このゲームの翻訳者もうしわけないが下手だから
ニュアンスわからなくて無難な詐欺にしたんじゃないかな
古いから雰囲気あっていい言葉と、古臭くて場違いな言葉の違いってそこに住んでないとなかなかね
いかさまは十分通じるけど、このゲームで洋装の外人がござるとか候とか言い出したらは???てなるし


まあ日本語は難しいから大変だろうなって思う
丁寧語尊敬語謙譲語に加えて上みたく特定時代の特定階級しか使わなかった(使えなかった)言葉もあるし
外国の人が日本語訳するのってほんと難しいと思う
最近の若い子ですら敬語扱いきれてないのが結構いるしな、そういうのに会うと頭痛いけど