吹替ファン集まれ〜!【PART129】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
今夜BSイレブンでやるロッキー4はやっぱり羽佐間版かなぁ
何かの間違いでささき版が流れたりしないだろうか カサンドラクロスは126分の本編中
TV&LD両方120分という珍しい例
容量と放送時間の最大が当時はこれくらいだったのかね。 エンドロールというか、カメラを引きながら
スタッフクレジットを出してくレトロスタイルだから
それが1分くらいかな。 此島ローレンで思い出したけど、
エル・シド木曜洋画初回放送は3時間枠だったんだな。
83年では通常枠になってる。 ネレトバの戦いも前後編で放送されたな。
小林修のブリンナーだから収録して欲しかったけど、募集しても集まらな買ったんだっけ? >>722
時間だけで言えば、全長版でも普通に間に合うんだけど
面が変わる部分を気にしたのかな
問題は、切り詰めたカットをまたいで声が入ってるから
若干ごまかしたりズラしたりしなければ映像と合わせられない
BD収録は厳しそう 『ゲットアウト』大塚芳忠出てるぞ!!wキャスト欄に載ってないのにwww メインじゃない所で好きな声なり有名な声なりが出てくるのは嬉しいサプライズ
俺もゲット・アウトで芳忠さん出てて驚いた。最近のだと他に、女神の見えざる手で加瀬さんいたの嬉しかった >>727
前・後編のゴールデン洋画版は残ってないんだろうなあ。 >>719
今やっているけど、年取ったのなら
むしろ玄田続投してほしかった。
三宅も玄田に近い感じで悪くはないとは思うがでも玄田になれているからなあ。 来週久々にテレ朝でMI4するが、新録したりはもうしないんだろうな‥
昔の日曜洋画ならラストサムライみたいに、森川トム以外はまるで違うキャストで新録したりしてたもんねw
それかナイト&デイみたいに所々の声優差し替えて新録する様な事もしてたしな >>733
三宅さんはなんというか、
玄田さんの低さと江原さんの太さを合わせて、二人からコミカルさが抜けた感じ
ヤッターマンとかでかつてのたてかべさんのポジやってたけど、どこかそのコミカルさが感じ敵ったな アラビアのロレンスの日本テレビ版ってそんなに貴重なの?
昔ニコニコにあったからけっこうな人が見てると思ってたんだけど >>735
GOWといえば、3でゼウスの声が小島敏彦から壤晴彦に変わったのも残念だった 昨日のザ・シネマ「フェイズ4」は本編約70分でした。 まさかサム・フィッシャーもそろそろ玄田氏から変わるんじゃ・・
いい加減サイフォンフィルターを日本でも出して欲しいけどその時はもちろん初代の千葉繁で 昨日のフェイズWは時代考慮しても
音質悪くなかった? >>740
それがねぇ…良質ってわけでもなかったよ ウチのザシネマはHDじゃないから
画質はDVD以下なんだが、音質はHDだと変わるのかしら。 プリンセス ユニキャット
http://www.cartoonnetwork.jp/sp/cn_programs/view/01162
プリンセス・ユニキャット:内田真礼
プリンス・パピーコーン:辻野悦子
フォックス博士:渡辺明乃
ホーコダイル:山下大毅
リック:藤翔平 BSフジでアウトブレイクを放送するけど尺的にソフト版だろうね
ソフト版と日テレ版は両方とも吹替の完成度高いからどっち流しても文句はない 大和田ホフマンの日テレ版を最後に見たのが、約十年前の水曜シアター以来かな?
日テレ版吹替は割と出来いいけど、音源破棄されてるのか最近見なくなってるの多いからね‥
シックスセンスやクリフハンガー、キャスパー、ゾロ、エメゴジとかはまた見たいけど、午後ローやBSだと大抵がソフト版だなw 貴重な音源が...
ttps://www.youtube.com/watch?v=33WMdJYnyAk
ttp://www.nicozon.net/watch/sm32892693
やはり持ってる人はいるんですね 遠藤綾って地声で演技するとなんか地味だな
アニメで不快極まりないキンキン声出す奴って地声は大体こんな感じだってわかったよ TBS・フジ版翻訳は榎あきら、日テレ・テレ朝版翻訳は森田瑠美(森みさ)っぽい
同じ翻訳だと比較するのが楽しい >>746
松橋さんいいね。あと榊原さんの声がいつもとは違うね >>746
この人がやってるブログ結構おもしろいよ 死霊のはらわたリターンズ打ち切りか……
江原キャンベル良かったのに
>>748
アニメで不快なキンキン声というと水田わさびか >>745
この前の午後ローで日テレ版のアウトブレイク流してたから、破棄はされてないと思う 「アニメで不快なキンキン声」
昨今の良くない潮流すべてを凝縮した発言だな ドラえもんの声優交代に未だに文句言ってる方が少数派なのにね
世間では普通に受け入れられて映画も毎年ヒットしてる 森川公也って基本的にどの役やっても、声浮いてることがなくて凄いなと思う。
アテてるというより役者が日本語喋ってる感じがする。 僕としては栗田貫一よりはるかに今のドラえもんのが不愉快だな… クリカンはクソやねんって文句言っても長続きしてるルパン >>757
大塚周夫タイプで役に同化するのが上手いよね >>757
森川公也はジェームズ・コバーンとかリー・マーヴィンとか自分の持ち役以外の俳優アテても
あまり違和感なかったと思う 森川公也は王様と私のユルブリンナーも上手かった。どんな役やっても良い仕事してくれた 山田康雄に取りつかれてる馬鹿が多いから物まね芸人ごときにやらすなんて事になる
芝居を馬鹿にしてるとしか思えんが 世の中には
物真似芸人側には俺は物真似芸人としてといい
俳優側には俺は俳優としてというコウモリもいるから。 水田わさびは羊たちの沈黙のカルパブ版に出てたことに後で気がついて
基礎がしっかり出来てる人なんだなーと感心したのを覚えている 金曜にBS朝日で放送される「処刑ライダー」、
予告だと池田秀一・井上喜久子・大塚芳忠の出てるTBS版だな >>746
これは凄い
石立版結構まとも
松橋版いいな
中村悠一好きだけどリプリー役には合わんなー
>>751
アド教えてくれ 今のドラえもん声優さんには不満全然ないな
脚本とか演出について思うことはあるけど >>766
池田版残ってんの?
チャリ坊を赤い彗星で見るのは久しぶりかも BS朝日はホームアローン2やダイハード2が予告と本放送で吹替が違ってた事があるから、
実際に放送されるまでは分からない 羊たちの沈黙は予告は石田&戸田で放送も同じだったね
アルマゲドンは内田版流した半年後にソフト版流すとかやってたような >>769
少し前にルーキーやってた。ジャパンの前に あれソフト版なのに4;3のSD画質だったよな
なぜか容量が大きかったけれど >>767
中村版が唯一最も優れている点は音質がいい。ただそれだけ。
他と比べるとこの作品の時代と賭け離れ過ぎている声優感しかない。 >>774
時代に合った声優じゃないからね。
あの頃の雰囲気を知ってる人じゃないとできないよ 死刑台のエレベーターの日曜洋画版のロネ役が真木恭介だった
カップルの男が森功至で女が鈴木弘子 旧作は当時の声優が良いけど、思い入れがない今の視聴者には関係ないかと
再演も無価値というわけではない
中村版「太陽」も遠藤やてらそまは悪くなかったし
タワーリング・インフェルノなんか結構良かったと思う
ブレランはちょっと微妙
ビバリーヒルズ・コップは最悪だった >>778
石田太郎×下條アトム版のイメージが強いから今更見る気はしなかったね ナイトホークス [Blu-ray]
※日本語吹替音声は吹替音源の無い箇所は原音+字幕となります。
※日本語吹替音声で一部原音で字幕のない箇所があります。
※テレビ放送版日本語吹替音声は一部放送時よりカットされている箇所がある場合があります。
ttp://amzn.asia/7qSG46T
買うつもりでいるけど少し不安 『アベンジャーズを90年代に作っていたら』
というたられば記事を見たけど
吹替キャストも妄想が弾む >>777
中村版、ここの場面だけ聴いてるとそんなに悪く感じないんだよなあ
そら、那智さんの全盛期(演技、声のバランス考えると相手が榊原さんのテレ朝版)には劣るが
むしろ、この場面にいないフレディが鈴村な方がもっと言われても可笑しくない気が
ってか後の時代に女ボスポジを当たり前に熟す榊原さんが1番可愛い声だしてる件 >>783
あ、フレディは三宅さんで、フィリップが鈴村だった
正直、中村がまだフィリップした方がまだマシだろとすら思ったスターチャンネル版 >>783
スレチだが、新しい銀英伝では榊原良子がやった役を遠藤綾が引き継いでるんだよね 2~3年ぐらい前かな、榊原さんがある雑誌でインタビューに答えてたけど、
84年頃までは声の作り方に苦心してたみたいだ
ロミジュリの吹替がキッカケで、うる星のエルやナウシカのクシャナの役を貰ってからは、
自分の太い声を活かすようになったんだって
太陽がいっぱいはその過渡期の頃なのかな モーリス・ロネに鈴村健一とか、ふざけてるとしか思えなかったな >>785
フレデリカやな
しかし、あの頃の榊原さんって結構声高め出してるんだなあ
とフレデリカやハマーン、南雲さんなどと声が低音って認識が頭にこびりついて
改めて映像でみてるとそうじゃなかった事を思い出す、かつての榊原さんの声 >>770
スピードも予告がテレ朝版だったが、本編はソフト版だったり、よく分からんよな‥
他局の音源ならまだしもテレ朝版なら、無い訳ない気するしね
池田チャーリーはメジャーリーグとかでも合ってたから、山寺よりか好きだが、いつか賢雄で新録されないかなって思ったが、結局無かったなw ここ1年だと榊原さんはワンダーウーマンの女王の印象が強い >>766、>>769、>>772
「処刑ライダー」と「ルーキー」はチャリ坊を堀内賢雄で新録して欲しい。 >>791
でもルーキーのクリ爺は山田康夫じゃないと意味がない アルマゲドンソフト版のチープさは謎だよねぇ。テレ朝日テレも使い回しでやる気ないのもナゾ キングレコードが死ぬまでにこれ観ろ枠で去年までに出たブルーレイ大量廉価だな。
レイズ・ザ・タイタニックとオフサイド7が見当たらんので、権利切れか?
買っとくかな。 >>794
脇が多少は地味なメンツでもウィリスが樋浦勉とかなら、まだ納得できたんだけどな
諸角憲一じゃ微妙すぎる
アルマゲドンはフジ版と日テレ版の出来が良いからソフト版が余計チープに感じる
日曜洋画劇場も新録する機会あったのに日テレ版流用したのが不思議だった
諸角憲一は陪審員テレビ版のアレック・ボールドウィンは良かったと思う
あんまり個性のある声じゃない気がするけど >>796
壷井正がプッシュする役者なんてろくなのがいない
真実一路、小出達也、高桑満、小林さやかとか諸角もね >>797
パッとしないメンツだよね
地味な声が好みなのかな? >>798
どう考えても売れる要素がないのに声優業に取り組んでるから可哀想で手を出したくなるんじゃないのかな テレ朝が那智か樋浦で新録してればね〜
ブエナビスタ時代はまだ寛容だったのに、名称変えてからはソフト版を公式化して、意地でも新録させない様になったからな‥
それなら過去の音源流す位は許して欲しいけど、それすら許さない頑なさは何なんだろうか? >>799
そういうもんなのかなw
吹替好きとしては勘弁してほしいが >795 ウィラードとベンを定価で買った俺…複雑 ほとんど半値かい ザ・フォッグを発売日に買った人がかわいそうだ
あの値段なのに4か月で廉価って… 最終盤廉価は本編のみだろうね。
いいもん・・・装丁結構気に入ってるし・・・ 限定版の4分の1価格
通常版の半額やな
キングレコードいつもこんな事やってたんか ラストエンペラーも出すらしいが日曜洋画劇場版の吹替も入れて欲しいな >>791
イーストウッドやトム・スケリットは
チャーリーより渋くないと意味ないから限られるな
ラウル・ジュリアは池田勝がいい
許されざる者、何で瑳川哲朗版やらなくなったんだ
>>797
三上哲を見出だしたのは壺井正じゃないか 映画秘宝見たが『ナイトホークス』のBlu-ray解説に「キングレコードなのに吹替も特典もなしとはどういうこっちゃ!?」と今から見ると間抜け過ぎること書いてあった
マニア雑誌なのに事前に詳細教えてもらえないのね
ポリス・ストーリー香港国際警察も収録分数が日本公開版のランニングタイム記載されてるの真に受けて見てもないのに日本公開版だと書いてたし(実際は香港短縮版)
地獄の黙示録に日テレ版吹替収録!と書いて実際はテレ東版だったりとか >>809
山田康雄=イーストウッドは鉄板だからさ >>811
山田康雄版があるものをわざわざ他の役者で見たいとは思わないな
シークレットサービスにパーフェクトワールド >>812
ソフトに収録されたザ・シークレット・サービスは、ともかく
許されざる者とパーフェクト・ワールドは午後ローでやるならテレビ版を使ってほしかったな
パーフェクト・ワールドは前回放送時にテレ東版だったから次やったとしても、たぶんそれだろうけど 若いクリント・イーストウッドの作品を新録するなら多田野曜平を起用してほしいっていうのはわかる
だけど、息子のスコット・イーストウッドの吹替に多田野を起用してほしいっていうのは違う気がする
SNSで希望してる人がたまにいるけど合わんやろ… >>752
ワンピース(映画じゃなくてTV)の水田わさびはハスキーでかっこよかったけどな >>814
多田野はレジェンド声優のモノマネが得意なんだからやらせてみたら面白いかもよ >>816
終始山田康雄でキレると青野武、偶に永井一郎声のイケメンってなんか気持ち悪いな >>816
だからクリント・イーストウッドならいいんだって
スコット・イーストウッドには合わんやろって話
山田康雄本人だとしてもスコットには合わん 日テレ版マディソン郡の橋の伊藤孝雄とテレ東版パーフェクト・ワールドの黒沢年雄は
吹替の仕事は多くないけどイーストウッドに合っていて良かった
あの時期は山田康雄が亡くなった後で各局、後任者を模索していたんだろうな 金ローのパシリムに合わせて、ニコ生で三ツ矢、玄田、千葉の実況座談会あるね〜
この3人が並ぶなんて中々見れるもんじゃないからなw >>814
吹き替えしてるの小野大輔、高橋広樹とかだから流石にね<スコット・イーストウッド
IT/イットのビル・スカルスガルド(ペニーワイズ)みたいなのがあれば…ってところか お遊びで見てみたい気はするけどね
テレビ吹替全盛期ならば ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています