漢文から現代中国語にどのように変化して行ったか。
宮内庁が皇族のお世話をするというのは儀礼建前
実際の任務は皇族の監視だよ
憲法読め
民主主義的に選出された政府が皇族の権力を完全に奪って自由に使う制度になってるだろ 英語と中国語は使うに全く違う言語でくらべられない。どちら向きとかはあると思うぞ。 でもヨーロッパ諸国でもエリートはみんな英語が使えるから、
学ぶなら現地語より英語のほうが効率がいい。 各国のエリート層は英語で繋がってるからな
エリート層とビジネスしたければ英語
中国の下層貧民と会話したけりゃ中国語ということ
住み分けできてるな ID:SEluJxjQ = ID:H90LOcIU
英語バカAKIに現実を教えてやろう
中国は土地広大で自給自足が可能だから
中国語圏の人や華僑を相手にしようとすればビジネス用の中国語が必須になる
台湾やシンガポールも現代の中国語圏はすべて先進国
英語だけでは話にならんのよ
中国語も漢文も知らん英語バカは場違いで邪魔 来るな
荒らす暇があったら英語のリスニングでもやれ >>29
とりあえず『四書集注』買ったほうが便利じゃね?
そのほうがよっぽど使える
つか五経まで入ってても25元じゃ字間も行間も詰まってて使いづらそう
>>30>>33
全く違うっていうほど違ってもいないだろ
違いが強調されすぎ
橋本萬太郎説の弊害
ウソでもないけど偏っている >>13
英語との接触で進行形や完了形が生まれた、って
誰の珍説だそれwwww スレタイについて
太田辰夫『中国歴代口語文』を読めば
別に断絶なんてしていないし連続していることがわかるよ
中国語が読めるなら
王力『漢語史稿』でもいい >>54
>英語との接触で進行形や完了形が生まれた
とは書いていないと思うんだが。
过とか正在の起源は何だと考えてるの? 漢文は地方の方言や民俗信仰を合わせてものだ、調査の領域を中国全土
いやもっと広く取るといい。 >>57
「合わせたものだ」または「合わせてのものだ」を「合わせてものだ」としたのは、たんなるタイプミスにも見えるけど、
この↓後だと、日本人??と思ってしまう。
832学術2018/12/16(日) 13:47:45.05ID:q/gT2Q4x>>833
大学組織の属す教授にそれのみのキャリアでなっちゃいけないってことさ。 >>56
>>13はそう読まれても仕方ないよ
文法と文体の違いも曖昧だしな
実際には現代中国語だって英文法のそれとは違う 経験アスペクトの過は動詞由来の結果補語が助詞化したもの、
正は副詞、在は動詞由来の副詞だな
だから何? 英語関係ないよ
偶然似ている部分があるというだけ
バカは永久にそれがわからない 英語は、かなり新しい言語。
長年外国の支配を受け続けたイングランドの国語である英語は、世界でもっとも歴史が浅い言語と言って過言ではない。
フランス語で支配されてきたイングランドの民の不満をなだめるために、
イングランド方言をフランス語と折衷させて英語という言語を人工的に合理的に整備し作り上げた。ほんの4〜500年前の話です。 文法は戦うためのもので文体は、何かスタイリッシュになれて影響を与えるものという感じがする。 >>67
英語は人工語じゃないよ
人為から最も程遠い、いわば「自然のなりゆき言語」
だから「最も売れている辞書」が規範になってきた
だから綴りが合理的な規則性によって整理されずにいる 現代中国語の8割があった明治日本からの輸入語だからな
中国固有の語彙や文法は殆どない 掩茶や煎茶は宋代に入ってきたものでは?
まだ和製漢語もそれほど多くは作られていない12〜3世紀 古典英語とか、各国の古典もやろうよ。古文漢文じゃ領域が狭すぎる。 おおよそはそうしたいが、日本に学習者と呼べるものは少ないからこちらでも
大々的に展開したいのですが。 ヘブライやローマ字とか、色々興味あるでしょうに。みなさん。詩経、アラビア文字。 そもそも 文や語を持たない種族があるのなら、私たちはマイノリティーなのだから
辺縁で言語・文化、アーキヴ研究していないといけないでしょうね。 いい教育者が編集しても同じ物を読み続けるとかじゃ、意図がワンパターンで
しかし教練の書籍の世界からガチガチに縛られたうえで、自由をかぎたいよなあ。 鳥や動物、植物や魚など生物全般と言語によって文化を形成しえたらどんなに素晴らしい世の中だったんだ。 そういうのは言語学板でやりなさい。
ここでは板違い。 中国が日本から輸入した和製漢語
http://www.catv296.ne.jp/~t-homma/dd120404.htm つまりああれか
漢代中国語
↓
(英語文法導入)
↓
(明治日本語導入)
↓
現代中国語 いや翻訳によって文体が作られるというのも事実なんだな。
明治以降の日本語は、それ以前の日本語よりも時制が増えていると思うよ。
そうでなければ西洋からの文献が翻訳できないわけだからさ。 >>71
その言葉そのまんま返すよ
https://ja.wikipedia.org/wiki/英語#文字
>英語の発音と綴りの間の関係は他のヨーロッパの言語と比べると
一貫性に乏しい。これは主に中英語時代である15世紀初頭に始まり、
近代英語初期である17世紀初頭に終わった大母音推移という現象が
関係する。それ以前は「name」はナーメ、「time」はティーメと発音されて
いたが、ネイムやタイムという発音に変化した。その一方で同時期、
活版印刷の発達とロンドン英語の普及の中で、英語の標準化を
目指す動きが辞書編纂などの形で進んだが、当時は表音主義よりも
伝統主義・語源主義の方が優勢で、古い発音に基づく綴りが固定化
してしまった。 >>82
どうせこの板にも
「漢文訓読やるなら中国語で読めばいい」
「現代中国語は漢文の子孫ではない」
みたいな暴論があたかも常識のように大手を振って独り歩きしているだろ
ここは漢文への理解を深めるためにこのての誤解を糺すスレとする >>86
英語関係ないよバカ
現代中国語文法の成立過程において英文法の関与はゼロだ >>87
少なくとも
「た」は「過去形」「過去完了形」「現在完了形」の訳に使えるし、
「ている」は「現在進行形」「現在形」「過去完了形」「過去形」の訳に使える
「ていた」は「過去進行形」「過去完了形」「過去形」「現在完了形」「現在形」の訳に使える
全然きれいに対応なんてしていないし、
英文法によって便利になったなんていう事実はない
ちょっと考えれば例はすぐ出てくるよ >>86
中国人のしょぼいメンツを痛く傷つける事実だなw 中国語でも同じだな
英語の現在完了形は中国語だと了、過、着など複数に分かれてしまって全然対応しない 了、過、着が歴史的にいつごろ発生したかは分からない? だから『漢語史稿』読めって
あと『中国文化叢書 1 言語』もいい >>92
それが「事実」だと思っている時点でお前相当痛いネトウヨだわ >>87
>明治以降の日本語は、それ以前の日本語よりも時制が増えていると思うよ。
とんでもない。
日本語は、言語の進化システム的に、どこよりも進化した。その中で時制・婉曲表現の多くが消滅していった。
言語学的には、日本語とアラビア語は進化が特に進んでいる。 >>97
確かに、現代日本語は過去と完了の区別が消えたね。
思ひき→思った
思ひぬ→思った 「ている」が発生したのって近代になってからだと思うんだけど。 「ている」の成立は「あり」「をり」が人間の動作としては使われなくなり
「ゐる」が「(訳)座っている」という動作動詞から「(訳)(人または動物が)存在する」
へと意味の変化を起こし「あり」等と入れ替わったせいだ
その時点で「ている」は「たり(=て・あり)」の役割を引き継いでいる >>99
なんで調べもせずに平気で間違ったことを書くのか >>97
アラビア語は昔も今も完了形と未完了形しかないだろ
デタラメ言うな
助動詞kaanaを用いた過去形を入れても、大した違いはない
「どこよりも進化した」「進化が特に進んでいる」なんてことはない
ロマンス語の迂言法の発達に比べると、ごくささやかな変化でしかない 中国の方言のなかで
古代漢語の面影を
もっとも留めているのは
なに? 英語の人工性は非常に緩やかで多元的
日本政府が実質上の正書法を決めることが
できる日本語とは大違い ドイツ語フランス語イタリア語はそれぞれ
国家機関かそれに準じる民間組織が言葉の規範を定めている
日本の国立国語研究所はそれほど強くないが
文科省の教科書に影響を与えているので将来的には関係ある
しかし日本の新聞社が独自の規範を定めてそれが社会に影響している部分も多い
英語の表記法の不統一は別に豊かさでも社会に資する多様性の反映でもない
colorとcolour、theaterとtheatreを書き分けて意味の違いを表せるわけでもない
アメリカが19世紀頃から何度か行った数百語に及ぶ綴り字改革は
全英語圏に混乱をもたらしただけだった >>108
多様性は多様性
英米で部分的に違うものがまともに
流通している現実がある
そして正確な伝達への努力と
全体としての脱中心化は普通に両立する 不便だから問題視しているのだが
効率を上げるためにこそ人工的な統制が必要なわけで
野放しのものを人工的とはこれいかに アホだな
人工的な統制が部分的だったり
重なり合いを起こすことも混乱、つまり
多様性の原因になる
日本の政策を見てもわかること
個人の中での完全性も全体では複数の完全性の
競合として現れる
こんなこと言わせないでよ 言ってることが支離滅裂だな
当たり前ぶっても矛盾しまくり
意地張ってないでしばらくROMってろ 矛盾かあ理解できなかったんだねえ
合理化のための整理作業そのものが
並行的な競合状態を生み出すってことが
なんも分かってないやん君
最初に多様性というコトバを勝手に
捉え違えたことがそもそもの失敗だな
よほど普段から多様性に攻撃されているのだろうw >>106
おそらく客家語。
いわゆる北京語は北方の遊牧民族の影響を受けているし、かといって広東語とかはタイ語系の言語が基層にあるんじゃないかと言われている。 ここにも橋本説を真に受けた岡田、のかぶれがいる
あれはデタラメだよ 橋本萬太郎と岡田英弘
ちゃんと読めよ
橋本説は言語学以外のことに首突っ込んだし
データの扱いが針小棒大で偏ってて問題がある
岡田は同じAA研の同僚の橋本を孫引きし広めたが
本人は言語学さっぱりわからんしニセモノ
主に台湾系のネトウヨ文化人はこの辺を無断拝借して繰り返した
その上本省人の反大陸感情から出たデタラメも加味した
不勉強なネトウヨは小林よしのり経由でそれを鵜呑みにした >北京語は北方の遊牧民族の影響を受けているし、
>かといって広東語とかはタイ語系の言語が基層にある
このての説は中国語そのものも漢文もよく知らない人にウケがよく、
80年代から広まっていったが、当時からいくつもの反論の余地があった
・中国語自体の内部的変化は否定すべきものなのか
・音声や音韻の基層があったとして、それは統語論にまで反映すると言えるのか
・北京語と広東語は、文法においてそんなに違っていない
・北方の遊牧民と言うが、蒙古族には定住して農耕を行う人々もいるし、
満州族はむしろ狩猟と豚飼いでよく知られる
生活形態は言語の構造と相関関係があるのか? 悲しみと憎しみばかりを繰り返す、救いようのないスレだけれど、
だとしてもここは、かつてあの子が守ろうとした場所なんだ。
それを、覚えてる。決して、忘れたりしない。
だから私は、戦い続ける。 あの子って誰だろう?
褌さんという人を日々悩ませているAKIという人かな ID:RyaPJjxw
ねえねえ、もしかしてあなた、↓こういうマヌケ発言をした人かな?
★新字バカAKIのマヌケ發言その14
>褌とは、現代では常用する人間が少ない、一般的には常用が受け入れられないものの象徴。
★新字バカAKIのマヌケ發言その15
>スレを絲(糸)と表記するのは問題ですね。
>スレは章、欄、題などでなくては。
★新字バカのマヌケ發言その16
>世界史と日本史のどちらかを選択するということは不可能だろ?
>世界史の代わりに日本史とか、日本史の代わりに世界史という選択はありえない。日本の高校なら。
★新字バカのマヌケ發言その17
>「〜がごとし」を「〜が若し」と書いたら間違いとされ、「〜が如し」のみが使われる >>116
ありがとう。優れた見解だと思う。
北京語ほど北方遊牧民の影響を受けなかったのは、
四川語だろうか?17世紀の大虐殺の後を受けて
入植した人々の言語でもあるけど、満洲語の影響は
より薄い? わざとらしい自演にしか見えないベタ褒め
北京語も四川話も官話系方言には違いないし、この点で大差ない
現代北京語には騒がれるほどの満州語的要素なんてカケラもない
客家語が広東語や福建語より古代漢語に近い根拠なんて何もない 中国に詳しくないんですね。朝鮮人?それとも統一教会? 中国に詳しいと中国人だとか共産党員だとか考える人って
世の中にいるのか
どんだけ底辺だよ 中国に詳しい奴は、だいたい以下のパターン
・中国滞在長くて現地ズブズブ
・中国人嫁もらってる
・左巻き共産党員
つまり、あっち側の人間 >>132-133
底邊バカAKI婆のタワゴト。
鄰國のことすら知らん者は平和ボケ日本愚民、もしくは無知な國粹主義者。 昔、四川省のあたりで大虐殺があって、600万人いた人口が1万人ぐらいまで減ったんじゃなかったっけ?
それで四川省のあたり人口の空白に人がなだれ込んで、四川省も北方系の方言になったんだとか。 >>133
ダラダラ滞在しなくたって2年も留学すれば
それまでの読書で得たものの全てが活性化する
嫁や無駄長期体験はかえって分析を曇らせるし
共産主義イデオロギーなんて邪魔にしかならない
日本共産党は何十年間も中共とケンカしてたのもろくに知らないのか
日本の左翼なんて「中・韓=正義」と信じ込んでるバカしかいない
中国語なんてろくにしゃべれない馬鹿ばっかりだ
貴様はバカの上にバカを重ねた糖質バカ
おまけに中国研究者というプロの存在を微塵も知らない底辺 中国研究者のプロって自称でしょ
「中国」なんて言う学問分野はないし、そんなものは公的には認められない
「オレ中国のこと結構研究してるし」とか、カッコ悪すぎる。 中国のことを全く知らずにこのスレッドに書き込むのは、一番カッコ悪い。 「中国」という学問はなくても、「中国学」という学問ならあるぞ。 中国学なんてきいたことないけどそんな話したいなら中国板に行けば?
ここは古文・漢文板だから、中国に詳しい自慢は完全に板チ >>133 >>140 =中國語コンプの新字マンセーバカAKI婆
おまえは完全に學力違い。 よっぽど中国語が誇らしいらしいな。
北京語か?広東語か?
どっちにしても、日本人の耳には中国語はただの野蛮なやつの言葉にしか聞こえないんだが。 小学校レベルの国文法も知らないフンドシが学力を云々するとは身の程知らずも甚だしい >>142
日本における正字正假名の書き違ひが多いな。
日本語の正字正假名では マンセーではなくバンゼイ(明治以後はバンザイ)、おまえではなくおまへ、違いではなく違ひ
もしかしてフンドシは日本人ではなく、シナ文明をごり押しする中華のスパイか? >>143
>日本人の耳には中国語はただの野蛮なやつの言葉にしか聞こえないんだが。
↑
おまえはただの英語バカ日本人にしか見えないんだが。
>>144
>小学校レベルの国文法も知らないフンドシが学力を云々するとは身の程知らずも甚だしい
↑
いろいろな意味でバカすぎる。
「小学校レベルの国文法も知らない」?自己紹介ご苦勞。
フンドシの適切な用例を早く出せよバカ。ソース不明のコピペは要らんぞ。
おまえは己の學力を知らん小學生並のバカ。
いかに自分が場違いかまだわからんのか?
>>145
>日本語の正字正假名では マンセーではなくバンゼイ(明治以後はバンザイ)、おまえではなくおまへ、違いではなく違ひ
↑
ここは正假名スレではないのだが、スレタイも讀めんのかな?
本當に外國語に無知なんだね。
マンセーというのは朝鮮語だ。
中國語を惡み、新字を盲信するおまえは朝鮮人と同類の人種。
もしかしてAKI婆は、痴呆が進んで「早稻田一文卒」などと嘘をつく徘徊老人か?
これからも論破されて泣けよ痴呆AKI婆
知能の差を教えてやるw 古典英語(外国語)とか外国語版と連動したやろうよ。詩にやられた、ほとんど韻を踏んでいる
運用しかないんだよね。現代は自由だけど、何か起こる気配もない駄文も多いのだろう。優れている韻文を見分ける手立てになればなあ。 古代も現代も中国語は活用できないがために文字の位置によってしか関係を表せない欠陥言語。
さらに1文字1概念の原則を持っているのだがら、概念が増えるたびに文字が激増し、
文字を憶えるだけで一生を費やすと言っても過言ではない。
科挙受けるようなエリート様が独占してしまうのもむべなるかな。
日本人はその愚を避けるために使用漢字数を制限して熟語という組み合わせで概念増加に対応、
活用語尾と使用する位置の相互補完で意味を明確にしてきたのである。
商売に使うためならともかく、現代中国語は学ぶ価値があまりありませんな。
特に簡字体を使って以降、当の大陸中国人が古典をさっぱり理解できなくなっているなっているようで、
まあ共産党としては洗脳しやすくてよろしいのでしょうがね。 中国語って全然かっこよくない。
繁体字で書いても簡体字で書いても結局中国語。 古文はともかく、漢文は外国語だし、中国語だよ。
誤魔化しても無駄。 >>137
世の中には「大学」というものがあって、
そこの教授たちには各種の中国研究のプロが居る
そんなことは底辺でもお前と違って社会経験があれば知っている >>148
日本人読古代漢語毫不需要現代漢語的知識。
要知道梁啓超来日本以後作了何事,肯定不再笑。 >>150
中國語が「かっこよくない」というならば、漢字假名混じりの日本語は更に「かっこよくない」ことになるね。
バカの感想ご苦勞。
AKI婆の學力は小學生並。
訓讀と國訓との違いもわからんくせに。 漢字が入っている日本語は「中国語」と同じなのか?
どんな頭なんだ >>150のようなバカの感想を鵜呑みにするのか?
どんな頭なんだ やはり中華伝統文明をごり押ししていたのは共産党の工作員だったか >>154
イ尓是日本人ロ巴。
一直在説別人怎麼講,不聴講什麼。
就看形式,不看内容。
一点也不邏輯。
要討論不能那麼不認真。
中国人比イ尓認真得多ロ阿。 「北京語は北方遊牧民の影響を受けた言語」
っていう説はデタラメだよ
そもそもこれを言うやつは根拠を挙げられない >>168
官話の中では最も官話らしくないのが
南京話含む江淮官話
でも官話と呉語はもっとまるっきり違う別の言語の関係 王力って人はすごい学者なんだよな。
上古(「隋唐=中古」よりも前の漢とかの時代)の漢字音の本とか書いている。 上古音や中古音の研究はもっとずっと前から続いていて
王力は細かい点を議論した以外は先人の研究をまとめた人
音韻・文字・語法の先行研究をまとめていくつもの概説書を書き
後進を育てた教育者としての偉大さのほうが目立っている みんなすごい、プロですね
大家好厉害啊,音韵学啥的甚至有很多中国人都闻所未闻呢,大家真是りはい。
王力といえば、私が高校生の時よく使っていた<現代漢語辞典>っていう辞書の編集者の一員みたい、前書きで見たのです。
ちょっと調べたけど
http://jf.xmu.edu.cn:8085/cc/?q=夏
http://jf.xmu.edu.cn:8085/cc/?q=華
わかんねえ、やめた、むずすぎ 中国人はチンピラみたいな街のあんちゃんでも人によっては
楊伯峻というすごい学者の名前を知っていたりしてあなどれない
(これについてはいろんな階層、意外な場所に零落したインテリが潜んでいた
90年代という時代背景もある)
楊伯峻は論語や左伝の注も書いていて、王力の師匠でもあるが、
北京大学の中文系の中に乾嘉学派(考証学と同義かな)の流れを導いた人 >>174
その字典のサイトは使いやすそうでいいですね
非常感謝! >>164
中国バッシングとからんだ主張だね。
遊牧民が中国をつくった!とか叫んでる人たちがいる。 >>178
中華文明は血統主義ではなくて実力主義の面があるのに
漢民族の血統は絶えた!とトンチンカンな「発見」を繰り返しドヤっている >>179
"Mandarin, a language of the Manchus: How Altaic?"
Aetas Manjurica, Tomus 3, pp.165-187. Otto Harrassowitz, Wiesbaden, 1992
岡田英弘教授は「満洲族の言語」とまで
北京官話を表現しているようだ ツイッターで#テクノロジー犯罪と検索して、まじでやばいことを四代目澄田会の幹部がやってる
被害者に対して暴力団以外にタゲそらしをしてるがやってるのは暴力団で普段外に出ることが少ないため遊びで公共の電波と同じような電波を使って殺人をしてる
統失はほとんどが作られた病気で実際は電波によって音声送信や思考盗聴ができることが最近明らかになりつつある
警察や病院では病気としてマニュアル化されてしまっているのが現状で被害者は泣き寝入りしてる
被害者がリアルタイムで多い現状を知って、被害者間でしか本当の事だと認知できていない
実際にできると思われていない事だから、ただの幻聴ではない実際に頭の中で会話ができる
できないことだと思われているからこそ真面目に被害を訴えてる
海外でも周知されつつあることを知ってほしい。
このままだとどんどん被害が広がる一方
#テクノロジー犯罪
#四代目澄田会 ツイッターやネットでテクノロジー犯罪と検索して、まじでやばいことを四代目澄田会の幹部がやってる
被害者に対して暴力団以外にタゲそらしをしてるがやってるのは暴力団で普段外に出ることが少ないため遊びで公共の電波と同じような電波を使って殺人をしてる
統失はほとんどが作られた病気で実際は電波によって音声送信や思考盗聴ができることが最近明らかになりつつある
警察や病院では病気としてマニュアル化されてしまっているのが現状で被害者は泣き寝入りしてる
被害者がリアルタイムで多い現状を知って、被害者間でしか本当の事だと認知できていない
実際にできると思われていない事だから、ただの幻聴ではない実際に頭の中で会話ができる
できないことだと思われているからこそ真面目に被害を訴えてる
海外でも周知されつつあることを知ってほしい。
このままだとどんどん被害が広がる一方
#テクノロジー犯罪
#四代目澄田会
[参考]
https://tekunoroji-hanzaihigai.jimdo.com/
https://blogs.yahoo.co.jp/patentcom 仮に現代中国語に遊牧民の言語の影響があったとしても、
日本語は古代漢語よりも遊牧民の言語のほうに近いのに、
日本こそ本当の中華だとか夢想しているのがネトウヨ。 >>181
タイトルで言うMandarinは官話系方言の総称であり、
それ自体は北方に広く分布していて、
北京官話とはかなり違うものを含むのが一般的
もちろん「北京の北京語」だけを指す用法もあり、
その成立過程には漢化していく満州人がかかわっているが、
出来上がった北京語に満州語の要素はほとんどない
北京官話は満州人が使った言語の一つ、という意味ではタイトルも間違いではない
しかし岡田説の場合それは橋本説の受け売りで、
しかも「どうアルタイ的なのか」という点においては
ろくな証拠を挙げられない
それらしい特徴は満人入関(南下)以前の官話系方言に元々存在した要素しかなく、
百歩譲っても満人によるものではない 北京の旗人の母語が北京官話に切り替わったのは、
康熙年間の内なんだろうか? 中国共産党によるおぞましき人権弾圧の実態
中国共産党は必ず滅びます
息絶え絶えの男性、顔に大やけどの女性 法輪功迫害の内部映像を公開=
米FOXニュース
2019年05月23日 15時18分
2018年、中国遼寧省本溪の病院のベッドで、昏睡状態にある胡國艦さん(48)は、
死の時を迎えようとしている。傍らには、号泣する妻。
ひん死の状態にあるにもかかわらず、足には太い鎖がかけられている。
胡さんは十数年あまりの収監を強いられた法輪功学習者で、その後、
拷問によるダメージで死亡した。
これは、米大手メディアネットワークFOXの地方支局「FOX11ロサンゼルス」が
5月20日、中国国内における法輪功学習者に対する人道犯罪を報道した時の
番組の一部。番組は、厳しい情報統制が敷かれる中国本土の収容所や
病院内部で撮られた映像を公開した。映像は今年1月、中国から米国へ
渡った元実業家の法輪功学習者によって提供された。
FOX11の記者ビル・メルキン氏は、残忍な映像に慣れているジャーナリストでさえ、
この映像は、堪えがたいものだったと述べた。しかし、「これが真実である」
として放送に至った。
骨の形があらわになりげっそりとやつれた男女、拷問で2年間の意識不明に
陥り絶命する男性、棒状スタンガンを押し付けられて顔の皮膚が焦がされた
女性―。番組が伝えた中国共産党による非人道的犯罪は、視聴者に衝撃を与えた。
映像を見た人々はSNSに、「信じがたい、悪魔のような残忍さだ」
「なぜこれほどまで残虐な政権が21世紀に存在しているのか?」
「人類史上最もおぞましい犯罪だ」と書き込んだ。
https://www.epochtimes.jp/p/2019/05/43003.html >>189
南京語は官話系方言で、北方の特徴が濃い
客家語は呉語、粤語、ビン語、カン語、湘語、晋語とともに独自に一つの方言区を形成し、古代漢語の特徴が強い ★新字バカAKIのマヌケ發言その1
>白川静…漢文学者、中国史家
>つまり中華思想の持主。日本を中国の属国にしたくてそう言ってるんでしょ。
>結局、繁体字大好きなのは、中華思想にとりつかれて、日本を見下している連中。
★新字バカAKIのマヌケ發言その2
>世界中の傲慢な華人(漢民族)や、香港等でも使われている「中国国語」の文字が繁体字。
★新字バカAKIのマヌケ發言その3
>繁体字というのはシナ文字のこと。
>朝鮮でも日本でも、繁体字はあくまで「古代文字」に過ぎない。
★新字バカAKIのマヌケ發言その4
>語法や文法を効率よく説明するためには、既存の文章を探してくるのではなく、ピンポイントで説明できる文を自分で作ってあげるのが一般的です。
★新字バカAKIのマヌケ發言その5
>"以"に他動詞の意味はありませんよ。前置詞と副詞の意味です。
★新字バカAKIのマヌケ發言その6
>支那国語表記における正しい書体が、日本国語表記における正しい書体とは言えないことは>両国言語の構造の差異を解するものであればまず否定しえぬ事実ではないか。
大漢和辭典
【正字】セイジ→字畫のただしい文字。もとの字。本字。俗字・譌字・省文即ち略字などの對。
【正體】セイタイ→ただしい形の書。正しい書體。
★新字バカAKIのマヌケ發言その7
>大漢和辞典ということは、それらは日本語ではなく漢語だということか。 ★新字バカAKIのマヌケ發言その8
>現在の国語教育の乱れは、漢字の増加によるものかもしれない。
「北海松贇,性剛烈,重名義,為石門府隊正。大業末,有賊楊厚擁徒作亂,來攻北海縣,贇從郡兵討之。」
★新字バカAKIのマヌケ發言その9
>北海の松(河)に贇は住んでいた。
>大業年間の末(615年頃)に謀反が起こり、楊(おそらく煬帝)にとても寵愛を受けていた人物が協力して乱を起こした。
★新字バカAKIのマヌケ發言その10
>台湾繁体字は平均的な日本人でもわかるような過去になかった
新字バカAKIのマヌケ發言その11
>台湾繁体字台湾繁体字とわめいているが
>それを見ている我々に使用フォントを代えろと一度たりとも言ったことがない
>フォントを切り換えると日本の漢字と台湾繁体字とは違う字がどっさりあるんだが
★新字バカAKIのマヌケ發言その12
>支那人って漢族の事なんだけど?
★新字バカAKIのマヌケ發言その13
>鮮卑も匈奴も蒙古、満州の民族な。
>元や清といった国々を建てるために、満蒙族が漢族の王朝と戦い
>繁体字は蒙古(満州)が建てた清王朝の時代に整備されたモノ。
★新字バカAKIのマヌケ發言その14
>褌とは、現代では常用する人間が少ない、一般的には常用が受け入れられないものの象徴。
★新字バカAKIのマヌケ發言その15
>スレを絲(糸)と表記するのは問題ですね。
>スレは章、欄、題などでなくては。 ★新字バカAKIのマヌケ發言その16
>世界史と日本史のどちらかを選択するということは不可能だろ?
>世界史の代わりに日本史とか、日本史の代わりに世界史という選択はありえない。日本の高校なら。
★新字バカAKIのマヌケ發言その17
>「〜がごとし」を「〜が若し」と書いたら間違いとされ、「〜が如し」のみが使われる
★新字バカAKIのマヌケ發言その18
>日本では繁体字は正字にはなりえない
★新字バカAKIのマヌケ發言その19
>老荘思想ほど日本でメジャーな思想はないだろ
>夏目漱石もそこから名前とったんだろうし
★新字バカAKIのマヌケ發言その20
>座→座席(名詞)
>座→正座(動詞)
>坐→坐上(名詞)
>坐→侍坐(動詞)
>どちらも名詞にもなり、動詞にもなる。つまり同じ意味。
★新字バカAKIのマヌケ發言その21
>「漢詩のニュアンス」って何?
の問に對して↓
397名無氏物語2019/07/09(火) 02:59:34.49ID:N+QgTyjM
>どうみても句読点外すってことだろ
癡呆老人無知AKI婆は死ぬしかない。 また親しい人が助言されたのですけども菊池礼子様のホームページとかで中国語を上達できるとも伺いました。『中国語 菊池礼子』をinternet検索してみるならしれるのために上達したいなら調査して下さい。
HJO 北京語のeの音が満州語にもあるから、北京語は満州族の言語だとかそういう説が出てきたんだろうか? だからバイト先の人等が申しされたが蛭田恵麻のノウハウなどで中国語が上達することが可能とも伺いました。
『中国語 蛭田恵麻』
がネットサーチすると参考になるらしいんで上達したいなら探索して下さい。
EJG 孔子がいわれた。「学んだことを、いつも復習するのは、なかなか愉快なことじゃないか。
友達が遠方から訪ねてきてくれたりするのも、楽しいことじゃないか。
(原文)子曰、学而時習之、不亦説乎。
(現代中国語訳)孔子説,学習知識而常常温習它,不是很高興的事嗎?
(原文)有朋自遠方来、不亦楽乎。
(現代中国語訳)有朋友従遠方来,不是很快楽的嗎? 曰が説になり、学は学習になったのか。
不亦…乎も今は使わない?? 説=悦 心のしこりがとれてうれしくなる。
つまり、今までずーーっと疑問に思っていたことがあり、心の中がモヤモヤモヤモヤしていた。
ところが学習を積み重ねることによって、ある日突然、その疑問点が氷解
学とは、机に向かってする勉強ではなくて、手取り足取り教わり、そして自分でも手足や全身、五感をフルに使って何かをマネすること。すなわち、からだを使った厳しい学び
習というのは、鳥が自由にはばたくように、何も言われなくても身体が自然に動くことです
漢文ですね
不亦説乎 また、よろこばしからずや
反語(亦 …乎)に否定(不)で喜ばしいことではないか!と強調 >>205
孔子が「説ぶ」と勘違いしちゃった?
ちがうでしょ。
孔子が「説く」んでしょ。
「孔子説,学習知識而常常温習它,不是很高興的事嗎?」 一つの漢字でも違う意味をもつことは少なくない。
「若」
これは「なんぢ」にもなれば「もし・・・すれば」という接続詞にもなる。「〜がごとし」という助動詞にもなる。
「説」にも意味はたくさんあって、
この場合の「説」は「よろこぶ」ではない。
孔子説,学習知識而常常温習它,不是很高興的事嗎? 反語(亦 …乎)に否定(不)で喜ばしいことではないか!と強調
これは反語ではなく詠嘆です。
もちろん意味をたどれば反語と同じ結論にはなっていますが、明確な区別をつけるように、訓読法が定められています。
反語なら「ずや」ではなく「ざらんや」
たとえば「況や・・・をや」も意味をたどれば反語ですが、これは反語とあつかわず、抑揚と扱います。
もう少し勉強しましょう。 >>205
>>203
>孔子説,学習知識而常常温習它,不是很高興的事嗎?
文脈を考えなくてはなりません。
ここでは説ブとはなりません。
そもそも、この変換は漢文ではなく、現代中国語としての紹介なのです。 >>209
>>203
>(原文)子曰、学而時習之、不亦説乎。
>
>(現代中国語訳)孔子説,学習知識而常常温習它,不是很高興的事嗎?
漢文では「曰」であって、「説」ではない。
つまり、「曰」を現代中国語訳にした「説」は「よろこブ」ではない 何いってんのお前
中国語わからないならレスすんなゴミ
曰→说
説→高兴
だろ
そもそも説は yue4 って読むし、悦と同じなんだわ
http://www.guoxuedashi.net/zidian/_8BF4.html 同じ単語(漢字)が複数の意味を持ち、同音異義語も存在するので、文脈での区別ができないと言葉は理解できない。
たとえば「走」の字でも
歩く、移動する、交際する、なくなる、消える、進める、などの意味があり、文脈に応じて理解しなくてはならない。
それは日本語でも同じ。
たとえば「かける」という言葉は、
欠ける、懸ける、賭ける(リスクを負う)、掛ける(つるす)、駆ける(走る)、描ける、書けるなど様々な意味をもつので、
漢字の助けがなければ、文脈から理解しなくてはならない。 2023年 京大合格者数 高校ランキング part.2
https://mao.5ch.net/test/read.cgi/ojyuken/1678942473/43
43 名前:実名攻撃大好きKITTY[sage] 投稿日:2023/03/16(木) 15:56:24.96 ID:fnhhYuYn0
京都大学人事審査委員会の皆様へ
私たちは、京都大学(>>40)の30代前半の准教授(>>32)を名乗る、氏名不詳の人物がYahoo掲示板に投稿した以下の発言(>>35 以下引用)
================
https://finance.yahoo.co.jp/cm/message/1001570/1570/394/798
尹錫悦は名の通り遠祖宗家は中国にあって敬虔なまでに儒教家ですね。
儒教に染まってる人のたいていの特徴は調和姓に欠けることです。
芯があって、正しいと思っていることは最後までやる。独断専行型です。
支持されている間は、かなり強固な政治基盤をつくりそうですね。
前回の大統領、文在寅は頭のおかしい道端のおじさんだったので、
変わってくれてよかったと思いますね。韓国の対日感情も和らぐのではないかな。
================
に対して、強く抗議します。
かかる発言は、ヘイトスピーチに当たるものであり、差別的かつ侮辱的な内容を含んでいます。特に、韓国の前大統領である文在寅氏に対する差別的な表現は、極めて問題があります。
また、この人物は、中核派を含むある特定のグループに対して差別的な表現を用い(>>36)、さらに、熊野・吉田寮などの大学に対しても侮辱的な表現(>>36)を用いています。
これらの発言は、社会的に許されるものではありません。
京都大学は、多様性や包括性を尊重する立場にあり、差別やヘイトスピーチを容認することはできません。
したがって、このような発言をする教職員の存在は、大学の信頼性を著しく損ないます。
私たちは、このような発言がヘイトスピーチ解消法に違反していることを理解しており、京都大学に対し、適切な措置を講じることを求めます。
具体的には、京都大学の30代前半の准教授を名乗るYahoo掲示板での投稿に対して事実確認を求め、該当の教員が存在した場合は厳しい懲戒処分を科し、再発防止策を講じることを求めます。
最後に、私たちは、京都大学が今後も、多様性や包括性を尊重する立場を貫き、差別やヘイトスピーチを根絶する取り組みを続けることを期待しています。 仲夏午后,一位五十多岁的情色绅士按捺不住内心的欲望,在酒店的床上解开浴衣的腰带。 他的脸虽然很绅士,但他的屁眼却很诚实。
他想尽快被男人操,而且已经开始湿润。 当两个男人同时吸吮她的玛拉和拨弄她的乳头时,这位色情绅士的身体立即开始有了感觉。
他全身性欲高涨,身体如火如荼,玛拉和乳头都勃起了,阴洞也开始湿润。
绅士的洞口被迫颤动,并被手指松开。
当太极男将龟头抵住绅士的屁眼时,绅士进一步张开穴口迎接他。
太极人的阴茎一插到底。
当坚硬、向上倾斜的马拉被插入时,绅士的脸瞬间痛苦地扭曲起来。
但很快,两个中年男人粗壮的身体连接在一起,融为一体,火热的阴户和火热的马拉融化在一起,融化,融化。
绅士的身体被两个男人折腾得七荤八素,从正常到一一式,再回到正常。
绅士一边被挤压,一边被太极粗大的马拉捅着,强烈的快感让他大叫:"好舒服,我射了,我射了,我射了,我射了,我射了",精液飞射而出。