吹替ファン集まれ〜!【PART131】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2年前ダイハード3フジ版してたが、実況でボロクソ叩かれてたからなw
一般層には完全に那智、芳忠のテレ朝版が大正義なんだろうね〜
その昔金ローでコマンドーの屋良版した時は苦情来たらしいしな >>412
ディーン・マーティンが広川さんのやつか >>401
交渉人のサミュエルは江原さんじゃないと聞けなくなったわ。
芳忠スペイシー との掛け合いも良かった。 >>392
>>412
オーシャンは3verあるんだよな。
日曜洋画、土曜映画、ゴールデン洋画
いずれもシナトラは家弓家正。 >>421
石塚運昇って安上がりな感じするしな
秀幸の方が演技出来るよ >>422
モーガン・フリーマンもダスティン・ホフマンも放送できるから大丈夫じゃない?
新作に出られるかはわからないけど 言うだけならタダだから
スーパーマンリターンズのスペイシーくらいは石田太郎にしておいて欲しかった >>416
あれもう2年前なんだな・・
タルゴの声は誰も非難してなかったけどねw >>425
それやったらジェシー・アイゼンバーグも石田太郎になっちゃう ルーサーはヤングスーパーマンのマイケル・ローゼンバウムの福田賢二がハマってたから
アイゼンバーグでもやって欲しかった >>416
フジ版派なので悲しい。
野沢那智のブルースは格好良いけど癖強くて苦手ですわ。 ダイハード以外の村野版ウィリスはソフト入手できないし、放送もしてくれないからな
何故かスリーリバーズだけは地上波でも村野版を放送するけどね
個人的には村野版アルマゲとラストボーイスカウト好きだけどな 明日30(水)吹替え版放送予定
BSジャパン
夜8時〜
『アンタッチャブル』
声の出演:津嘉山正種、若山弦蔵、小川真司、平田広明、牛山茂https://www.fukikaeru.com/?p=579#bs #ふきカエル
ショーン・コネリーがアカデミー賞助演男優賞受賞した不朽の傑作アクション! >>434
アンタッチャブルってソフト版とテレ東版、どっちが先に作られたんだろ? >>414
ソフト版よりも小川真司さんのテンションが高いのも好き
3バージョンとも良いんだけどね
>>425
自分としてはせめて大平さんは変えないで欲しかったな
旧シリーズと一応繋がっているという体なんだから >>436
小川真司とか石塚運昇とかキャストが安上がりで地味でダサいからリターンズはスルーしてます
映画自体コケたしね >>424
日本の役者タレントの場合は一切放送できないけど海外の役者の場合はあまり関係ないんだな
スペイシーのフィックスに近いのは運昇のイメージあるが、実際は色々やってる
が
意外なのは黒沢良が2回ほどスペイシーに起用されてることだな >>437
余計なお世話かもですけどそこそこ面白いですよ>リターンズ
もう少し時間が短かければなお良し
東地ケントは爽やかでなかなか感じ良いです。ブルース・ウェインもできちゃう人だけど >>435
テレ東版は2003年ぐらいに作られたけど
その時点でDVD版は存在していた >>440
ほぼ同時期に作られたような
ソフト版は華麗なるギャツビーの森川版とかと一緒に出た記憶がある
みんな手堅い出来なのにネバダスミスだけは松川陸に任せたせいでマックイーンが宝亀克寿とかいう珍品だって聞いた、脇はPD版並に酷かったらしい ソフト版 1988年6月
フジ版 1990年10月
テレ朝版 1998年11月
テレ東版 2003年4月
WIKIより >>441
同時ではなかったような…
木洋でついに念願のFIXが揃うバージョン制作って情報が出たとき既に、廉価版DVDが家にあったのは憶えている >>425
だったら役者は違えどスーパーマン演じるラウスの声も、ささきいさおさんにしてという・・・ トゥモローワールドの吹替の配役、なんかズレてる感じがした >>445
私の勘違いですか ありがとうございます
でもやっぱり酷いですね >>446
マイケル・ケインが珍しく大塚周夫だったけど、ヒッピー的な役柄&外見だったから個人的にはアリだと思った
クライヴ・オーウェンは安定の堀内賢雄だったし ジュラシックワールドのテレビ版が良かったとはどうしても思えないなぁ、どっこいどっこいでしょと
主人公に関しては別に玉木でも個人的には悪くなかったし(声質は良いから)、逆に女の方は木村にしろ仲間にしろ満足できなかった 有川博ファンの俺としてはテレ朝版も収録してほしかったぞアンタッチャブル 三好慶一朗と椿惇 って色々共通点多いな。良い意味でも悪い意味でも
音響監督やりながら養成所の講師やってて
三好は小松史法、椿は大塚智則って看板スター掲げてて ほーちゅーさんのコスナーも悪くないな
山寺版だけ見たことがない
BSジャパン、放送仕様変更で映らなくなりやがって治すのに苦労した コンフィデンシャル/共助
ヒョンビン:桐本拓哉
ユ・ヘジン:小野健一
キム・ジュヒョ:中村和正
ユナ(少女時代):喜多村英梨
チャン・ヨンナム:長谷部香苗
ttp://amzn.asia/fJiHuqg >>400
アベンジャーズ前のアイアンマンでは
ヒューリーも手塚だったね >>456
この映画ユ・ヘジンがとにかくよく喋るから吹き替えも楽しみだ。
小野健一ファンには噴飯ものだと思う。
安定の桐本ヒョンビンもいいね フジが樋浦ウィリスでダイハード4、内田インディを放送した時は共に非難轟々、バッシングの嵐だったのに賢雄クルーズのマイノリティ・リポートは全然そんな事無く寧ろ好意的な意見が多かった
この差は何だ…? 賢雄トムは割と好き。
ちょうど鈴置と森川の間の声してるし、3本しか担当してないのが勿体ない気がする 最近ジャッキー・チェンがやってる星のドラクエのCMメイキング
ちゃんと吹き替えついてる
https://youtu.be/TFeGkV-quZw >>424
アウトブレイクが見たくなった。
>>452
子役の吹替は坂本千夏、こおろぎさとみ、かないみか、折笠愛、川田妙子、大谷育江、亀井芳子、矢島晶子
などをうまく使いこなせた90年代のものがよかった。
>>459
フジの樋浦ウィリスでのダイハード4・0は野沢那智が亡くなった直後に放送されたな。 >>463
当初は洋画吹替なんて言語道断ってのが団塊世代の考えで2ヶ国語LD版が出た時はボロクソに叩かれたらしい、そのトラウマからかVHSが出ても吹替は少なかった
ただレンタルビデオが軌道に乗り始めた89年頃に吹替と字幕をセットで卸せば業者に1作品を2本売りつけるから2倍の利益が得られるって考え始めたメーカーが出始めて以降は吹替+字幕でセットで卸すようになったらしい
アンタッチャブルは87年だからもう少し遅かったら吹替でてたかもね
ただ予算がないのは今も昔も一緒だから
ケビンコがほうちゅうなのは変わらずでガルシアがエバランって配役になったかもね
ポプテピ見るまでこの組み合わせが面白いなんて考えなかったわ >>456
長谷部香苗、あぶ刑事の監督の娘さんだね 吹替ビデオが字幕と同時発売で出始めたのは1988年秋頃で記憶では9月に出たポニーの『霊幻道士3』が一番古い
それ以前にRCAコロムビアが『ベストキッド2』を同発したがこれは劇場でも字幕と吹替が上映された
『アニー』や『サンタクロース』も劇場で字幕と吹替同時公開だったが吹替ビデオは後から出たと思う
劇場の流用でなくビデオ用に作った吹替が字幕と一緒に出たのは霊幻道士3が最初だと思う(霊幻道士1と2も吹替ビデオ出たけど字幕より数年後)
CICビクターが吹替出し始めたのは『E.T.』とか『ニューヨーク東8番街の奇跡』あたりかな
家族向け作品だけと思ったからRCAコロムビアが残虐描写満載の『ロボコップ』も吹替出したのはビックリした >>466
ワーナーは世良なんとかとかデーモン閣下とか西川のりおとか意味不な配役が凄かった 津嘉山シュワのT2ってもしかして劇場公開用の吹き替え?それともただのVHS用? 知ってる限りでは「ザ・フォッグ」が最古の吹替セルVHS
あれはどんな事情で出たんだろ
2ヶ国語LD音源の流用かVHSが先なのか不明 >>464
アンタッチャブルのケビン・コスナーは生意気な若造の役だから池田秀一、安原義人、田中秀幸、鈴置洋孝、堀内賢雄、関俊彦とかも有り得そう。 80年代のはじめには吹替収録したビデオがポニーから発売されてたんだな
http://8020.teacup.com/emshin/bbs/3122
ほとんどがテレビ吹替流用だったとか >>467
ワーナーは吹替出し始めの頃、芸能人吹替多かったね
MGM作品で『ロードハウス/誓いのカクテル(劇場ではロードハウス/孤独の街のタイトル)』でパトリック・スウェイジに三田村邦彦とか >>468
劇場は字幕だけ
ビデオとレーザーディスクが出た 87年の『インナースペース』も劇場公開用で字幕と吹替同時公開でビデオ・LDとも両方出たけどこういうのは恵まれた例
かつては吹替版ビデオが出たら字幕版は出ないというのがお約束だった
ジャッキー・チェン作品だと『飛龍神拳』と『龍拳』が吹替だけでどっちも吹替版でLD化された
飛龍〜は赤青セロファンの立体眼鏡で視る飛び出す立体映画ってウリだったからだと思われる(この吹替は先にやったテレビ放送版流用だとか…後年字幕版が『怒りのプロジェクトカンフー』の副題で再発)
『龍拳』はテレビとは別の吹替、テレビ放送版はかなり短い編集版でそちらにはない「捕らえておいた敵の一味がいつの間にか殺害されていてた」場面が吹替られているのだが、クライマックスの激闘部分をカットしていきなり最後の闘いに飛んじゃう珍品
後にジャッキーの旧作が山野井仁で新録されたのでテレビ版、旧ビデオ版、新ビデオ版と3つ吹替がある事になる https://www.tokyo-sports.co.jp/entame/entertainment/1022935/
2018年05月30日 11時00分
俳優の玉木宏(38)、木村佳乃(42)、満島真之介(28)らが28日、都内で行われた映画「ジュラシック・ワールド/炎の王国」(7月13日公開)の記者会見に出席した。
前作「ジュラシック・ワールド」(2015年)に続き、玉木と木村は今作でも日本語吹き替え版の声優を務める。
3年ぶりに主人公・オーウェンを演じる玉木は「3年前よりも体力は上がってきている。意識的に運動をするようになったので、それは自信を持って言えます」と力を込めた。
一方、恐竜保護団体(DPG)を立ち上げるクレア役の木村は「私は衰える一方です…。前作は30代最後の年で、42歳になりました。はぁ〜。老化現象を感じます。経験は増えてまいりましたので、ごまかしていきたい」と苦笑い。
新作の収録については「叫び声、うめき声、あえぎ声などで前回は喉を潰してしまったので、今回は喉を潰さないようにしたい」と意気込んだ。
最近、洋画の大作では俳優、アイドル、お笑い芸人などを日本語吹き替え版に起用することが多い。しかし、ネット上で「イメージと違う」「ヘタすぎる」など酷評されることも目立つ。
「前作では玉木さんを称賛する声が多かった一方、木村さんは本人が『声を潰してしまった』と言う通り、酷評の嵐でした。
ただ木村さんは普段からスタッフに対しても気さくで、一緒に仕事をしたい女優さんの一人。本人もそうした声を気にしていたし、気合十分だから、今回は“リベンジ”してくれると思います」(映画関係者)
ファンからは「どうしてプロの声優を使わないのか?」と疑問の声もあるが、前出の関係者は「特に洋画はメディアに取り上げられなければ、動員につながらない。声優の知名度は芸能人には及ばないから」と語る。
今後も声優に、芸能人の起用が続きそうだ。
https://img.tokyo-sports.co.jp/wp-content/uploads/2018/05/9346c625952f18e4aab0c753925a6b98-300x220.jpg
http://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1527651606/1 >>471
この掲示板のこの書き込みは知っていたが、さっそく貼られててみんないろんなところにアンテナ張ってるんだね。
「暗黒街のふたり」の吹替VHS見た人いる? >>471
太陽がいっぱいの石立版や駅馬車の納谷版とかビデオに収録されてるもんな >>475
相変わらずこの手の話題は伸びるな 芸スポ板
必ず「声優(笑)」とか煽る奴が出てくるからなんだけど >>475
芸能人だらけの邦画はさぞかし動員できてるんだろうねぇ 邦画が好調なんじゃなくて洋画がもっと悲惨なんだよ
年間興行収入のシェアでは08年以降ずっと邦画に負けっぱなし ただ邦画は実写が虫の息だから、その当て付けみたいに、アニメや洋画の吹替にタレントぶっ込んでくるよなw
結局興収上位はここ数年アニメと洋画ばかりだしね >>481
若山弦蔵×柴田秀勝と坂口芳貞×小川真司なら後者は圧倒的に不利だよ >>480
最近のハリウッド俳優の名前なんかは映画好きじゃないと答えられないぐらい洋画離れが進んだよな
地上波局も放送に金がかかる洋画をさっさと捨てて自局製作のドラマやバラエティばかり放送するようになった アンタッチャブルの収録で
周夫さんが弦蔵さん来るの?と訊いたら
若山さんは別録りなので来ないと知らされガッカリしていたと
ダークボが言ってるが
年齢は大塚さんが年上だけど声優では若山さんが先輩だから
名前にさん呼びになったのかな
山田康雄さんは弦ちゃん呼びだったような 若山弦蔵がコネリーを吹替てない映画って駄作凡作が多いから安心 ザ・ロックのフライ大尉はテレ朝の仲野裕が一番、憎たらしいから好き 最近、洋画の大作では俳優、アイドル、お笑い芸人などを日本語吹き替え版に起用することが多い。
しかし、ネット上で「イメージと違う」「ヘタすぎる」など酷評されることも目立つ。
「前作では玉木さんを称賛する声が多かった
一方、木村さんは本人が『声を潰してしまった』と言う通り、酷評の嵐でした。
ただ木村さんは普段からスタッフに対しても気さくで、一緒に仕事をしたい女優さんの一人。
本人もそうした声を気にしていたし、気合十分だから、
今回は“リベンジ”してくれると思います」(映画関係者aka広告代理店担当者)
ファンからは「どうしてプロの声優を使わないのか?」と疑問の声もあるが、
前出の代理店は「特に洋画はメディアに取り上げられなければ、動員につながらない。
声優の知名度は芸能人には及ばないから」と語る。 ちんどん屋とかお祭りの屋台みたいなもんだからなあ。
芸能人は。 若山弦蔵って追加収録が大嫌いなんだよな
スパイ大作戦のシーズン1ってなんて言って引き受けさせたんだろうな >>493
こう言っちゃなんだけど、そういう理由とか自分だけ別録り要求するとか
テレ朝が若山さん敬遠していたことも、ある意味仕方ない気がするんだよな
コネリーのFIXぐらいは誰か1人に絞ってほしかったけど
リーグ・オブ・レジェンドは坂口さんで新録するかと思ったら
劇場公開版(ソフト版)を流用して意外に感じたっけ >>491
そもそも取り上げるのに内容と関係ないところに話題性を求めるのが間違ってるだろ
頭湧いてんのかこのカスは 俺は瑳川哲朗とか近藤洋介とか坂口芳貞とか若山弦蔵以外の人が吹き替えたコネリー映画も
それなりに楽しく見られたんだけど若山コネリー主義の人からの評判は、どうなんだろうな
やっぱり若山さんじゃないと絶対嫌って感じなのかな? >>494
リーグ・オブ・レジェンドやった頃のテレ朝って地上波初でもほとんど流用じゃなかった?
地上波初でポセイドンとかゴーストシップとかやってたけど
「これちょっと前なら新録してただろうな」って思った記憶がある アンタッチャブルの根津版を視聴中。
やっぱ若山コネリー最高。
コネリーだけでも存在感あるのにゲンゾウ氏がやると更に存在感が増して得した気分だ。 >>497
あれ、そうだっけ?
あの頃は、まだ新録も比較的あったような気がしたけど全盛期に比べると少なくなってたか いやぁ、津嘉山さんかっこよすぎるわ。
若山コネリーも小川デニーロも危険な感じがほとばしってて最高。
でも、アンディ・ガルシアと眼鏡の経理担当は江原さんと冨山さんが個人的には好きだったかな。 ジェームズボンドは若山弦蔵がいいけど
他のコネリーの映画は近藤洋介でも瑳川哲朗でもいい
若山弦蔵はコネリーというかジェームズボンドのイメージがある >>500
フジテレビ版を津嘉山に差し替えでもよかったけどそんな失礼極まりないことすんのはネズミしかしないよね アンタッチャブルのガルシアといい、トップガンのアンソニー・ダニエルズといいテレ東はフジでエバランがアテた俳優を新録で平田さんにアテさせる事が多かったけどダークボ的には
平田広明=2代目江原正士
なんだろうか? テレ朝版は、山ちゃん起用したいならガルシアにした方が良かった気ガス 「狙いは?」「完璧です」
平田じゃ若さしかないからエバランのふてぶてしさもある演技は越えられない アンタッチャブルの冒頭ナレーションはBDでカットされてたけどオンエアで復活してたな
音楽が被ってたのかテレ東版 ロビンとマリアン
王になろうとした男
遠すぎた橋
薔薇の名前
若山弦蔵以外でも良いと思った作品
若山氏がやってたら違和感があったかも あれ本当は音声無しでテロップだけだからね
劇場では字が出てそれに対応する字幕も出てたのにビデオはな〜んも表示されんもんだから1分くらいただヒゲ剃ってる映像だけがずっと続いてビデオで初見の人は不思議だったろうな
ゴールデン洋画劇場のヤツはちゃんとテロップ出てそれをナレーションとして読んでたから安心した >>508
日曜洋画劇場ではナレーションなのか字幕処理なのか気になる >>507
ロビンとマリアン、ありだと思う
王になろうとした男、ありだと思う
遠すぎた橋、無し、理由は脇役なのに目立ち過ぎる
薔薇の名前、無し、理由はかっこよすぎる
(バンデットQはありだと思う)
アンタッチャブルのテレ東版は遅過ぎた感があって残念。フジ版当時津嘉山さんはチンピラみたいな役が多くてキャスティングされなかったのも無理は無いんだけど。 ロビンとマリアン、風とライオンは新録せずに近藤洋介のテレ朝版をソフトに入れてほしかった
ロビンとマリアンの佐々木勝彦は近藤洋介に声と演技が似てるから、そこまで悪くない気がしたけど
風とライオンの大塚明夫は何かちょっと違うなあと思ってしまった >>511
佐々木勝彦はうーん 経緯がね
池田昌子がヘプバーンの新録で技量の低い若手と組ませられまくった挙句
「もう最近の若手とはヘプバーンの新録は無理、やるなら相手役だけでも同世代の方がいい」っていう注文でメーカーが起用したのが佐々木勝彦なんだよな
最近まで着ぐるみの怪獣と戦ってたようなおっさんが果たして満足のいく掛け合いをしてくれたのか否や
ただ昼下りの情事の件を考えても不満は残ったのかな アンタッチャブル
今見ると
フジ版>>>>ソフト版>>>テレ東版>>>>>>テレ朝版
テレ東版は唯一の津嘉山コスナーだけどカット大杉 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています