>>251
大事なのは自分より原文だからなあ
自分の工夫を自慢したい時点で性格が翻訳に向いてない

>>248
歌詞だとしたら次の行に何を試したか書いてある感じだろうな
何故買ったのか、何を試したのか一切書いていないので必ず他に補足する情報がないとおかしい
try outはやってみて確認する、しっかり試すという意味だからその場で出来るような何かの為に買ったんだろうね
それ以上のことはネイティブにも言えないだろう