日本語に英語を混ぜてる歌詞って変
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
だし、余りにも英語が多すぎたら心に響かないよね。ヘタな発音の英語を所々に混ぜて、英語圏の人からしたら笑えると思うんだが 648 検索順位ランキング[sage] 2020/02/15(土) 18:58:56.73 ID:??? ちょっとまとめてみました The galaxy express 999 和訳 の検索結果(2020/02/15) https://otokake.com/matome/WXxbIh 現状一位。最初のフレーズの訳は「終点にたどり着いたと思ったんだ」と文法上特に問題ありません。 基本的には映画の内容も考慮して 「一つの旅が終わったが、まだ人生という長い旅は始まったばかりだ」という雰囲気で解釈する、 映画公開当初からアニメファン・松本零士ファンの間で一般的だった解釈を踏襲しています。 「特に999ファンというわけでもない記者が書いた、ありがちな薄いまとめサイト」という印象ですが、 特に大間違いは書いていないので問題ない記事と言えるでしょう。 https://ameblo.jp/sonnykim/entry-12272548174.html 現在二位の問題のブログです。最初のフレーズは「終点にたどり着くと思った」で明白な時制違いの誤訳。 後半では「I thought I reached the endではおかしいのでreachedを過去完了に変える」という解説がありますが、 変えても「終点にたどり着くと思った」という意味にはならない為まったくの意味不明。多数の例文もツッコミどころが増えただけでした。 大変問題のある内容であると同時に、間違い方が半年ほど前のあるブログに酷似しておりパクリ疑惑が持たれています。 三位 日本語版の歌詞がヒットしました。 四位 動画サイトへのリンク。訳は無い様です。 五位 Yahoo!知恵袋。日本語版英語部分のみの訳です。 649 検索順位ランキング[sage] 2020/02/15(土) 19:01:54.30 ID:??? 六位 https://utaten.com/specialArticle/index/682 訳なし。日本語版の解釈・感想です。こなれた感想でまとまっている印象です。 七位 https://songs20thcentury.hateblo.jp/entry/2019/06/05/224359 訳なし。日本語版の解釈・感想です。文脈の整理に難があり混乱している印象です。 八位 https://column-usukuti.hatenadiary.jp/entry/2016/07/18/202424 ようやく英語版の話ですが訳は断片的です。出だしは「僕は長い長い旅の終わりに着いてしまったと思っていた」 解釈は一位と同じ一般的・伝統的タイプで、どう見ても正常な999ファンです。 九位 https://www.pixiv.net/artworks/60338349 本来絵を投稿するところであるピクシブから謎の刺客が9位にエントリー。一番と二番に別の訳をあてるという荒技を披露し、 歌い出しはなんと「僕が考え事をしていると、最後にたどり着くのは 遠い、遠い旅の果ての事...」 と言っても完全なデタラメではなく、英単語に複数の意味を持つものがある事を利用して滅多に使わない方の意味だけで訳す、 逆張り式翻訳法とでも言うべき仕様となっている様です。 また、サビだけ語調を変えて誰か(メーテル?)からのメッセージを思わせる訳に仕上げたのも印象的。 一番の訳で言葉遊びに全力投球した分、二番では一般的な解釈が踏襲されます。 650 検索順位ランキング[] 2020/02/15(土) 19:04:36.96 ID:B8+tdkaK 10位 https://bellthrough.com/diary/gingatetudou999 二位のパクリ元となった疑いがあるブログが十位圏内に。訳は一応「もう長い、長い旅の終わりにたどり着いたと思ったんだ」となっていますが、後から 「『以前、終わりに着いた、とそう思った。』(中略)これだと終わりに着いて終了してしまいます」 「終わりのない旅に出ているわけですから。これは、歌詞の意味にそぐわないと思うので キチンと文法を書くのであれば 『終わりに付くものだと、ずっと思っていた。』」 と、わけのわからない理屈で「歌詞が文法的に間違っている」と主張します。 実際にはもちろん「終わりに着いたと思ったが終わっていなかった」という話に不自然な点はなく、 変なのは歌詞の文法ではなく「終わりに着いたと『思った』だけで終了」という解釈の方です。 また、「昔の僕は『終わりがあるんだろうな〜』と思い続けていた」という内容にする為に 歌詞をI thought I had reached the endにする事を提案していますが、どうでしょうか、高校生以上の皆さん、 I thought I had reached the end は 「『終わりがあるんだろうな〜』と思い続けていた」 という意味になっているでしょうか?かなり簡単な問題ですね。 これは解釈や芸術性や言葉遊びとは関係ない、「テストならバツ」の純粋な文法の間違いです。 英語講師を名乗る べるさんの実力は、実際の記事を見る限り「高校二年生への進学が危ぶまれる程度の能力」です。 非常に問題がある記事と判断できます。 644 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 57c9-yp6H)[sage] 2020/02/08(土) 18:17:03.77 ID:9aSS8shr0 日本のバンドの歌詞の英語にマウンティングしようとする人って大概無能だよね Xのforever loveとか 858 名無しなのに合格[sage] 2020/03/21(土) 10:58:10.94 ID:2UsNQexJ 外人の曲にも「forever love」ってあるぞ定期 めんどくせえから自分でググって 649 名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sdbf-yc/9)[] 2020/02/08(土) 18:59:20.82 ID:TJq0mzPMd 「永遠の愛と言いたいのでしょうが、foreverは副詞ですので名詞のloveを修飾できません」 「loveが動詞で『永遠に愛してる』でしょ」 ーーー完ーーー 860 名無しなのに合格[sage] 2020/03/21(土) 12:29:44.92 ID:+QCC4M5H アニソンに負けヘビメタに負け ワナビほど悲しきものはなし >日本のバンドの歌詞の英語にマウンティングしようとする人って大概無能だよね >>1 www 歌詞に縛られてる似非音楽ファンの典型的な言い草だなw 音としての良さを追及すれば、基本的に日本語より英語の方が合うだけの事 (文字ベースの言語と音ベースの言語の差) http://www.seattle-english.com/appendix2.html 他の部分は日本語でも違和感が少ないけど、サビ等どうしても音を優先したい場合に英語を当てる訳 42 大学への名無しさん[sage] 2020/04/09(木) 12:06:22.48 ID:XLAIWtly0 多読も本来はオカルトじゃないんだがオカルト厨が寄って来やすいジャンルだよな 多読法は訓練法、ノックや素振りの様なもの 確実に内容を取らなければならない重要な文章は訓練と同じ「全力で突っ走れば理解度は八割くらいでも良い」みたいな読み方しちゃ駄目なんだが やっぱり「何でも読む時は多読メソッド!多読で読むからどんどん理解る!」みたいな残念な子が時々いる 48 大学への名無しさん[] 2020/04/09(木) 22:06:27.88 ID:q6x3oiDd0 多読のルールの中で「分からない部分は飛ばし、大意をとる」というのがあるけど、飛ばし過ぎて大意まで飛ばしちゃってるような奴はいるぞw 逆に大意をとれているとしたら文構造もある程度分かってるという事になる 52 大学への名無しさん[] 2020/04/10(金) 10:07:38.42 ID:6FbiU0t60 多読法の趣旨はいっぱい読むことだよ 目的は辞書を引かずに予測で読む能力を身につける事でも、 分からないところは飛ばして大意をつかむ読み方に慣れる事でもない それはいっぱい読むための手段(手抜き) 53 大学への名無しさん[] 2020/04/10(金) 23:52:15.65 ID:xSd0MULc0 手抜きというか妥協というかよく言えば工夫、 「英語の本を読む」という難しそうな事のハードルを下げるためにヘボい読み方を許可しているだけ もちろん単語をすべて理解し飛ばす箇所もなく読めるならそれに越した事はない なんか多読法を勘違いしてる奴がわずかながら居るようだが 一部を読んで全体を推測する読解法を教えてる訳じゃないし ましてや「英語なんて8割読めれば充分、文の内容はなんとなく掴むもの」みたいな理論を教えてるわけでもない 43 大学への名無しさん[sage] 2020/04/09(木) 12:35:49.99 ID:JCyF9YB30 多読自体、扱いを誤るとオカルトの温床ですよ。 いわゆる「すべり読み」で半分も読めてない状態にならない様に、答え合わせや指導をしてくれる人がいた方が吉。 もしくは自分で辞書や参考書片手に厳密に答え合わせするか(最初に読む時は「止まるな、戻るな、調べるな」だけど、読み終わってから答え合わせしてはいけないとは言ってない) すべり読み対策をせずに我流でこじらせた人は、分厚い洋書を開いて、書いてある事を9割くらい読み飛ばしながら 「おお〜脳にイメージが!英語の英語としての意味が!流れ込んでくる見えてくるぅ〜〜〜☆」 (↑実際には断片的に読めた部分から何か妄想してるだけ) 「私は今!この分厚い洋書が!スラスラと読めているぅ〜〜〜☆」 (↑実際にはほぼ読めてない) みたいな状態になる。 この状態の人が作った訳文とかに「こことここが文法的に間違ってますね」なんて指摘を入れてしまうともう大変。 「私は英語を英語のまま読むという高度な読み方をしているのに、文法を当てはめて日本語に訳さないと理解できないレベルの低いあなたがなんで文句をつけてくるの!」 みたいな事言われますよ。 649 名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd2f-OhqA)[sage] 2020/05/13(水) 03:18:52.62 ID:UK94Hosvd >「私は今!この分厚い洋書が!スラスラと読めているぅ〜〜〜☆」 >(↑実際にはほぼ読めてない) >「私は英語を英語のまま読むという高度な読み方をしているのに、文法を当てはめて日本語に訳さないと理解できないレベルの低いあなたがなんで文句をつけてくるの!」 このタイプの滑り読み者、洋画の字幕についてのスレか洋楽の歌詞についてのスレを覗いていると半年に一人くらいは見かける印象 654 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ada1-n2Lp)[sage] 2020/05/13(水) 15:11:11.96 ID:0J/FsACK0 多読の読み方は精読と同じ どうしてもどっか飛ばして読まなきゃいけないわけではないし飛ばしすぎても駄目、飛ばさずに多読できるならそれはそれでOK 以前読んだ本を読み直す事も推奨されている 飛ばし読みで完全に理解できてるわけがないんだから実力が上がったら昔読んだ本を読み直せば理解できる所が増えてまた楽しめる、当然ですね? 666 名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sad3-1xU7)[] 2020/05/13(水) 21:02:04.49 ID:Opg/X3B0a 間に文法学習や単語学習もはさみつつ、何度か読むことで結果的に精読と同じになればいいな、という流れですよね。 最終的には精読と同じになるのが成長というものです。 660 名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd2f-wyQj)[sage] 2020/05/13(水) 19:20:29.77 ID:amvnrKA6d SSSの提唱する多読は ・辞書を引かない ・分からないところは飛ばす ・つまらなくなったらやめる 一応言っとくと、これって英語力のない初学者に向けてのアドバイスなw 気軽に速読を始めてもらうために入門者に向けて言ってるだけ これがそのまま「多読」の定義ってことじゃない ある程度、英語力がつくと当然、精読と多読は一緒だから 当然、速いスピードで読み進めながら精読し、月に何冊も多読してる 単純に両方とも「読書」という楽しい趣味でしかないw 681 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bfaa-SudC)[] 2020/05/14(木) 07:58:21.43 ID:GYKGbvnv0 分かってない奴が無理して酒井式や古川式の多読術の解説書くと 「読み飛ばすのに理解できる!不思議!」みたいな胡散臭いインチキ勉強法っぽくなりがちだな 歌詞なんて、インマイドリームとかウィズアウトユーとか耳的に響きの良い言葉を適当に選んで叫んでりゃ良いしw 音楽において歌詞なんて、所詮その程度の価値しか無いんだからw 、 >>17 その通りだな 音を聴いて気持ち良くなりたいから音楽を聴く訳で、ゴタクなんて聞きたくないんだよな セックスだって触ったり撫でたりして気持ち良くなりたいからするんであって、喋りたくてするんじゃない 音楽聴いてる時に歌詞ばかり気にする奴って、セックスしてる時にベラベラ喋る奴ぐらいキモイ 死ねば良いのにな、そんなキモイ奴等 歌詞オタクが見事に釣られてて笑ったw 5chに有り勝ちなベタな返ししてる時点で、馬鹿丸出し ((*´∀`))クスクスクスクスクス これで効いてる効いてるを延々続けるしかなくなったなw 可哀想に(爆笑) 洋楽ってわりと歌詞重視だよな オペラみたいな物を軽音編成の枠内でやりたい、みたいな発想があって それで歌詞にストーリー的なつながりがあるコンセプトアルバムの文化とかが発達したりしている 表意文字の日本語と違って、表音文字の英語が音楽的に扱い易いだけ 洋楽が邦楽より歌詞重視という事ではない 表意文字が多い日本語と違って、表音文字だけの英語が音楽的に扱い易いだけ 言葉の根本が違う 洋楽が邦楽より歌詞重視という事ではない 邦楽のレベルが低いのは、必ずしも邦楽のアーティストのレベルが低いからじゃないって事も言えるんだよな 日本語が邦楽のレベルアップの大きな障害となってる訳 ここに気づきもしないで邦楽ディスってる奴は、ただの馬鹿w 曲に合わせた歌詞が作りにくい、音楽的な発声もしにくいから歌唱力もアップさせにくい これだけのハンデを背負ってるのに、邦楽が洋楽と対等に勝負出来る訳が無い 英語混ぜるのは、必然の苦肉の策の一つ >>1 Volare(スペイン語バージョンでもサビはイタリア語) Time To Say Goodbye(サビだけ英語で他はイタリア語) マドンナのイスラボニータ(サビだけスペイン語) Livin' In da Loca(同上) >>27 おう、「なんかジャップだけ話について来てねぇな」みたいな時あるよな 歌詞ばかり聴くような耳音痴が、音楽のレベルを下げてるんだよな 38 名盤さん[sage] 2020/05/19(火) 00:02:07.20 ID:kytwyLxc こんなところで必死に勉強法(笑)語ってるよりgeniusみた方が遥かに歌詞の意味がよく分かるぞ 41 名盤さん[sage] 2020/05/24(日) 01:15:05.34 ID:rUhEHYhY むしろ英語ネイティブのお子ちゃまにも 「『アスファルトタイヤを切りつけながら暗闇走り抜ける』の意味が分からない」 みたいなセンスなしがいるんだなって事が分かるゾ 42 名盤さん[] 2020/05/24(日) 07:12:38.24 ID:1SnCXaSl 幽遊白書の歌詞の意味 https://plaza.rakuten.co.jp/matsuko415/diary/201009250000/ 理解するまで何年もかかる人が読解力ないのか 「こんなん中学生でも3回聞いたら分かるわ」と思う人が、自分が平均以上な事に気付いていないだけなのか まあセンスの違いなんだろうな 歌詞なんて、聴こうという気にすらならんなw 部分的に耳に入って覚える事は有っても、この曲歌詞良いから金払って聴こうとか繰り返し聴こうとは一切ならんな 聴覚的な響きさえ良ければ、日本語だろうが英語だろうが楽器の音だろうが動物の鳴き声だろうが何でも良いって事 歌詞なんか気にして音楽聴いてる時点で、センス無いって言ってるのと同じなのにw 歌詞ってのは音楽作品の聴覚的に不出来な部分を誤魔化すための物だよね? そんなのに釣られて音楽聴くなんて、恥ずかし過ぎるよね(笑) >>44 恵まれない暮らしをしている時に 歌詞に励まされたりしたんだろうね あんまり馬鹿にしたら駄目だよ ( *・ノ3`)ププーーーッ 喫煙者 ギャンブルやる奴 酒に溺れる奴 風俗行く奴 偏差値50以下の大学行く奴 犯罪者 ルックス偏差値55未満の女と付き合う奴 ブラック企業でこき使われてる奴 歌詞で音楽聴く奴 この辺は人間として下に見てるけどなw 卑屈程度で辞書を引くと予想するレベルだったとはなw 効いてる効いてる連呼の次は卑屈連呼ですか?ww それ、やってて楽しいですか?ww 歌詞なんか気にして聴いてる奴って、音楽的レベル低いんだよなw 歌詞に元気もらおうとか慰めてもらおうとか、情けなさ過ぎて笑えるよねw 音楽を聴くという目的で聴くのに、音楽的価値の無い物を気にする方がアホw、 洋楽のピンクフロイドなんて30分ぐらいの曲で歌詞の部分2割以下とかザラだからな 邦楽の一線級に、そんなの居ないだろ 日本人の音楽的レベルが低いのかもな 。 、 >>1 ポピュラー音楽で心に響くとか精神論言う奴が一番ダサい 演歌でも聴いとけww https://sakky.tokyo/compose-arrange/ 日本人の音楽的レベルが低い大きな要因の一つ 作詞家みたいな音楽的価値ゼロの職業が印税等で優遇され 編曲家のような作曲家以上に音楽的センスが必要な職業が冷遇 これで音楽的レベルが高くなる訳ないよね 歌詞だけで共感して終わりとか、卑屈過ぎる音楽的センスだよねww 海外から見たら日本の音楽ファンなんて聴覚障害者みたいなもんなんだろうな (大爆笑) 歌詞に共感してる奴なんて、 宗教の信者みたいな物だからねww 作詞みたいな「音楽的に卑屈なヨゴレ仕事」はAIにでもやらせて、 ミュージシャンや音楽関係者は「美しい音作り」に専念すべき それが社会正義と1‐1=2以上に断言出来るよねww / >>67 ボブディランが評価されているのは歌詞だけどな 楽曲は凡庸 >>63 プログレを一般的な洋楽として紹介するのはアホすぎる お前、頭大丈夫か >>74 歌詞でいくら評価されようと、音楽的価値は無い >>75 一般的も糞もない 洋楽は洋楽やん 要は、そういう音楽も有るって事 ジャンルに囚われてるお前が馬鹿なだけ 誰も紹介なんかしとらんしw フロイドも知らん奴は音楽的情弱だし、聴いた事ない奴のレベルも知れてる はなから見下して馬鹿にされてるんだから、対抗したいならそれなりの反証を出せ 無いなら失せろ 歌詞に囚われて音楽聴いてる時点で、軽蔑の対象にしかならないなw 歌詞に囚われるから邦楽のレベルが上がらない 歌詞なんか子音崩して、音重視でテキトーに歌うべき 歌詞が聴き取れないって文句言う奴には、便所ファック芸人のネタの”ネット見ろ”で良いやんw 音楽を聴いてただただ気持ち良くなりたいとかセックスの例えを出してる奴は勉強が一切出来ないのに友達とはしゃいで騒いでる大学生くらいのパリピや日本のメロコア聴いてる奴の典型なんだよなぁ で英語が理解できない奴に限ってあのバンドの発音がどうとか言うんだよなぁ 英語って文法が何より大事で次に発音や聞き取る能力だと思う 逆に英語話せないし理解出来ない馬鹿なのに邦楽を過小評価し軽蔑し海外のメタルコアやデスコアとかしか聴かない奴も存在してる テンフィやロコとか論外だけどマンウィズやクリレイ、ワンオクとかは海外思考だし英語をある程度話せるから理に適ってると思う 完全日本語詞なのに演奏力も表現力もある9mmや時雨なんかも世界基準で見ても恥ずかしくないし普通に良いと思う どれだけ演奏が上手くても歌唱力があっても文法変で発音が微妙だと英語圏の人が観たり聴いたりした時失笑もんだと思う それ以前に海外はヒップホップの方がアツいから意味が分からなくても日本語ラップに興味を示す人が多い もっともらしい事を必死で連投して驚いたけど、ヒップホップとかラップって出て来た時点で一気に失笑に変わったww 結局、声の響きやサウンドを味わう聴覚が劣ってる奴があくまでも歌詞に粘着してるだけだったというオチ ((爆´∀`))ヶ゛ラヶ゛ラヶ゛ラヶ゛ラヶ゛ラヶ゛ラヶ゛ラヶ゛ラヶ゛ >>92 頭悪いやつは英語どころか日本語すら理解出来ないのか 君みたいな坊やはSoul'd outでも聴いとけばいいよ 偽モン洋楽被れに浮かれてるやつの惨めさが失笑だ >>94 理論もクソもなくて文が中学生みたい 文法や発音がしっかりした英語詞のアーティスト、それを聴くリスナー(この際、洋楽でもいい)のどの辺が馬鹿にされる要素があるのか語って頂こうか?坊や >>94 だって君、会話すら成り立たない馬鹿じゃん 絶対大人じゃないでしょ ハタチ過ぎてたら怖いわ >>92 読解力無さ過ぎ メロディ、歌唱力、演奏、歌詞、発音 音楽には全部必要だが理解が出来る奴がどれだけいるのって話。聴覚や音楽センスが劣ってる?鈍ってる?逆でしょw違うでしょw 馬鹿よりも意味が分かる分感動できるでしょう 頭悪過ぎw バイリンガルではないがフワちゃんよりは英語話せるし音楽のセンスもあるつもり。 ちなみに楽器も出来る >>99 ムキになってて草w 意味が分かって歌詞の内容が趣味に合わなかったら、むしろ冷めるだろ それなら曲は耳だけで聴く物と割り切って、本でも読んだ方が良い訳 インテリ程歌詞の無い曲を聴く傾向が有るのは知られてるから、歌詞が有っても歌詞に囚われずに聴く傾向が有るのも推測出来る 歌詞イコール良い物という固定観念に囚われて、ムキになってレス返したお前が馬鹿晒しただけだったなw おお疲れw 音楽味わう時まで言葉や文法に縛られてる時点で、レベルが低いんよ 良い勉強になったな、下等聴覚民w >>1 竹内まりや信者が「歌詞がつまらない」と酷評していた Plastic Loveが外国人に受けてるのですが… http://itest.5ch.net/lavender/test/read.cgi/english/1552040728 【朗報】 「電子マネーをチャージ(charge=入金)は意味不明な和製英語でネイティブには通じない」 という俗説を忘れたくない勢がとうとうEnglish板に殴り込み →「辞書に載ってる」で何事も無く爆発四散 声やサウンドで聴く人間は、ファン 歌詞やルックスで釣られる奴等は、オタク・信者 >>106 あくまでも曲優先で声を出すアーティスト支持はファン 歌詞伝えるの優先で鼻濁音とか使う歌手支持は信者・オタク 子音を崩せば、歌詞に囚われない声になる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.1 2024/04/28 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる