0009天之御名無主垢版 | 大砲2013/06/14(金) 01:26:28.00 >>8 そういう日本古来のニュアンスを日本語の中で表したい場合、 「カミ」と表記する方法もある。 おれはわかりやすいから実際そうしてる。 で、こういう日本語的なカミを、 向こうもたぶん色々なニュアンスで訳すと思うよ。 スピリットとかデイティーとかな。もちろん、ゴッド/ゴッデスとかもあり。 そこまでカリカリ来る問題かねぇ?