正字正假名遣で話すスレ 其の拾參 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
傳統表記を用ゐる可き絲です。
正しい國語表記を遣ひませう。 古典を読むときは敬語と接続助詞に注意!
「一目見給ひし御心にだに忘れ給はぬに、明け暮れ見馴れたるかぐや姫をやりて、いかが思ふべき」
「(帝が)一目御覧になった時のお気持ちさえお忘れにならないのに、
(翁が)日々傍で見慣れていたかぐや姫を送り出して、どれほどの気持ちだろう。」 >>129名無氏物語2017/08/20(日) 21:44:30.50ID:ru5DhePn
>今時IDの變更仕樣くらゐ常識ぢやねえのかw
>揩オてや文語體は 一切書いてゐない。
へぇ、文語体でもキャラ分けしてたんだね。こないだは草だったけど。
だけど、時々ヒス起こしてID変えまくるもんだから文語体使わない予定のIDで文語体
使っちゃって、それへのレスは別IDに戻すという混乱が生じるんだよ。ホラ。
>>85名無氏物語2017/08/17(木) 16:40:53.04ID:MLiqh81W
>時代遲れの速度を持つ劣化PCで滿足出來るおまへに乾杯w
>>87名無氏物語2017/08/17(木) 18:00:02.11ID:MLiqh81W>>88>>89
>汝、過去の助動詞と完了の助動詞との峻別能はずの淺薄者がゆゑ出鱈目なる怪文を書き連ぬるも、
>>91名無氏物語2017/08/17(木) 19:35:19.22ID:SnDFHmZJ
>反しは文語にて所望すと述べども汝にては他者に文語を強要するにありても、なほ實踐する
こと能はざれば
>>19名無氏物語2017/08/06(日) 10:52:17.71ID:5ibjFIou
>ああ、それから>>8を書いたのは俺ではないからな。
>草を生やすのが俺だと思へば良いwwwwww
w連発は、パニックになって必死に笑い声を絞り出そうとしたときのフンドシ氏の癖。普段は嗤なのに。
無くて七癖ってやつね。
フンドシ君に特徴的なのは、直接過去の意味を理解せず、「き」に文句を言いたがる癖と、
同格がちゃんと作れないとこ。あと、白川静の盲目的崇拝者だってこと。 新字バカAKIは英文學專攻らしい。
http://itest.2ch.net...cgi/kobun/1372736355
0096 AKI ◆BJ/DbLEryQ 2017/07/19 23:41:18
>怠ける言い訳と言われればぐうの音も出ないのですが、
>中国人はだいたい英語が喋れるので、英語が喋れればなんとかなるんじゃないかなと思って中国語頑張るのをやめました。
>四声を覚えるのがとっても大変なのです。
>ちなみに私は英語英文学専攻です。
そのためか基本的な中國文學の常識もありません。
http://itest.2ch.net...kobun/1382710084/l50
>114
>語法や文法を効率よく説明するためには、既存の文章を探してくるのではなく、ピンポイントで説明できる文を自分で作ってあげるのが一般的です。
↑
バカの大嘘。
どの辭書でも用例は必ず古典から引かれてある。 AKIは「以」に動詞の用法があることも知りませんでした。
http://itest.2ch.net/lavender/test/read.cgi/kobun/1498835597
>249
>"以"に他動詞の意味はありませんよ。前置詞と副詞の意味です。
>260
>動詞としての用法はありません。
↑
はい無知ですねぇw
「以」には他動詞の意味がありますねぇwww
全訳漢辞海第三版
【以】(動)使用する。採用する。もちいる・モチヰル・モチフ。
例…賢不必以。(賢 必ずしも以ゐられず。)〈楚・渉江〉
>266
>英語でもよくあります。
>前置詞の後ろに置かれる名詞は関係節や不定詞などで頻繁に 省略されます。
>She is difficult to look at.
>Pretty women are not always possible to go out with.
↑
中國語文の説明で文法の異なる英文を持ち出すことが頭惡い。
中國語の知識がないため英語で考えるしかないようですね。
こんなこと↓を恥かしげもなく言うようじゃぁねぇ… 中國語苦手であたりまえか(笑)
0098 AKI ◆BJ/DbLEryQ 2017/07/24 03:13:17
>中国語学習に挑戦したのは2年前の、確か11月だったと思います。
>仕事の合間とかに、1週間ほどがんばったけど四声を覚えることに限界を感じ始め、
>なんだ、英語で通じるじゃん!!!と思いつき、中国語学習のために買ったかわいい
ノートは落書き帳にしました。 まぁこういう日本語↓を書くようじゃバカと言われても仕方ないねぇw
>世界中の傲慢な華人(漢民族)や、香港等でも使われている「中国国語」の文字が繁体字。
英文學を專攻したらこういう幼稚な日本語を書くようになるのか…
英語を習う今の小學生がこういう中途半端な腦になってゆくのか… >>145
262名無氏物語2017/08/17(木) 22:47:34.38ID:uEbkWxP9
>>261
「忠不必用兮,賢不必以」〈楚・渉江〉
繰り返しになるが、前出の述語の繰り返しを避けるのは英語も同じ。
ここで述語は「用」。「以」の目的語「賢」は倒置で強調されている。 >>147
>ここで述語は「用」。「以」の目的語「賢」は倒置で強調されている。
違う。
「忠不必用」「賢不必以」
この二文は對句。
つまり「忠不必用」の動詞は「用」、「賢不必以」の動詞は「以」。
だいたい楚辭なんか對句だらけなのに。
辭書の例文を否定するほうが頭惡いと氣づけ。 >>139
ああさうだねえ。竹取の翁はかくや姫に敬語を使ふものだから、ついつい早合點してしまつたよ。
馬鹿過ぎて話にならないから讀みもせずに書いたのがまづかつたねえw
然し、一人稱「き」として會話文で帝が使つてゐることはおまへも認めてゐるから別にええけどなあw
それから例文の出し方が惡いねえ。
>御使ひ帰り参りて、翁のありさま申して、奏しつる事ども申すを、聞こしめして、の
>たまふ、『一目見給ひし御心にだに忘れ給はぬに、明け暮れ見馴れたるかぐや姫をや
>りて、いかが思ふべき』
直前にある二重敬語「聞こし召す」を省いて後段の文のみで主語を特定するのは困難だねえw
二重敬語を使ふことで主語の省略を可能ならしめ、かつ「き」を使ふことで一人稱が過去の
經驗を表はしてゐる。平安後期以降に俗用法化した「き」ではかうも論理的に說明は出來ない。
論理を以て說明出來ない物を反省もなく强辯するのはまさに野蠻人の所業だねえw >>148
然しその程度も讀解出來ない馬鹿が偉さうにしてゐるのかと思ふと滑稽だねえw
對句は漢文の基本だらうになあw
結局、胡散臭い國語辭典のみで判斷する馬鹿は珍妙な讀解をやらかすなw
この前は『非』が動詞などを否定する用法を知らずに騷いでゐたぜwwww >>149
竹取物語は平安初期。
じゃ、これは?
「来(し)方あまりにほひ多く、あざあざとおはせ(し)盛りは、なかなかこの世の花の香にもよそへられ給ひ(し)を、」
―『源氏物語』 落窪物語は、源氏物語よりも古い時期に書かれたもの。落窪物語も、こんなふうに書かれています。
「今は昔、中納言なる人の、むすめあまた持給(もたま)へるおはしき。」
「ねたういみじうて、かのおこせたりし文、」
「落窪にゐたりしほどは、いかにと問ふ人なかりしものを。」 日本最古の歌物語、『伊勢物語』の中でも。
「昔、水無瀬に通ひ給ひし惟喬の親王、例の狩しにおはします供に、 右馬頭なる翁つかうまつれり。」 『万葉集』益目頬染 所念之 君与時々 幸而 遊賜之
「いやめづらしみ、思ほしし、君と時々、出でまして、遊びたまひし、」
何度も言うけど、「き」は、話者が「事実だと確信している」過去。 >>154
>何度も言うけど、「き」は、話者が「事実だと確信している」過去。
俺と同じ見解になつて來たねえw
一人稱をあらはす語だとやうやく認めた譯だw
それならばよしw >>155
救いようないなフンドシさんは。そういえば振り返るとこんなこともあった。
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/kobun/1475995633/
>>855名無氏物語2017/07/31(月) 19:39:49.18ID:KmG4lZTm
>失禮をば致候。吾人は後段の文を讀むに非ずして早判斷を致候。
>「催す」はサ變動詞
>「らる」はサ變が未然形に接續するがゆゑに「催せ・ず」に接續が必要なり。
>>863名無氏物語2017/08/01(火) 21:59:18.82ID:mEQ48QRS
>ああ、サ變は闊痰ミだな。眼精疲勞が酷く一瞬だけ見た辭書の「サ」が印象に殘り闊痰ヨたな。
>ついでに云ふと「催せず」で變換出來てしまふIMEにも問題があるな。罠ですよw
一事が万事この調子。 単なる名称の定義。
正しいって意味が通用するかどうかは、また別。
金正恩、みたいなもんだよ。あいつが正しいわけねーだろ。 杉本つとむ『異体字とは何か』桜楓社、1978
現在の当用漢字字体も、(略)〈正体〉を尺度にするならば、明らかに〈異体字〉である。戦前の教育を受けた人たちからすれば堕落の標本とまで映るであろう。
現代の当用漢字は字体に関する限り、異体、異体、異体なのである。(p.70)
(略)明治のブルジョア革命と、第二次大戦後の旧思想、無政策な政府や教育は、この長い間の日本人の漢字史に思想と、それにふさわしい文字を確立することができなかった。
そしてそのままわずかに制限や、一部思いつきなしくずし的略字で、間にあわせてしまったのだ。
〈觸〉は〈触〉、〈燈〉は〈灯〉とするといった当用漢字字体の制定など、まさに中世的であり、わが先輩に、ザンキせざるべけんやではないか。(p.243)
ちなみに杉本つとむは漢字廢止論者だそうです。本人曰く。
>>159
>単なる名称の定義。
>正しいって意味が通用するかどうかは、また別。
意味がわかりにくい。どういうこと? 私の國語教室に、関西では、煽るはあおるでなく、あふると読んでゐると書かれてゐる。
現在は如何。 >>160
正と名乗るから正しいと言うわけじゃない。ってことかな
正か俗は、正しいか間違っているかではなく、フォーマルかカジュアルかってだけだからね
>>162
【母】ボウ ボ も はは
古形は【象形文字】で女と云ふ字に點を二打ち、其にて兩方の乳房を指事してハハと云ふ文字としたものである。
母と云へば直に父の縡を聯想するが、「母」字の成因は「父」字とは全然關係が無い。
【海】カイ うみ うなばら
水と母との合字。ウミの縡。故に三水。每は聲符。
倂し「母」の古音にはマイ「梅」、クワイ(悔、海)等があつたので、此の聲符の基礎は「母」にあると云ふ可きである。
K々と水を湛へてゐるので海の縡を滄溟(さうめい)と謂ひ、暝く幽遠なる縡を溟晦(めいくわい)と謂ふやうに、「クワイ」なる音は「クライ」と云ふ意の言葉だつたのだらう。
【每】バイ マイ、まい、ごと
本義は草の芽が後からと盛に伸び出る縡。其處で草の象徵たる【象形文字、三叉みたいな】と母とを組合せたもの。
「母(ボウ)」は聲符。
「每」字がシバシバ、オノオノ、スベテ、ゴトニの意に轉義したのは草の盛に伸び出る本義から聯想したものである。
「梅、莓(バイ)」、「海、者、晦(クワイ)」、「侮(ブ)」、「敏(ビン)」等に含まれる「每」は凡て聲符として應用されたものである。
漢字起源の硏究、監修影山修
斯有る漢字の成立より考へれば、「海」「毎」の如き字が正字である筈は無いのである。
他の漢字も推して知る可し。 >>160
だが、ここで杉本氏は、まったく無意味な批判を加えている。自分は新たな思想、新たな文字を確立できたのか?
明治政府は、確かに漢字の変革に、新たな思想と新たな文字までは確立できなかったとしても、
少なくとも世界に尊敬されるだけの、立派な制度を確立した。
昭和12年に始まる新体制運動によって、明治の諸制度が壊されるまで、その制度の下、
朝鮮や台湾、沖縄にも、近代国家として得られるだけの恩恵を分け与えた。
杉本氏が古臭いと不平をいう明治大正期の漢字整理を含む国語国字改革も、大陸に影響を与えている。
<標準中国語を指して初めて「国語」という語を使ったのは清末の呉汝綸であるとされる。
呉は1902年に日本を視察し、明治維新後の日本の国語統一政策に感銘を受け、帰国後北京語を標準とする国語を実施するよう管学大臣・張百熙に意見書を送った。
1912年に中華民国が成立すると、翌1913年2月に漢字の読みを国で定めるため読音統一会が招集された。
1919年、政府は教育部の下に「国語統一籌備(ちゅうび)会」(籌備〈拼音: chóubèi〉は準備の意味、国民政府成立後の1928年に「国語統一籌備委員会」、1935年に「国語推行委員会」に改称改組)を設けた。
国語統一籌備会には辞典編纂部門が附属しており、1923年に国語辞典編纂処として設立され、1928年に拡充され中国大辞典編纂処となった。1931年に『国語辞典』の編集に着手し、1945年に全4巻がそろった。> ↓新字バカAKIの新たな恥www
http://itest.2ch.net...kobun/1498835597/l50
0285 名無氏物語 2017/08/28 03:39:59
ID:k28DOoZk
>支那国語表記における正しい書体が、日本国語表記における正しい書体とは言えないことは>両国言語の構造の差異を解するものであればまず否定しえぬ事実ではないか。
「書體」といふ語の使ひかたが違ふよ。
さういう場合には「字體」といひなさい。
なぜかわかる?
字體が言語の構造とどう關係あるのかね?
説明してもらえる? あれ?もうココには書き込まないとか言ってたくせに
もう忘れたのかな?
白痴かな?
>>168
相手されないからって、あちこちにコピペすんなよ
めっちゃ恥ずかしいぞw
あ、相手しちゃった! あいかわらず私の名前を連呼してるねこのストーカー
しかもわざわざsage入れて。 正體字、つまり正体(せいたい、正書体・標準体とも)とは、各時代の正式書体のことである。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E3%81%AE%E6%9B%B8%E9%81%93%E5%8F%B2
繁體字は、中国における現代正體字。
現代の正体字である繁体字も、地域により分かれる。
・台湾の繁体字…中華民国教育部が1982年に頒布した常用国字標準字体表に規定される字体。
・香港の繁体字…香港教育署語文教育学院(現・香港教育学院)中文系により制定され、1986年に発表された漢字表による字体。
・本土の繁体字…1988年に発布された現代漢語通用字表繁体字版に規定された字体。 「康煕字典」を云々してみた所で常用漢字での新字とやらが正字になる縡は先づ無い。
抑が別字なのだから(嗤)。 少なくとも中国では繁体字こそが現代の正体字なわけだね >>171 >>172
バカAKI連投w
0285 名無氏物語 2017/08/28 03:39:59
ID:k28DOoZk
>支那国語表記における正しい書体が、日本国語表記における正しい書体とは言えないことは>両国言語の構造の差異を解するものであればまず否定しえぬ事実ではないか。
「書體」といふ語の使ひかたが違ふよ。
さういう場合には「字體」といひなさい。
なぜかわかる?
字體が言語の構造とどう關係あるのかね?
説明してもらえる?
>https://ja.wikipedia...B8%E9%81%93%E5%8F%B2
資料をきちんと引用できるようになってからおいで。 >>150
>この前は『非』が動詞などを否定する用法を知らずに騷いでゐたぜwwww
それはどのスレ? 「非」は断定の助動詞「なり」の連用形「に」を伴い、「〜にあらず」と読みます。
断定の助動詞「なり(に)」は、体言および、準体法(体言として扱われる)の連体形に接続します。
動詞を否定する場合は「不」を用います。
ちなみに「無」も体言(および準体法連体形)が存在しないことを表します。 あたしも気分によって文体違うよ。
優しい気持ちの時は、今みたいな感じ。
真面目な気分の時は真面目な論文調。
時々は丁寧語も使います。
褌クン相手には結構野蛮な言葉も使ったりする。
今日は、特別に朝からの仕事で、すっごく頑張ったのと、帰り際にちょっと楽しいこともあったので、なんか幸せな満ち足りた気分。
だからこんな優しい口調なんだ。
でもそろそろ来週に備えて資料作成に取り組みます。
それにしてもこのスレ、なんだか最近スレの趣旨を忘れた書き込みが増えてるみたいね。フンドシのヤローが暴れるからだな。
…と荒々しい気分になる前に、お風呂入って、ひとしきり仕事します。
じゃ、おやすみなさい。 まとめ
新字バカAKIのマヌケ発言その1
>白川静…漢文学者、中国史家
>つまり中華思想の持主。日本を中国の属国にしたくてそう言ってるんでしょ。
>結局、繁体字大好きなのは、中華思想にとりつかれて、日本を見下している連中。
新字バカAKIのマヌケ発言その2
>世界中の傲慢な華人(漢民族)や、香港等でも使われている「中国国語」の文字が繁体字。
新字バカAKIのマヌケ発言その3
>繁体字というのはシナ文字のこと。
>朝鮮でも日本でも、繁体字はあくまで「古代文字」に過ぎない。
新字バカAKIのマヌケ發言その4
>語法や文法を効率よく説明するためには、既存の文章を探してくるのではなく、ピンポイントで説明できる文を自分で作ってあげるのが一般的です。
新字バカAKIのマヌケ發言その5
>"以"に他動詞の意味はありませんよ。前置詞と副詞の意味です。
新字バカAKIのマヌケ發言その6
>支那国語表記における正しい書体が、日本国語表記における正しい書体とは言えないことは>両国言語の構造の差異を解するものであればまず否定しえぬ事実ではないか。 >>178
>動詞を否定する場合は「不」を用います。
「非」が形容詞・動詞の前に置かれる場合もある。
全訳漢辞海第三版
【非】2,形容詞・動詞述語の前に置く場合
非有它子也。(它の子有るに非ざるなり。)〈呂・去私〉
>>180
>あたしも気分によって文体違うよ。
>優しい気持ちの時は、今みたいな感じ。
>真面目な気分の時は真面目な論文調。
>時々は丁寧語も使います。
>褌クン相手には結構野蛮な言葉も使ったりする。
文體が汚いと幼稚に見える。ですます體かである體かいづれかに統一すべき。
氣分によって文體を變える? 餓鬼か。
あと、褌というのがあんたを論破した私のつもりなら、私は褌などという名前ではない。 あ、このスレは正假名のルールだつたか。
これから私の文章は正假名に統一しやうかね。
康熙字典絶對主義の人と私とが同一人物と勘違ひするバカが多いから躊躇してゐたが。 >>183
>【非】2,形容詞・動詞述語の前に置く場合
>非有它子也。(它の子有るに非ざるなり。)〈呂・去私〉
「〜にあらず」の〜は、体言又は体言化した連体形が入ります。
この連体形の体言化を「準体法」と言います。
口語訳をすると「〜するのではない/〜するわけではない/〜するものではない」といった意味になり、「〜しない」とは違います。 >>185
>「〜にあらず」の〜は、体言又は体言化した連体形が入ります。
だから動詞の前に置かれることも當然あるわけだが。
全訳漢辞海第三版
【非】2,形容詞・動詞述語の前に置く場合
非有它子也。(它の子有るに非ざるなり。)〈呂・去私〉
何度も言ふが漢和辭典くらい引きなさい。 先進國の中で200年前の書物を原文で讀まれない國は日本くらゐしかない。
他の國々は200年前程度の物であれば誰でも讀めてゐるが、日本は明治から昭和にかけて
文語破潰を行ひ口語を流行らせ、更に戰後は漢字とかなづかひとを「自然の流れではなく」
一部の狂信主義者の主導で破潰されてゐる。歴史的事實及び世界的事情を考慮に入れて
かきたまへ。
英語では150年前にチャールズ・バベッジがコンピューターの理論を書き、
露西亞ではコンスタンチン・ツィオルコフスキーがロケットの理論を構築して
それが今の時代に受け繼がれてゐる。150年前程度の文獻すら讀まれない程に言語
が破潰されてゐたのならば、今の時代の科學的進歩もまたあり得ないのだ。
言語屋は古い判例をも扱ふ法律や科學の素養は何一つないにも拘はらず、その學問分野
の大前提となる言語を破潰してゐる。こいつらが學問とは何の關係もなく單なる樂問を扱つて
ゐるのは絶對的な事實である。やつらは法律が亂れたり、科學が進歩しなくても良いと
考へてゐる野蠻人なのであつて、このやうな淺薄者の戲言は一笑に付して取り合はない
ことが重要なのだ。屑と議論したところで何も得るものはない。 先進國の中で200年前の書物を原文で讀まれない國は日本くらゐしかない。
他の國々は200年前程度の物であれば誰でも讀めてゐるが、日本は明治から昭和にかけて
文語破潰を行ひ口語を流行らせ、更に戰後は漢字とかなづかひとを「自然の流れではなく」
一部の狂信主義者の主導で破潰されてゐる。歴史的事實及び世界的事情を考慮に入れて
かきたまへ。
英語では150年前にチャールズ・バベッジがコンピューターの理論を書き、
露西亞ではコンスタンチン・ツィオルコフスキーがロケットの理論を構築して
それが今の時代に受け繼がれてゐる。150年前程度の文獻すら讀まれない程に言語
が破潰されてゐたのならば、今の時代の科學的進歩もまたあり得ないのだ。
言語屋は古い判例をも扱ふ法律や科學の素養は何一つないにも拘はらず、その學問分野
の大前提となる言語を破潰してゐる。こいつらが學問とは何の關係もなく單なる樂問を扱つて
ゐるのは絶對的な事實である。やつらは法律が亂れたり、科學が進歩しなくても良いと
考へてゐる野蠻人なのであつて、このやうな淺薄者の戲言は一笑に付して取り合はない
ことが重要なのだ。屑と議論したところで何も得るものはない。 日本文化や日本民族のありようを否定したい外国かぶれの話は何も面白くない。
日本人は、1500年もの歴史を感謝をもって受け継いできた。
1500年も前に書かれた「興死して弟武立つ」を日本人の大部分が中学・高校時代に読み覚えている。
日本で中等教育まで受けていれば1000年前、1500年前の史料の原文を読み覚える機会がたくさんある。
たかだか200年前の学問が読める程度を誇る欧米かぶれ、大陸かぶれに、日本民族の優秀さが理解できるはずもない。 書物を原文で讀まれない國は日本くらゐしかない。
「書物を」じゃなくて「書物が」
助詞や助動詞の扱いが毎度毎度おかしいし、如何にもまじめな語調のなかで
「ゐたのならば」と平然とだらしない口語表現を加えるし、外国人向け日本語会話教室
で覚えた日本語という印象だな。
準体助詞「の」を「ならば(なり+ば)」に接続するのは俗語としては最近頻繁に用いられるけど、
正しい用法ではない。
こんどから、真面目な文体では、「のならば」ではなく、「のであれば」とすべきです。 教養問題はさておくとしても、
自分がいつでもAKIとやりとりしているという偏執的な妄想もまた、かなり常軌を逸してるな。 >>
>「書物を」じゃなくて「書物が」
○ではなくて
「が」でも「を」でも合つてゐる物に難癖をつけてこれかよw
>「ゐたのならば」と平然とだらしない口語表現を加えるし
準體助詞の「の」であるから斷定「なり」に接續可能ですが何か?W
抑口語で書いてゐる物に何を云うてをるのやら。
だらしない口語にだらしないかなづかひで書いてゐる馬鹿が氣にすることなのか?w
>最近頻繁に用いられるけど、
○用ゐられる「けれども」
「けり+ども」だぞwww
「けど」とは日本語なのか?wwww
>かなり常軌を逸してるな。
○逸して「ゐ」るな 960名無しさん@1周年2017/09/04(月) 20:12:30.10ID:kEe/WjgM0
代替へと書いたり讀んだりするのは朝鮮ヤクザ用法である。
組長の代を替へるといふ意味で「代替へ」などと奴らは使ふが、助詞が拔けてゐるのである。
「代を替へる」
漢語の語法で言へばこの意味は「替代」としなければならい。
「動詞+目的語」
替はりの物といふ意味の「代替」とはまるで意味が違ふのである。
助詞の使ひ方が下手糞な朝鮮ヤクザは和語も漢語もてきたうなデキソコナヒなのであ〜るwww >>195
国替へ、衣更へ、国守り、島守り、人殺し、人返し、妻問ひ、世過ぎ、都遷し、
日本語は目的語の後に他動詞を置く。
竹取の翁もそういえば竹を取るという意味で竹取と言った。
日本の文法は間違っていると考えるあなたは日本人ではないのですか? >>193
「が」と「を」の区別がつかないうえに「けど」も知らないとは…
やはり日本人ではないのですね。 >>196
>国替へ、衣更へ、国守り、島守り、人殺し、人返し、妻問ひ、世過ぎ、都遷し、
この場合はすべて訓讀みであり漢字は當字にすぎない。從つてこの場合は和語の語順が
優先される。
代替(ダイガヘ)と朝鮮讀みをした場合は、「ダイ」が音讀み、「替へ」が訓讀み
であり、どちらに優先順位があるのか判然としない。
文學馬鹿のバカーキ(AKI)は論理的思考が苦手だから話にならん。
>>197バカーキ(AKI)さん、自己紹介おつかれさんw >>199
文學馬鹿は讀解力も論理的思考も苦手だから話にならない ブサイクふんどし=自爆=かめいクン
復元するなら、明治よりもっと前の縄文を復元するのが順序
おまえがいやしくも伝統主義者を名乗るなら…
竪穴式住居に住め
中国由来の漢字を使うな
白米は日本原産ではないから食うな
ドングリを拾って食え
天皇、神道、神器、という単語はすべて中国道教の用語だから使うな
洋服はもちろん、和服は中国王朝由来だから着るな
麻袋に穴を開けて頭から貫頭衣を被ってろ
そして、ネットなんか使うな
電気を使うな
つまり、死んじまえ、ってこと
●●【國體護持】占領憲法無効論 四十 [無断転載禁止]©2ch.net
http://mevius.2ch.net/test/read.cgi/seiji/1501672603/ 実は殷墟はイ族の領域であり、
イ族のDNAは日本人のDNAと同じだった。
つまり、漢字を作ったのは日本人の祖先である。 あちこちコピペしている正字正仮名キチガイのエース
コピペすればするほど誰もその内容なんか見ねえし、空振りしとる
んでこのスレみたいにちょっとでも言及されると、またコピペを繰り返す
ビョーキだね
1、察しる
2、察する
古い文章で1、に出会ふ事があつた。今普通に用ゐるのは2、だらう。
しかし、2、のはうが正假名のやうに思はれる。 7日以降、規制に引っかかったのか、キチガイの書き込みがなくなってるw
bitcoinの取引が500円からできる!!
遂にあのXMがビットコインの取引を開始!!
今なら新規口座開設するだけで全員に3000円プレゼント!!
このチャンスを逃すな!!
http://xmfxbitcoin.bl og.fc2.com/bl og-entry-1.html >>208
確かに…
こんなにきれいに消えるものなの? バカーキの相手なんざしてゐたら時閧ェ勿體ないだけだらうwww
相手にされてゐると思ひ込めるその樂觀思考に脱帽だよwww 新字バカAKIのマヌケ発言その1
>白川静…漢文学者、中国史家
>つまり中華思想の持主。日本を中国の属国にしたくてそう言ってるんでしょ。
>結局、繁体字大好きなのは、中華思想にとりつかれて、日本を見下している連中。
新字バカAKIのマヌケ発言その2
>世界中の傲慢な華人(漢民族)や、香港等でも使われている「中国国語」の文字が繁体字。
新字バカAKIのマヌケ発言その3
>繁体字というのはシナ文字のこと。
>朝鮮でも日本でも、繁体字はあくまで「古代文字」に過ぎない。
新字バカAKIのマヌケ發言その4
>語法や文法を効率よく説明するためには、既存の文章を探してくるのではなく、ピンポイントで説明できる文を自分で作ってあげるのが一般的です。
新字バカAKIのマヌケ發言その5
>"以"に他動詞の意味はありませんよ。前置詞と副詞の意味です。
新字バカAKIのマヌケ發言その6
>支那国語表記における正しい書体が、日本国語表記における正しい書体とは言えないことは>両国言語の構造の差異を解するものであればまず否定しえぬ事実ではないか。 >>212
キチガイであることは認めるんだw
ああ、あれか
自分の主張がキチガイじみていることとわかっていながら、あちこちの板に読まれもしないコピペを繰り返す炎上目的
上西議員みたいなもんかw
>>162 >>172
違ふ。
大漢和辭典
【正字】セイジ
1,字畫のただしい文字。もとの字。本字。俗字・譌字・省文即ち略字などの對。
【正體】セイタイ
3,ただしい形の書。正しい書體。 >>218
大漢和辞典ということは、それらは日本語ではなく漢語だということか。
中華民国の正體…中華民国教育部が1982年に頒布した常用国字標準字体表と、続く次常用国字標準字体表・罕用字体表に規定される。
香港の正體…香港教育署語文教育学院(現・香港教育学院)中文系により制定され、1986年に発表された常用字字形表に従う。
中華人民共和国の正體…現代漢語通用字表により規定される。
いずれにせよ、繁体字は支那人の文字。 >>220
新字バカーキ。
>大漢和辞典ということは、それらは日本語ではなく漢語だということか。
↑
はいこれまたマヌケ發言。なぜかわかる?
新字バカAKIのマヌケ発言その1
>白川静…漢文学者、中国史家
>つまり中華思想の持主。日本を中国の属国にしたくてそう言ってるんでしょ。
>結局、繁体字大好きなのは、中華思想にとりつかれて、日本を見下している連中。
新字バカAKIのマヌケ発言その2
>世界中の傲慢な華人(漢民族)や、香港等でも使われている「中国国語」の文字が繁体字。
新字バカAKIのマヌケ発言その3
>繁体字というのはシナ文字のこと。
>朝鮮でも日本でも、繁体字はあくまで「古代文字」に過ぎない。
新字バカAKIのマヌケ發言その4
>語法や文法を効率よく説明するためには、既存の文章を探してくるのではなく、ピンポイントで説明できる文を自分で作ってあげるのが一般的です。
新字バカAKIのマヌケ發言その5
>"以"に他動詞の意味はありませんよ。前置詞と副詞の意味です。
新字バカAKIのマヌケ發言その6
>支那国語表記における正しい書体が、日本国語表記における正しい書体とは言えないことは>両国言語の構造の差異を解するものであればまず否定しえぬ事実ではないか。
これらのマヌケ發言についての言ひわけまだ?? 手が手を洗う。
Рука руку моет.(ルカー ルクー モエット)
庇ひ合へば惡事も露顯せず
世の中、持ちつ持たれつ。
英語など多くの言語では相互協力を是とする意味合いだが、ロシア語の諺では主に、ともに悪事を働いた者同士が互いを庇いあうという文脈で用いる。あまりいい意味ではない。
もとはセネカの格言。ラテン語表記:"Manus manum lavat."
Рука(手が・主格) руку(手を・目的語) моет(洗ふ・三人稱單數)
面白いねえ、ラテン語の語順と同じだねえw
吾が國語も同じ語順w
英語にするとてんで駄目だがw
英語は支那語と同じく語順ギプス語だからねw
漢字の利便性がない語順ギプス語だから言語としては相當に程度が低いw
やはり蠻族が好き放題に言語を破潰した結果だよねえwww
こんな蠻族語を小學校から義務教育でやらせるのだから『兒童虐待』と斷言しても構ひませんよwww
日本人の知能が低下したのも英語のせゐですねwww ロシアかぶれの中華崇拝者か。
つまりアカってやつだな 言い換えるなら、英米帝国主義(自由主義)を憎悪する露中革命主義(社会主義)信奉者。
それがフンドシ爺。 はあ?w
ユダヤ共産革命にはウンザリといふのが今の露西亞なんですがwww
もうソ聯が崩潰してから30年近く經ちますよwwww
バカーキ一味こそ『自覺なき』共産主義者ぢやねえかwww
最初のソ連政府の80〜85%はユダヤ人 byプーチン大統領
http://fromnewworld.com/archives/820
[Sputnik]プーチン大統領、ロシアの力とは何かを語る 〜一致団結し、“ハザール系ユダヤ人”が敵だと知っているロシア国民〜
https://shanti-phula.net/ja/social/blog/?p=118045
元ソ連外交官が語る
「ロシア−ユダヤ闘争史」の全貌
http://inri.client.jp/hexagon/floorA4F_ha/a4fhb500.html
ロシア国営TVがロスチャイルドの“鉄の掟”を暴く特集番組を放送! 遂にプーチンの極秘計画が始まった!
http://tocana.jp/2017/08/post_14178_entry.html >>224
ハザールユダヤ共産主義(現代ではグローバリズム)信奉者のバカーキ一味さん、自己紹介乙武www
○痛いところがある人は、そのことを口に出すものだ。
У кого что болит, тот о том и говорит.
気にしていることは口をついて出てしまう。
発音:「ウ・カヴォー・シトー・バリート トート・ア・トーム・イ・ガヴァリート」
○犬は犬死にするものだ。
Собаке собачья смерть.
ざまあみろ。お前にはそのような悪い結果がふさわしい。自業自得
○自分の顔が歪んでいるなら鏡に腹を立てるな。
Если у тебя кривое лицо, не сердись на зеркало.
本当のことを指摘されたとき、指摘した相手に腹を立てるのは見当違いだ。事実がそうなんだから仕方ない。
○ 七面鳥も考えていたが結局はスープに入った。
Индюк тоже думал, да в суп попал.
「考えたんだが〜」という出だしで愚にもつかないことを言い始めた者をからかう表現。下手の考え休むに似たり。
○戦いに行くときに自慢をするな。
Не хвались, идучи на рать.
何かを誇るならその結果が出てからにしろ。
○へたな踊り手は金玉まで邪魔をする。
Плохому танцору и яйца мешают.
弘法筆を選ばず。上手な人は道具や周囲の環境に文句を言わないものだ。
下手なくせに言い訳ばかりするのは、踊りが下手な人物が自分の睾丸を理由にするようにこっけいだ。
○服装で迎え入れられ、知恵で追い出される。
По одежке встречают, по уму провожают.
人は外見よりも能力や人間性が大事。いくら見た目がよくて受け入れられても、何もできなかったりダメ人間だったりしたらそのうち相手にされなくなってしまう。 >>220 >>223 >>224
ID:apIZcwHa = 新字バカーキ
>大漢和辞典ということは、それらは日本語ではなく漢語だということか。
↑
はいこれまたマヌケ發言。なぜかわかる?
新字バカAKIのマヌケ発言その1
>白川静…漢文学者、中国史家
>つまり中華思想の持主。日本を中国の属国にしたくてそう言ってるんでしょ。
>結局、繁体字大好きなのは、中華思想にとりつかれて、日本を見下している連中。
新字バカAKIのマヌケ発言その2
>世界中の傲慢な華人(漢民族)や、香港等でも使われている「中国国語」の文字が繁体字。
新字バカAKIのマヌケ発言その3
>繁体字というのはシナ文字のこと。
>朝鮮でも日本でも、繁体字はあくまで「古代文字」に過ぎない。
新字バカAKIのマヌケ發言その4
>語法や文法を効率よく説明するためには、既存の文章を探してくるのではなく、ピンポイントで説明できる文を自分で作ってあげるのが一般的です。
新字バカAKIのマヌケ發言その5
>"以"に他動詞の意味はありませんよ。前置詞と副詞の意味です。
新字バカAKIのマヌケ發言その6
>支那国語表記における正しい書体が、日本国語表記における正しい書体とは言えないことは>両国言語の構造の差異を解するものであればまず否定しえぬ事実ではないか。
これらのマヌケ發言についての言ひわけまだ?? >>226
オマエが信奉しているのは共産革命じゃなくて社会主義革命だと言いたいのだろ?
つまり、フンドシ爺は、ユダヤ帝国主義(=英米自由主義)を憎悪しマルクスレーニン革命主義(=露中社会主義)を信奉しているのだろう?
ロシアではいまでも尊敬する偉大な政治家は1位がスターリン、2位がレーニン。
中国では今でも尊敬する偉大な政治家は毛沢東。
フンドシと同じだ。 >>229
はいはい續けて自己紹介乙武www
ユダヤ共産革命に資金援助したのは英米佛などのユダヤ資本家たちですが何かwww
日本語でも調べる氣があれば書籍が幾らでもありますよwww
もうユダヤソ聯崩潰から三十年ですからねえwww
時代遅れの洗腦思想を引きづるのはユダヤの尻尾や、本物の馬鹿くらゐですwww ハイハイ、あなたはユダヤ資本主義、英米帝国主義を憎悪してるのですよね?
そりゃ当然でしょ。露中革命主義(社会主義)者であれば。
いくらごまかそうとしても、
ユダヤ資本主義、英米資本主義、西欧と日米を中心とした先進国諸国の自由主義体制を憎悪し、
ロシア革命、中国革命を信奉し、中国の権威を高めるべく繁体字をごり押ししてるあなたの姿は、どこまで行ってもつまるところたんなる左翼(社会主義革命論者)そのものです。 >>232
檢索すら出來ない無能は此處に來るなよwww
Russian TV News - 'Rothschild Family Uses Nazi Footage'
https://www.youtube.com/watch?v=tNydDKApIP0 ロスチャイルド一族は米國のFRBを支配してゐると紹介した後で、ロスチャイルドと握手
をするエリザベス女王の映像が續けて出て來たw
もう、既出のものばかりだと思つてゐたから剩り注意を向けてゐなかつたが編輯がうまいなあwww
さすがプーチン・ロシアwww
工作員は「陰毛論」の呪文を唱へてゐれば何とかなると思つてゐるやうだが、もうテレビ・新聞の時代
はとつくにをはつたから意味ねえよwww
殘念でしたあwww ナチスのプロパガンダ素材を明示せずに
垂れ流すロシアの国民プロパガンダ番組に
洗脳される日本の国粋主義者かあ
気味悪いを超えてネタキャラだねえ フンドシがまた火病ってるな
全角w連発ではID替える意味もない フンドシの主張
・ユダヤ資本主義を支援してきた英米佛の帝国主義は時代遅れであり、
・大日本帝国以来の日本国は、英米佛の傀儡にすぎぬユダヤ帝国主義に基づいた軽薄な自由主義国であり、
・中国とソ連による社会主義革命こそが正しいので、日本人もロシア語や中国語を学ぶべきであり、
・中国語を学ぶに際しては、中華の正統を重んじるべく、正体字にて学ぶべきである。 正字正統論理かなづかひだけをやつてゐても駄目なんですよ。
敵はバカーキ一味のやうな錢ユダヤ共産主義者ですから、視點を幅廣く持つ必要があるのです。
ただね、少し煽る丈で簡單に正體を晒す程に知能が低い連中ですから見破るのは結構簡單ですよww
キ合の惡い事實をスルー出來ないんですね。工作員としては低級も低級ですがねwww コピペ荒らしはもう来ないでねー
言葉の重みを実感してください…… ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています