作文以文言
>>84
述語と動詞の違いすらわからなかったか…
まぁ、こんな日本語↓を書くようでは會話にならなくてあたりまえですがね。
>世界中の傲慢な華人(漢民族)や、香港等でも使われている「中国国語」の文字が繁体字。 >>86
ここで問題となっている(日本語を使うな)という文については、
「使う」と言う動詞は述語です。
ちなみに文法ルールとしては、述語になるのは、
日本語では「動詞・形容詞・形容動詞」、英語では「動詞」のみ、中国語では「動詞・形容詞」です。
ちなみに、日本語でも英語でも中国語でも、「述語がすでに前述されている」のような制限付きで
動詞が省略された述語が可能です。 世界中の傲慢な華人(漢民族)や、香港等でも使われている「中国国語」の文字が繁体字。
台湾もね。 >>88
>世界中の傲慢な華人(漢民族)や、香港等でも使われている「中国国語」の文字が繁体字。
このスレでは8回も指摘してあげたのにまだわからんの?
やり直し。 こんなに↓強がってたのに
1名無氏物語2013/10/25(金) 23:08:04.85ID:ZZbfxIGT
勿以和語。其不能則須去。
不解文言而放言者之斥。
67名無氏物語2017/08/13(日) 12:39:20.61ID:fJb2UhO7
>>64-66
不能説漢語之愚者須去。
>>58
不解主旨之愚者甚多 (スレの主旨を解せぬバカが非常に多い)
「〜が多い」は返読文字。
「〜に関しては数が多く」だったらそれでもいい。
または「愚者之」にしてもよかったけど。
「之」の置き場所を間違ってる。
欲乱此処之和之愚者須去 (このスレの和を乱そうとするバカは去れ)
「欲」の意味わかる?
ここで使うなら「将乱」か。ただ「乱」にする。
「之」の使い方が間違ってる。
勿日語 (日本語を使うな)
述語を忘れてるよ。
汝等日語亦不解乎 (貴様らバカは日本語も理解できんかw)
(貴様ら日本語は、ものも理解できないな)になってるよ。 日本語會話の苦手なおバカさんに教えてあげる。
人の質問には的確に答えましょう
質問に關係ないことを言ったり質問で返したりしてごまかしてはいけません
わかったかね?
新字バカのマヌケ發言その1
>白川静…漢文学者、中国史家
>つまり中華思想の持主。日本を中国の属国にしたくてそう言ってるんでしょ。
>結局、繁体字大好きなのは、中華思想にとりつかれて、日本を見下している連中。
↑
バカの妄想、偏見の塊。
白川靜は中華思想の持ち主ではない。
新字バカのマヌケ發言その2
>世界中の傲慢な華人(漢民族)や、香港等でも使われている「中国国語」の文字が繁体字。
↑
日本語もおかしいねぇwどこがおかしいかわかる?w
新字バカのマヌケ發言その3
>繁体字というのはシナ文字のこと。
>朝鮮でも日本でも、繁体字はあくまで「古代文字」に過ぎない。
↑
完全なる自己矛盾。なぜ矛盾かわかる?w
新字はただ戰後の劣化政策によるものにすぎず、繁體字(正體字)が正統な國字である。
繁 體 字 が 正 體 字
この真理を否定する輩が バ カ w >>92
指摘したつもりかもしらんがほぼ全て頓珍漢。漢文能力が低いことがばればれ。
まぁ、四聲もよう覺えんような初心者が何を言おうが恥をかくだけですがね。
0098 AKI ◆BJ/DbLEryQ 2017/07/24 03:13:17
>中国語学習に挑戦したのは2年前の、確か11月だったと思います。
>仕事の合間とかに、1週間ほどがんばったけど四声を覚えることに限界を感じ始め、
>なんだ、英語で通じるじゃん!!!と思いつき、中国語学習のために買ったかわいい
ノートは落書き帳にしました。 気色悪いストーカーだなぁ。
いつから私をつけまわしてるのかな。 結局、中国文語(漢文)で作文するっていう試みはもうないの?
吾惜所以試作漢文機 所以を惜しむ?
惜失機会以不能試作漢文ぐらいじゃない
知らんけど… 所は受け身の助字です。読み方は「未然形+る」「未然形+らる」「連体形+ところ」です。
「以て漢文を作るを試みる所の機を惜しむ。」 「未然形+る」「未然形+らる」と読む受身の助字は
所、見、為、被です。