>>306
いつもお疲れ様です!

40-5 Cのやつ、日本語版ではこう↓なんだけど、
https://i.imgur.com/1zijd71.jpg
「トリカブト」ってだけ書いてあって、間違ってはいないけれど不親切だなぁ〜と思っていたところなの
サイトにはちゃんと「ウルフスベイン「狼の死」という名の植物」と書かれていて感動したw
でも脚注を書くならトリカブトも添えたほうが良いのではとも思う

他作品の話を出して申し訳ないけど、
ハリーポッターに出てくる狼人間の変身を防ぐ薬の名前が Wolfsbane Potion なんだ
すごく想像を掻き立てられるネーミングなのに(狼殺し?そんなの飲んで大丈夫?スネイプが作るのに?みたいな)、
日本語訳では「脱狼薬(だつろうやく)」なんてマヌケなものになっていて台無しだ〜と一部のファンが嘆いていたのを思い出した