吹替ファン集まれ〜!【PART141】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>734
「スリーメン&リトルレディ」だけは機内版が表に流れてきた感じだけどね。
Dlifeやスターチャンネルで放送されてたけど、収録時期はソフト版と同時期かそれ以前だと思う。 タイタニックの機内版の発掘は今からでも可能なのかねえ 機内版にも種類があって、機内専用に作られたものは基本音源は残ってないらしい
でも『スパイキッズ』や『セブン・イヤーズ・イン・チベット』みたいに突然配信されたりもするから、結局のところはわからないんだよな
ただ、機内版の中には最初から機内専用のつもりで作られたわけじゃなく、
海外の配給会社と日本の配給会社が別になったとか、業界の事情で劇場公開やソフト用に別の吹替が作られて、その結果機内でしか流れなかったってやつもあるんだよね
最近で言うと『ボス・ベイビー』は日本での配給権がフォックスから東宝東和に移ったからムロツヨシ版が作られたわけで、
もし日本でも海外同様にフォックス配給でソフト発売オンリーだったら、ソフトは機内上映で使われてたチョー版だけの収録になってたはず
そしてユニバーサルから発売された日本用ソフトにチョー版も収録できたのは、機内専用っていう契約で作ってなかったからじゃないかな?
おそらく最近WOWOWで放送された『プロヴァンスの贈りもの』の小杉版の音源が残ってたのも機内専用として作ったわけじゃないからフォックスが保存してたんだろうね
この作品も日本での配給権がフォックスから他社に移ったことで、ソフト用に別の吹替が作られ、小杉版は機内でしか上映されなかったんだけど、
最近になって権利がフォックスに戻ったから放送や配信で使われるようになったのかなって思ってる てことは70年代とかのジャンボ機の機内音源とかは
残らず処分されてるって事か… 連投ごめんなさい
要するに、海外の配給会社と日本の配給会社が別になってる作品は、ソフトに入ってるものとは別の吹替が存在する可能性があるし、
その吹替(機内上映でだけ使われたもの等)が残ってるって可能性も高いんじゃないかな?
『ピッチ・パーフェクト』とか『ランナーランナー』みたいに 恋人たちの予感のようにANAやJALと会社ごとに機内版の内容が異なるケースもあるらしいね >>741
「恋人たちの予感」は最近になってソフト版、テレビ版、ANA版、JAL版の他にもう1バージョンある事が発覚したね
(ビリー・クリスタル:池水通洋。wikiには吹替版1と記載)
これもやはり機内版なのか
それともドートマンダーさんがANA,JALのどっちかに池水さん起用したの忘れちゃったのか ティモシー・ダルトン:津嘉山正種のリビング・デイライツ、ジャッキー・チェン:水島裕のキャノンボールはもう無いって断言されちゃってたな… そういやずっと前にFWで募集してたエクソシストシリーズ全作品はどうなったんだろう
1だけはムービープラスで放送されたけど続編は何の音沙汰もないな 最近のワーナーはやたらと活発だからマトリックスみたいに吹替全入りでBOX売りする可能性もある >>739
機内上映がデジタルに移行した時点で全て破棄されてるかと… >>735
デビルは前回放送時に村井・森川の日テレ版だったから、たぶん今回もそうだと思うけど
突然ソフト版に切り替わっちゃうこともあるから安心できないな
デビルとかインソムニアはテレ朝版が再放送なくて、ある意味レアな扱いになってる >>747
レアだけど見たい?
俺は別にいいや、FIX外してる時もあれば中途半端にソフト版の配役を引き継いでるのもつまらないじゃん 次の吹替の力は割と売れやすいスライか
バットマン&スーパーマンシリーズか
それとも古典作品か… インソムニアのテレ朝版は見てみたいな
晩年の野沢那智は変な癖がついちゃってちょっと苦手なんだ ビリー・クリスタルは古川登志夫の持ち役にしてほしいな >>748
デビルとかインソムニアのテレ朝版は初回放送の時に見たことあるけど
あのころはVHSだったし、できることならブルーレイに録画しておきたいって気持ちもある
まあ一番なのはソフトに収録してもらうことだけどね
やっぱり録画じゃなくてパッケージとして手元に置いておきたい
テレ朝版デビルは磯部・森川で、FIXは踏襲しているけどソフトも磯部ハリソンだから
比較して、そんなに面白みのないというか変わり映えしない配役かもしれないね
テレ朝版インソムニアは菅生パチーノと岩崎ロビン見るだけも価値あると思う 宮部版ブリットは機内版とかいう噂だがもう捨てられたんだろうな 広川版ミニミニ大作戦も機内版というのが濃厚らしいがどういう経緯で出てきたのやら デビルはソフトの磯部、宮本、日テレ版の村井、森川で丁度良く分かれてたのに、テレ朝もわざわざ新録するなら、ブラピを山寺か賢雄でやれば、まだ見応えあったのに‥
せめてフジで新録してれば羽佐間ハリソン、賢雄ブラピとか見れたかもしれん
そろそろファンタビ2公開だが、吹替キャスト発表まだか?
ジュードロウはFIXの森川か、もしくは賢雄のどちらかならいいけどな〜 ジュードは平田派だけど
前作で思いっきり出てるからまあ森川だろうな 「ジャック・サマースビー」のテレビ版って観たことある人いるのかな?
ジョディ・フォスターが勝生さんという情報しか見当たりません。
リチャード・ギアとビル・プルマンは誰だったんでしょう。 リプリーの大場真人のジュード・ロウ好きだったけど結局あの1本だけだったなぁ ガタカの井上倫宏もあれ一回切りが惜しいくらいハマってた >>759
井上倫宏さん、後にイーサン・ホークも担当してたし今度はそのカウンターで宮本充さんのジュード・ロウが見てみたい >>760
ありがとうございます。
鈴置洋孝さんのギアとは、かなり珍しいですね〜。
(鈴置ギアは「ブレスレス」テレ朝版、「オータムインニューヨーク」ソフト版もあります)
うたまるさんの洋画劇場放映履歴には載ってなかったので、昼か深夜で流れたのでしょうか。 >>756
平田は同じ役で続投してるだろうし、なにより最大の敵役だから兼役なんて出来ないだろうしね 赤い航路もシネマエクスプレスで放送歴があるんだけど吹替キャストの情報がないんだよな ファンタビも演出木村絵里子なら、無難に森川だろうね
何気に新キャストのスヒョンは誰がやるのかも気になる
何と無く韓流ドラマよく吹き替えてる本名陽子辺りきそうw ウィークエンドシアター、シネマエクスプレス、ダイヤモンドシアター、
深夜枠でバンバン吹替版流してた頃、もっと録っておけば良かった・・・。
「ランボー者」「スパイダーマン(ニコラスハモンド版)」とか今じゃ貴重だよね。 >>746
こういう機内版ってjalとかanaの倉庫にデータとか音源残ってないのかな… >>769
ジャンクされた素材を持ってるやつがいるとか 青野武さんのプロフにある
バットマン ジョー・ペシ役
これってリターンズ機内版のダニーデヴィートのことかね フィールド・オブ・ドリームスのDVD版が機内版らしき音源だったけどほぼ奇跡に近い例だね 複数の機内版吹替が判明しているのは「恋人たちの予感」「哀愁」以外にもあるかな?
データが残ってないだけで沢山あるんだろうけど・・・。 >>749
「カサブランカ」は遅かれ早かれ必ず来るだろうけどな。
割と売れやすいなら明夫セガールを一挙解放の可能性も高いだろうな。 >>775
1990年収録のJAL機内上映版で、ビビアン・リー=岡本茉莉さんのバージョンがある。
http://www.geocities.jp/mutumi2go/tubame/youga3.html
このサイトによると岡本茉莉さんは、
「フェーム」「クロスバー」「マネーピット」「マグノリアの花たち」「メレディス・恋の旅路」の機内版に出演しているとのこと。
(「マネーピット」ANA機内上映版ではシェリー・ロング、「マグノリアの花たち」JAL機内上映版ではジュリア・ロバーツ(!)) >>776
そうだったんだ、ありがとう
見たいな…ほんとどこかに残っててほしい Netflixの安原ボスベイビーも結構いいんだよな。
安原さんもあの歳になって、赤ちゃんの役を振られるとは思ってなかったろうな(笑 >>778
女子中学生役を振られた江原さんと芳忠さんに比べれば… 過去の安原義人さんのインタビューを漁っていたら
『オー!ゴッド』のジョン・デンバーと『愛と喝采の日々』のバリシニコフを機内版で担当したという記述がありました
もし良ければWikiに反映してもらえたら…… >>772
スモールソルジャーズのDVDの吹替も飛行機用だったんかね? ツイッターでブレードランナーにも機内版があるんじゃないか?って呟いてた人いたけど本当かな? 穂積さん、晩年は借金返済の生活。
また、後妻が脳梗塞に倒れたうえ、後妻は施設行き、そして穂積さんは後妻の姉の家で生活。
特に娘の死去のときは「由香里を殺したのは自分のような気がした。
本を書いたばっかりに早死にさせた」と号泣。 ブレードランナー機内版
ハリソン・フォード(谷口節)
ルドガー・ハウアー(玄田哲章)
ショーン・ヤング(高島雅羅)
エドワード・J・オルモス(金尾哲夫)
ダリル・ハンナ(幸田直子)
M・エメット・ウォルシュ(宝亀克寿) >>782
今月JALに乗れば確かめられるよ
ttps://www.jal.co.jp/inter/service/entertainment/jal_mooove/1810/html5m.html#page=21 >>785
ハリソン・フォード(谷口節)
地獄の黙示録もやってたな >>785
残念
宝亀克寿をキャストに入れなかったら信じたのに声優初めたのは93年だからね
このおじさんの経歴面白いよね、俳優業で売れないのに無理して活動し続けた挙句40後半でやっと諦めたかと思ったら今度は声優に転身するとかいう図々しさが >>789
諦めずに頑張ったら売れたってことでしょ?
馬鹿にしてるけど、それ立派なサクセスストーリーよ >>790
経歴で嫌ってるのこいつ一人だけだからほっといていいよ 40超えてから声優始めた人を見下してる奴と同一人物かな? >>793
間違いないでしょ
いつも言ってること一緒
自分と同年代や少し上の世代が活躍してるのが許せない50代毒男なのかな?
自分が大した人生送ってないのは声優のせいじゃないのに… 初公開当時にブレラン機内版作られたとして現実味あるキャストは、
ハリソン・フォード(小川真司)
ルトガー・ハウアー(若本紀昭)
ショーン・ヤング(弥永和子)
エドワード・J・エルモス(納谷六朗)
ダリル・ハンナ(吉田理保子)
M・エメット・ウォルシュ(加藤精三)
こんな感じかな
もちろん空想キャスト >>707
本編時間101分のブレードランナーってどのバージョンだこりゃ >>798
堀勝之祐版に台詞のないシーンやエンドロールを継ぎ足したのでは? ブレードランナーはTBS版が大好きだけど、初回から2時間枠なのが本当に惜しい。
WOWOWで吹替補完版を作って貰いたいけど、全員代役とかになりそう・・・。 宝亀さんはダグレイ・スコットというイケメン俳優やってたことも >>801
ホリカツさんの代役となると成田剣さんや大川透さん辺りになるのかな? >>801
堀勝之祐や寺田農が再登板してもかなり変わっちゃうだろうね、違和感なさそうなのは戸田恵子ぐらいか せめて磯部勉版をBlu-rayに収録する時に、同キャストで追加収録して全バージョン対応の吹き替え版にしてほしかった >>806
ステイサムの吹き替えが宝亀克寿、セルラーのDVD
あれの意味がわからない >>798
機内上映は地上波以上に規制が厳しいみたいだから、劇場公開版をカットした機内上映オリジナルバージョンなのかも
>>799
磯部版をカットしてナレーションを追加したのかも
まぁ普通に機内用に作られたやつなんだろうけどね 少し前にJALに乗った時にブレードランナーの吹替とバージョン確認の為にちょっとだけ見ましたが
SD画質の劇場公開版で最期のナレーションの声が堀勝さんだったと思います なので確証は持てませんが機内版はあったとしても破棄されてると思います そういえばザックプロの制作表を見たらヒートの機内版の記述が有りました 皆川純子が主役クラスでキャスティングされる作品って、脇役で楠大典か置鮎龍太郎が高確率でいる気がする。 宝亀さんは『イレイザー』の組合をナメんじゃねえの人のイメージ
NHKで変なキャラの声もやってる インディペンデンスディのランディ・クエイドも宝亀さんだっけ
青野さんverよりも好きだったかも 田中信夫が音源提供した吹替って何?
まだ売ってるなら追悼で買うわ マーティンのクラウドファンディングちょっと厳しそうだね
自分も高額じゃないけど微力ながら支援させてもらったけど…
しかしこの支援人数をみると、こういったマニア向けのホラー映画ってもしかして
売れても500枚もいかないんじゃないんだろうかと思えてくる、けっこうショック botの人がスリーパーズのワンシーンを3バージョンあげてる
個人的に一番しっくりくるのはフジ版で、一番違和感あったのはVHS版かな
原康義と平田広明の声だと凄く年齢差を感じる
ただ、フジ版はノーカットじゃないんだよな… >>815
息子さんが踊る大捜査線の音源提供してたはずけど、他にあるの? ハリソン:村井國夫
ハウアー:内田直哉
辺りで新録してほしい。 >>817
なるほど、これってNOマネーでフィニッシュです形式じゃなくて目標未達成でも支援金は確定方式なんだ
勘違いしてましたわ、焦ったわ
しかしもうちょっと行ってほしいなーせめて支援者が300人くらいまではーーー >>825
50%は超えたから、製作側は満足のいく結果にはなってると思う トランザム7000ってレイノルズが石田太郎だったんだ…
記憶では田中信夫のはずだったがパトカー軍団の方だったか
記憶っていい加減ね 田中信夫のパトカー軍団はBSジャパンでやった時大雨で録画失敗したんだよなぁ
ダークボは再放送予定あるって言ってたのに予定変わったのかやらなかった
ダークボ許すまじ >>829
>>830です。
すまん。ファイヤーフォックスと間違えた >>818
平田さんの声って若いのか老けてるのかよく分からないよね
だから加瀬さんや芳忠さんみたいに汎用性がある >>831
田中信夫がやってるファイヤーフォックスはしょっちゅうやってる
加藤精三&家弓版見たいので、吹替えの力で2バージョン入り出してくれないかな? ヴェノムの吹き替え映像が公開されてるが、中村獅童の声がもはや彼じゃなくてもいいんじゃないかってぐらい加工されてて笑ったわ。 オリジナルのヴェノムはデスボイスみたいになってたけど、日本語で表現するなら誰が適任なんだろうか ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています