【映画】〈君の名は〉韓国語吹き替え版監督のツイッターに批判が殺到した理由...ネット「原作を汚すのはやめて」「声優がかわいそう」©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2017年7月10日、日本や海外でも大ヒットしたアニメ映画「君の名は。」の韓国語吹き替え版の演出を担当したキム・ソンホ監督によるツイートが、韓国で波紋を呼んでいる。韓国・OSENが伝えた。 13日公開予定の同作は、吹き替え担当に俳優がキャスティングされたことをめぐり一部ファンからボイコットの話まで出るなど、物議を醸していた。そうした中、キム監督は6月21日、自身のツイッターに「<君の名は。>吹き替え版頑張って録音中#左チ・チャンウク#右キム・ソヒョン#うまくやってもたたかれる#だからもっと一生懸命」というハッシュタグとともに、俳優2人が吹き替えしている姿が写った写真を投稿した。 これが投稿されると、あるネットユーザーから「反応については予想しましたか」という質問が寄せられ、キム監督は「あ、予想してませんでした。オーディションの話は知らなかったし、俳優(吹き替え声優)のキャスティングは海外では普通だから。こんな雰囲気なら『The Boss Baby』のアレック・ボールドウィンや『ミニオンズ』シリーズのサンドラ・ブロックのキャスティングは韓国でかなりたたかれるんでしょうね。フフ」と返信した。 すると、「あの国はそれだけのトレーニングをして吹き替え作業に取り組むからです。韓国は違うじゃないですか??」と他のユーザからも質問が寄せられ、それに対して「ああ、あの国、当然トレーニングするでしょう。(中略)韓国?声優の方は映画1本吹き替えしても数百万ウォン(約数十万円)ももらえません。それでもかなり実力はある。なぜなら命を懸けているから」と返信した。 こうしたやりとりを受け、韓国のネットユーザーからは「監督もひどい言い方するね。これじゃ名作も駄作になってしまう。自分の作品を汚すのはどうでもいいけど、原作を汚すのはやめてください。お願いします」「チ・チャンウクやキム・ソヒョン、声優らがかわいそう」「上手ならたたかれない。下手だからたたかれるんだ」などキム監督に対する非難の声が多数寄せられている。 また、「つまりお金をたくさん払えないからトレーニングできないということか」とのコメントや、「上手かどうかの前に、キャスティングミスだ」「役と声が合ってない」などキャスティングへの不満も寄せられ、「うん、見ない。まったく期待してないし」と断言するユーザーもみられた。(翻訳・編集/松村) Record China2017年7月10日11時00分 https://news.infoseek.co.jp/article/recordchina_RC_183759/ 日本の声優業界もなんか汚染進んでね? 朴璐美はまだ素性出してるからわかりやすいけど あれ?こいつチョンじゃね?ってのが沢山いる いじめコネクトの寺島とかさ細谷佳正とか怪しくね? 1月に公開されてすでに大ヒットしてるよね そのときは字幕だったのかw まぁおまエラがどんなに日本文化に憧れても その逆はないからなw >>54 確かドラえもんものび太の部屋の畳が問題だったらしくて、 「光るフローリング」みたいな処理がされてた記憶がww 俳優は人間として自然な演技をする。 でも、アニメのキャラはデフォルメされてるから自然ではない。 不自然なものを自然に演技するから違和感が起きる。 同じ俳優でも舞台俳優なら割かし有り。 >>66 みんながみんなまともならいいぜ そういう人も多いし でも実際は「え?なんでこいつ?!」ってミスキャストがほとんどじゃん 原作汚して不満を言うファンにテレビその他で嫌味たらたら 自分がやってた他の作品まで泥を塗る 所ジョージとかさ >>54 君の名はは、よく見ると神様愚弄してるんだよ 巫女なんて辞めたい都会の男の子になりたいから始まって、最後は信濃町・・ 声優も朝鮮耳が多いから、気になる奴は耳をよく見るといい 声優雑誌で男声優が7人並んでいたが、うち4人が朝鮮耳( ; ゜Д゜) 在日って日本の人口の1%程度しかいないはずだし、朝鮮人全員が朝鮮耳という訳でも無いことから推測すると… まぁ酷い惨状であることは間違いない(´д`|||) スレタイしか見てないけど、原版にない反日セリフを仕込んだことは想像に難くないな。 【アニメ】 韓国で6月1日より『ヒカルの碁』放送決定(中央日報)04/05/28 http://japanese.joins.com/article/j_article.php?aid=52170 > KBS(韓国放送公社)2テレビは6月1日から毎週火曜日午後6時、同アニメの放映を > 決定した。 同アニメは韓国の事情に合わせ、日本色の強いシーンなどが修正される。 > また主人公も、ヒカルはシン・ジェハに、サイはチャランという名に変えて放映される。 国営放送が率先してこんな小細工してるのかよ! ほんと、呆れた国だわ。 つうか、「ゴースト囲碁王」って何だよ?? コーヒー吹いたわw >>66 日本のドラマや映画の俳優は なんであんなに大袈裟な演技なんだ? と海外から見られてがな 昔なら香港映画の演技が 日本のお笑い芸人の物まねのネタになっていたが 千と千尋の父親役の内藤剛は酷い。何故あの役に内藤剛が必要だったのか。 >>7 まじかよ。最低だなあ。 しかし、この映画今年初めに公開しなかったか? >>75 そうか? 海外ドラマ見てると暴力的でエキセントリックなキャラも相当目立つが >>69 ttp://livedoor.blogimg.jp/nuchan2/imgs/1/a/1a7ba97b.png アニメは違うマークかね? フルメタふもっふのラグビー回は 英語版が最高だった 流石はフルメタルジャケットの本場だけはある。 >>2 ジジの声は違和感が抜けず、慣れなかったよ… > 同アニメは韓国の事情に合わせ、日本色の強いシーンなどが修正される。 修正しまくりで全く別のストーリーになってる悪寒。 >>87 海賊版を比較的楽に取り締まる方法なんだぜ >>1 キャスティング炎上を東宝のせいにしようとしてたのは失敗したみたいだなw >>84 ビッグオーの吹き替え見たけど全然ダメだ。 雰囲気が完全に殺されてる。 日本では 私 僕 俺 と一人称でも沢山あるけど、英語だと一つしかないから、ここをどう英語音声の君の名はどう処理したのかなあと。 海外で公開された君の名はをみて、日本人が笑ってんの見て、不思議に思ってた外国人(現地人)がいるからなあ。 >>92 これまでがそうであったように、これもそうだろう チョンに吹き替えやらせること自体駄目だろ 朝鮮語は汚らしい発音なんだから台無しだろ 字幕でも歪な象形文字が並んで台無し >>92 人をつなぐのもウォン、心をつなぐのもウォン (キム=ヒモの話) とかですかw >>101 田舎のコンビニ前にたむろする深夜のヤンキーみたいな語感がなあw レイプした相手が忘れられなくて「君の名は」 でもレイプ相手が整形してて、すれ違っても気がつかない なんてストーリーになるのか? >>102 そう。あと、 チャ、チ、チュ、チェ、チョ + ン + ガ、ギ、ク、ゲ、ゴ + ラ、リ、ル、レ、ロ + ヨー みたいな言語がイラつく 可愛らしいストーリーもかっこいいストーリーも 破裂音ばっかりの汚らしい吹き替えじゃあなw >>108 前半、多分違うと思う。 好きなのは世界的に人気なもの。 それが日本にあるのは許せないw どうせ、声だけじゃなくて絵もコリアンウォッシュするんだろ? 東京をソウルにするとか。 新幹線とかも何とかって言う高速列車にかえるとか? >>103 「君の名は?」 「キム。」 「知ってた」 現在進行形の戦争犯罪者 カリアゲチキンと同じ卑怯者 ベトナム戦争の敗戦国 朝鮮戦争の当事者 カリアゲと戦争ヤルヤル詐欺 軍事境界線でオリンピックとは片腹痛い 従北大統領がカリアゲに土下座しても無駄 さっさと再開して楽になれ 火の海でカリアゲと仲良く暮らすがいい 非韓三原則 教えない 助けない 関わらない スワップはオアズケ 日本は別に何も困らない 千とでカマタキの爺さんの声が不自然だったが ヤクザ映画の主役だもんな 浮いちゃうよ 韓国語はなめらかだと思うがね。 日本語はガタガタしてて、あまり綺麗じゃないぞ。 中国人は日本語を犬が唸ってるとか、カエルの鳴き声とか呼んで バカにしてる。 ∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧ ______ < 踏んだら孕んだ!抱いたら揉んだ! /:::::::::::::::::::::::::::::ヽ < 孕んだ振る降る般若だ! /::::::::::::::::::::::::::::::::::::ヽ < ティムポ擦る無駄、フン出る春巻きはむ無理! |::"´ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ヽ:::| < チン毛ちぎり、看板塗る飛騨! |:::| |:::| < 陰毛臭いんだ!モッコリ膨らんだ! ヽ/ -=.、 _,=- ゾ < 安打!?半田ゴテ適時打!! | | -ェゝ ";ュ- |ヽ < 原チャリ盗んだ!あんだとこら!? ヽト、 ´i ` ,.イ/ < よくちょん切れるハサミだ! 〈 i /L_、 i 〉 _ノ∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨ __,. -‐ヘ -=三=- /──、 _ -‐ ''" / \ /\  ̄゛ー- 、 ハ / |ヽ ̄ ̄// ヽ、 ∧ | ヽ く ! .>ーく / > / ! | | _> ∨-、r‐/ <_ / ! ∧ ! ヽ | 厂L/ ■/ i .∧ / \ | \ ∨ ! / | / ハ オリジナルの声優に韓国語でやらせたらええやん 韓国人歌手が歌う字幕がないと何言ってるか分らない日本語語の歌みたいな お粗末な仕上がりになるかもだけど >>107 主人公が「チュルプゲヌン チョンゲソ ウップシヨォ」とか話すと思うと泣けてくるの >>122 意味を解さない人には中国語に聞こえる関西系と 朝鮮語に聞こえる関東系をひっくるめて大胆な意見w てか、海外版の作品も日本人がしっかり関与してるんだろうか? そうしないと、原作の世界観が壊れるし、収益も高くならない。 ハリウッドは、海外版の声優オーディションにも参加している。 神社や着物が出てくるシーンはどうするんだろう ヒカルの碁みたいに白く塗りつぶしてんの? >>1 南朝鮮は、国民全員が国粋主義という超絶な極右国家 南北朝鮮はまともに付き合う相手ではない。断交あるのみ。日本に密入国して性犯罪を犯しまくり治安を悪化させてる在日朝鮮人も全員強制送還で。 それと、 歴史をねじ曲げて日本をおとしめ続ける朝日新聞と中国共産党だけは絶対に、絶対に許すな! 今後は日本からどんどん真実を発信していくべき。シナチョンからの接待漬けで遊びほうけてる外務省は解体したうえで。 毛沢東による人民大虐殺をしっかり伝えていこう。 文化大革命、大躍進、自分が権力を握りたいがためにおびただしい数の人命を奪った毛沢東の真実を広めて。 中国共産党による人民大虐殺、天安門事件もしっかり広めていくべき。 戦前から日本では朝鮮人による強姦被害が頻発し、大勢の日本人女性が苦しんできた。 東南アジア諸国でも朝鮮人によるレイプ事件が頻発しており、朝鮮人は東南アジアの女性にも忌み嫌われている。 朝鮮人は自分たちがやってきたことを「日本人もやっているはずだ」と思い込んでいるだけ。 ずっと昔から大勢の朝鮮人売春婦が世界各地で体を売っていた。 いまも、日本人女性を汚しまくってるAV男優とAV撮影者のほとんどが在日朝鮮人だ。 つうか、 朝鮮人って男も女もみんな整形しまくってて不気味な顔をしてるんだよな。 朝鮮人は整形のしすぎで親子の顔が違いすぎてかなり不気味。 朝鮮人はみんな金太郎飴のように同じ整形顔だけど、 もとの顔はパンスト被ったみたいな醜悪なエラ張り朝鮮顔なんだよな あと、朝鮮人はご飯食べるときにクチャクチャと口を結ばず、犬のようにして食べて汚らしい。 朝鮮人はその醜悪なパンスト朝鮮顔をいくらメッタメタに整形したところで、朝鮮人の存在そのものが極めて卑しく、あまりにも汚らわしい。 南朝鮮は国際社会の汚物。 日本の作品だからメチャクチャにしてしまえと考える反日勢力とガチのアニオタ勢力との戦い 朝鮮とかマーケット小さいんだから輸出禁止でいいと思います。 >>122 >韓国語はなめらかだと思うがね。 モンゴル語に似ている様に聞こえる。 宗主国元や清の支配の名残だと思っている。 >中国人は日本語を犬が唸ってるとか、カエルの鳴き声とか呼んで バカにしてる。 ヨーロッパ系の人には、日本語は魚がブツブツ言っている様に聞こえるらしい。 狙われている日本人の女性 【国内】女性追いかけ胸触り蹴る…中国人の男を逮捕[7/7] [無断転載禁止]2ch.net 元スレ http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1499415000/ 【国内】路上で女性にわいせつ行為 容疑の韓国籍の男を現行犯逮捕 大阪府警泉佐野署[04/13]2ch.net 元スレ http://mint.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1492081772/ 【韓国】江南の有名クラブで日本人観光客(20代女性)を性暴行・・・30代の男を立件[04/04] [無断転載禁止]2ch.net 元スレ http://mint.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1491265043/ 【性犯罪】建物に侵入し女性にわいせつ未遂の疑い、韓国籍で無職の尹俊赫容疑者を逮捕[02/15] [無断転載禁止]2ch.net 元スレ http://mint.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1487150278/ キムの名は 名字だけならあてづっぽうで当たりそうw >>138 謎の黄色リボンが入ってるヨカン http://livedoor.blogimg.jp/otonarisoku/imgs/7/f/7f46cb83.jpg http://livedoor.blogimg.jp/jin115/imgs/9/3/930e5428.jpg http://livedoor.blogimg.jp/jin115/imgs/a/9/a93efb03.jpg 「え?日本で?セウォル号を?」 「世界的な事故であり、悲劇だったからね」 「日本がそんなに考えてくれているとは…」 「韓国は日本のアニメ制作の下請けが多い。だから日本人が入れたとは考えにくい」 「個人が入れたとしても、プロデューサーが何度もチェックするから見過ごすなんてことはないだろう。許可してくれたのはスゴいこと」 >>2 確かに、ジブリ前のルパンは酷かった >>129 そこまでウリナラマンセーだと海外に反感持たれるのでは? 参考までに一例を アメリカ版は向こうもかなり気合い入れてて、キャスティングにはかなりこだわってるそうだ 他の国は知らん https://youtu.be/sYnJLKsubhM https://youtu.be/nogwoDSrfJY あ、どれもキャスティングに関しては現地の会社に任せてるはず 少なくともアメリカは現地の会社 で、瀧の自宅と学校は新宿じゃなくてソウルに改変か?w 吹き替えなんて何バージョンでも好きなだけ作ればいいだろ なぜ荒れるのか理解不能 日本の繊細なイメージに韓国語が合ってないだけ イムニダとか、ゴミ韓国ドラマにしか聞こえない 猿の声は聴きたくないので韓国語にすべきだと思ってる人も多い どうせこれまでのと同様に韓国の出来事という設定に変えてるんだろうな キャラ名も韓国人の名前でw あしたのジョーは韓国人で、金龍飛はベトナム人ニダ だから朝鮮戦争じゃなくてベトナム戦争ニダ 絵の中の文字は全部ハングルに書き換えたが、泪橋は見逃したニダ これは分からんでもない ふだんアニメとか見ない者にとっては 声優のアニメ声?ってやつ 気持ち悪い声に聴こえてしまう 普通の俳優とかに普通の声でアフレコしてもらったほうが違和感がない そんでもってアニメオタクしか観ないようなアニメは声優がやればいいし ふだんアニメなんて観ない人もターゲットにして作ったアニメは俳優にアフレコやらせればいいと思う ただし上手くなければならないのは当然の話だけど また日本のパクリか 芸能人を吹き替えにキャスティングして 作品を台無しにするのは日本が起源だぞ >>155 日本人なら、アンパンマンやポケモン、ドラえもん、クレヨンしんちゃん、 洋画吹き替え・ゲームと声優に慣れ親しんでるから偏見は無いぞ 洋画ファンは客寄せで棒読み俳優の声なんか聴きたくないってのが本音 最近ではアベンジャーズでの署名活動なんかが有名だな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.5 2024/06/08 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる