ドウデュースって発音間違ってね?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
do deuceなんだから「ドゥーデュース」じゃね? おじいちゃんには読みにくいからドウにしたんだろ
エッチデーデーとかデーブイデーみたいなもん >>1
発音間違ってる馬名なんて、過去に何百何千とあるだろ >>9
競馬場でワンカップ飲んでるおっさんが言ってそうw アンカツはYoutubeでドゥーデュースって発音してた ピルサドスキー「そのくらいええやろ」
オジジアン「せやせや」 カタカナなんだからいいよ
中野雷太みたいな
ネイティブ発音とかイラっとするし ドウデュースってどういう発想から名前つけたんだろう
「勝利目前」って意味だとしても
名前つけた関係者が極度のテニス好きだったのか?
さらに今年デビューのインゼルの馬はドウフォルス
間違いを犯す? 不吉すぎる名前では…? なんでもケチつけたくて仕方ない子供部屋おじさんが立てたスレ そもそもデュースには出来るって名前じゃ善戦馬だよね
ドウウィンにしとけよ 凝った名前をつけようとしたらよくわからん意味になった典型的な例 シーザリオもシザーリオだよな
これは日本語の発音でも >>27
サッカー選手でジュリオ・セーザル、ジュリオ・セザールの表記分かれる選手いたな
どっちでもいんじゃね? アイキャンドウイッ
もそうだな
山本踏み切ってジャンプアナは表記通り「同意」と発音してた ドゥデュースだと日本語的にパッとしないからだろ
だったら違うワードにしろよって話だけど 間違ってるとかそういう問題ではないドウデュースはドウデュースという名前なのだ ビーアストニッシドも最後のドはトにすべき
文字はBe astonishedだけど 前にドゥーデュースだろと思って調べたらドウデュースで合ってたって人いたから合ってrんだろ 「どう? デュース?」
「そうやで。」
金デュース
銀デュース
銅デュース
面デュース
胴デュース
小手デュース 外国語の発音をつき詰めるとメンドイよ
ッラァーインガッポゥとか名付けるの?
ちなみにフライングアップルのことね 昔ガンバ大阪にいたエムボマは実際にはMbomaだから「ンボマ」 元雄なら
ドーディー、デューデュー、えー、武騎手の馬
ってなる >>53
トゥーザビクトリーより
トゥザヴィクトリーの方が強そうじゃん 実際の外人の発音聞いてみ
トゥーザヴィクトリーなんて言ってないから
トゥザヴィクトリーで正しいんだよ >>66
一般的な文脈では弱く「トゥ」と発音したり、会話などでは「t」の子音しか判別できない
ぐらいのときもある。日本語の長母音・短母音で言えば短母音の範囲に入る。
一方で強調するときははっきりと強く「トゥー」と発音する。
なので文脈による。 >>67
トゥヴィクトリーと言うのにトゥを強調する文脈なんてあるのかって話だから >>68
「トゥ」で普通に発音するときのtoは含まれていると思う。
人によってはそれを「トゥー」と書きたがるかもしれない。 外人は単語の真ん中を強調してしゃべる
トゥザヴィクトリーならヴィに頂点を持っていくからトゥザは短く速い発音 >>70
外人はまんま強調したい単語を強調するんだよ
そもそもそれで全く同じ文章でも違う意味を持たせたりもするから
でトゥザヴィクトリーを発音する時は何をどうしたってトゥを強調する事はないって話 >>53
馬場さんとか岡安さんとか、関西テレビの人は「トゥーザヴィクトリー」と発音してたイメージ。 例えば「I lake sushi.」みたいな単純な文章でも
Iを強調すれば「(他の誰でもなく)私が寿司を好きなんだ。」って意味になるし
likeを強調すればシンプルに「私は寿司の事を好きだ。」って意味になるし
sushiを強調すれば「私は(他の何物でもなく)寿司の事が好きなんだ。」って意味になる
でトゥザヴィクトリーは何をどうしたってトゥが強調されるような文脈はないって話 >>73
カツラノハイセイコ
フジテレビのアナウンサーは「カツラノハイセイコー」と伸ばして発音してたな 冠名のテイエム(T.M.)は「ティーエム」、テーオー(T.O.)は「ティーオー」
海外遠征して現地の実況だとこう発音されるに違いない ピウツスキ→ピルサドスキー
オギュギアン→オガイジャン→オジジアン
ダンツィヒ→ダンズィグ→ダンジグ→ダンチヒ
この辺と比べたら瑣末な話だわな ピルサドスキーは単純に馬主も英語読みしてたからピルサドスキーなんだろ? ピルサドスキー問題は
フランス人が「パリとかパリスはParisじゃねーからちゃんと発音しろや!!」つってるようなもん >>79
ピルサドスキーは強引なカタカナっていうよりは単純に発音が間違っている >>79
由来となった人物はピウスツキ。
それをアルファベット表記したら英語に無いアルファベットがあったのでsudで発音
したらそうなった。 >>4
このダービーにもビーアストニッシドという謎発音の馬おるしな >>96
英語の自然な発音だと「イークァナックス」かな。
第1アクセントはEにくる。 発音を気にする必要があるのは外国語表記の外国馬だけでカタカナ表記の日本馬はそのままカタカナを読めば良いだけ
読むべきはあくまで由来の言葉ではなくカタカナで表記されたその馬の個体名だからな >>80
テーオーケインズはサウジかドバイかの実況
でティーオーケインズって呼ばれてたな。
ついでにシャフリヤールはシャーリヤーみたいな感じで >>53
全然おかしくない
文末以外ではトゥ、トァ
と短く発音すんだよ
その馬主は分かってる 耳なじみのない言葉だからカッコいい由来があるのかと思えば
doとdeuceの複合語だったとかダサすぎて まぁドゥデュースよりはドウデュースの方が実況的には名前呼びやすくてええやろw 何か名前あんまりかっこ良くないなあ
勝負服も微妙だし スマコバクリーク
Smack over creek
これが一番やばい >>113
Smack overではなくSmackoverやぞ >>88
そもそも英語発音にしたってダンスィグだからな
この場合のz そもそも馬名のカタカナは発音を示してる訳じゃないからなぁ
発音ガーとか言っちゃうこと自体がナンセンスだといつになったら気付くんだろう >>117
カタカナの個体名に対して発音とか言ってる間抜けw もしもし見たけどドウデュースストライド伸びていたと間違ってたらごめんなさいと言って幹久が友道に聞いて正しかったのが幹久凄かった ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています