あと今、並行して2月イベのマーサの秘密をやっているのだけど、
サイトの訳がなければイベントの本文何度読んでも右から左へ抜けていって困るところでした
大感謝!
ゲームの方は主語をとりちがえている箇所が何個かあった気がするけど、そういうのは訳者の癖なんだろうか

個人的に落差に笑ったのが owl's head spun around のところ
日本語版ではフクロウが小首をかしげたみたいなかわいらしい情景だったのだけど、
たしかにフクロウって首が上下にも左右にもグルンッっと360℃近く回転するんだった
気味の悪さが出ていて頭がグルンと回るほうが好きw