「犬かな?」 文法じゃないけど
シーキングザダイヤだろ
シーキングザディアーって言われてたぞ
日本語以外ああいう略し方しないからね >>59
diaで始まる単語はディアかダイアかに分かれるね 「シチー」は発音がダサいな
「スィチィ?スィテェェィ? Oh, City! Hahahahaha!」
みたいなw >>25
外人もルーラーオブザワールドとかつけてるし大丈夫だろ多分 一応云っておくと、名詞の前は形容詞が来るのが当然みたいに思われてるけど
名詞+名詞での繋がりは英語的に別におかしくないよ >>43
逆では?
gold earrings 金のイヤリング
golden earrings 金色のイヤリング ここだけの話「スペシャルウィーク」は外人から見ると相当ダサいらしいw アドマイヤとかテイエム、シゲルってのは完全な日本語だから、外人が聞いても理解できないだけで、ダサいとかは思わないぞ >>69
T.M. Opera O
記号みたいでかっこいい >>74
パサーと伸ばさないでパサと発音されるのが普通のようだ
エル・コンドル・パサ ザッツザプレンティ
馬名の意味「こいつは最高」
アレがコレで・・・なんでもありかよ >>86
Agnes(女性名) Digitalで牡馬というのがダサい以前に理解不能かも >>90
そう
デジタルが後ろにあるのもわけわからんてなる >>87
そう、スベイン語でカタカナ表記ならエルコンドルパサ或いはエルコンドルパーサとするべき >>91
外国馬で「ユウコレイイチ」というみたいな感じだろう
ユウコなのに牡馬 >>96
米ソウルシンガーのBill Withersのヒット曲に「Lovely Day」ってあるけどね… ブランシェクールの馬名は前もスレ立てたが、冠詞が無いのは百歩譲ってまだ良いとしても
・語順が逆(フランス語は一部除いて形容詞の前に名詞を置く)
・男性名詞に形容詞の女性形をつける
っていうフランス語ちょっとでも齧った人間なら絶対やらないミスを重ねてるからな
しかもそれだけなら「辞書から丸写ししたら文法ミスった」だけで済むんだが、辞書には発音記号も載ってる以上ブランシェってカナ転記すること自体がありえない
意味は好きだがこんなにバカ晒してる馬名はない、これを通すキャロもキャロ >>101
ディープインパクトはそう思うだろうな、日本人でも思うし…逆に映画よりずっと前につけられた馬名 ダイハード でもゴルシってゴールデンシップよりもゴールドシップ感あるわ >>68
>>74
やっぱグラスワンダーって最強だわ スレタイとは逆でハナズという冠名は日本人からすると音的にダサいと思うのだが馬主が外国人だからそこまで分からないんだろうな。ちなみに由来は奥さんが日本人で花という名前だから 文法というか2つの単語組み合わせで片方は英語もう片方はイタリア語とか
それなら両方英語にしなよと思ったり
例えばディープブリランテ >>109
へえ
でもなら奥さんが止めろよ鼻水っぽいて分かるだろ 外国馬で現地民からすると変な名前だけと強いからヨシ!みたいな馬どんなのおる? アーモンドアイズじゃないとおかしい
目は2つあるわけだから
マイネルは大体アウトじゃねえ?? >>4
スト2のベガも海外版は名前入れ替えてるらしいな。 >>100
キャロが付けるんじゃなくて
一口会員に名付ける権利あるの? >>102
ディープインパクトがダサいとか言ってる奴がたまーにいるけど
漫画とアニメしか知らないオタクなんだろうと簡単に想像できるな >>128
世界興行収入3億5000万ドル、国内興行収入80億円の大ヒット実写映画だからなぁ
漫画とアニメしか知らないオタクとか関係なくね? ディープインパクトは映画よりもドラゴンアッシュの名曲を思い出すわ 基本的に冠名つけてるのはダサい 唯一の例会がマックス エルコンは国際表記はel condor pasaだし外人が見ても何もおかしくないな ここだ挙がってるのだいたいカッコええ名前やね
外人?知らん 訳されるってことは向こうからしたら日本語名みたいのて呼ばれるわけだから きんのうま 的にみえるわけだろ
だったら アイネスフウジン みたいなのがカッコ良く見えるのかな サニーサイドアップは桜花賞の本馬場入場(当時東海地方在住)で一々馬名の意味は目玉焼って紹介されてたぞw >>135
まあ、日本語表記がおかしいんだからな… エスポワールシチーがBCに出た時に
フランス語と英語のちゃんぽんだったせいか
アメリカのアナウンサーが笑いながら紹介してたな フサイチは実況がおもろかったな
なんであいつらハ行苦手なんや >>131
ディープインパクトは映画見てたから名前聞いた時はちょっと引いたわ
「えっ、スピルバーグの許可取ったの?」
みたいなw
あと宇宙船ディープインパクトが探査した彗星「ハートレー」って名のディープ産駒は「なるほど」って思ったな >>151
ボケか?weakじゃなくweekだぞ! >>124
アドマイヤバイソンに改名だな
どうでもいいけどシゲルとスト2キャラのコラボとか面白そう ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています